Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ShowerSelect 15734 0 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP
取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل‬
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
15734XX0 / 15734XX7
22
24
26
28
30
32
34
36
38
15741XX0 / 15741007
40
42
44
46
48
50
52
54
57
58
60
15760XX0 / 15760XX7
ShowerSelect
ShowerSelect S
ShowerSelect

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE ShowerSelect 15734 0 Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu ShowerSelect Návod k použití...
  • Seite 2 Deutsch Justierung (siehe Seite 65) � Sicherheitshinweise Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur � Bei der Montage müssen zur Vermeidung von des Thermostaten überprüft werden. Eine Korrektur ist Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene getragen werden. Temperatur von der am Thermostaten eingestellten �...
  • Seite 3 Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausrei- - Leitungsdruck prüfen chend - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe vor dem verschmutzt Thermostat und auf der Regelein- heit reinigen - Siebdichtung der Brause ver- - Siebdichtung zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei...
  • Seite 4 • Les directives d'installation en vigueur dans le pays = Brushed Bronze concerné doivent être respectées. = Brushed Gold-Optic • Les mitigeurs Hansgrohe ne doivent pas être utilisées = Brushed Black Chrome avec des chauffe-eau instantanné à commande = Blanc/Chromé...
  • Seite 5 Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression - Filtre de l´élément thermostatique - Nettoyer les filtres devant le encrassé mitigeur thermostatique et sur la cartouche - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude - Clapet anti-retour encrassé...
  • Seite 6 English Maintenance (see page 68) � Safety Notes • The check valves must be checked regularly � Gloves should be worn during installation to prevent according to EN 806-5 in accordance with national crushing and cutting injuries. or regional regulations (at least once a year). �...
  • Seite 7 English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower...
  • Seite 8 Italiano Taratura (vedi pagg. 65) � Indicazioni sulla sicurezza Effettuata l’installazione del miscelatore termostatico � Durante il montaggio, per pevitare ferite da bisogna controllare la temperatura di uscita. La taratura schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti è necessaria quando la temperatura dell’acqua protettivi.
  • Seite 9 Italiano Problema Possibile causa Rimedio Scarsità d'acqua - Pressione di erogazione insufficien- - Provare la pressione di erogazione - Pulire/sostituire i filtri - Filtro dell'unità di regolazione sporco - Guarnizione del filtro della doccia - Pulire la guarnizione del filtro tra sporca doccia e flessibile Flusso incrociato;...
  • Seite 10 Español corresponda con la indicada en el volante del � Indicaciones de seguridad termostato. � Durante el montaje deben utilizarse guantes para Mantenimiento (ver página 68) evitar heridas por aplastamiento o corte. • Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas �...
  • Seite 11 Español Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro del termoelemento sucio - Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y fría y en el cartucho termostático - Filtro de la teleducha sucio - Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha Flujo de agua cruzada agua...
  • Seite 12 = Brushed Black Chrome • De in de overeenkomstige landen geldende = Wit/Verchroomd installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. = Zwart/Verchroomd • Hansgrohe kranen mogen niet in verbinding met = Matt Black hydraulische en thermisch gestuurde geisers = Matt White geplaatst worden.
  • Seite 13 Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Weinig water - Druk te laag - Druk controleren - Vuilzeef van thermo-element - Vuilvangzeefjes en zeefjes van verstopt regeleenheid reinigen - Zeefdichting handdouche verstopt - Zeefdichting handdouche reinigen Kruisstroom, warm water stroomt in - Terugslagkleppen vervuild of - Terugslagkleppen reinigen dan gesloten toestand in koud water defect...
  • Seite 14 • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte = Sort/Krom land, skal overholdes. = Matt Black = Matt White • Hansgrohe armaturer kan ikke anvendes i forbin- = Brushed Brass delse med hydraulisk og termisk styrede vandvar- = Polished Gold-Optic mere.
  • Seite 15 Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran termsotaten og på termostatele- mentet - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange Kryds-flow, varmt vand i koldtvands-...
  • Seite 16 Português Afinação (ver página 65) � Avisos de segurança É necessária correcção se a temperatura medida no � Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de ponto de saída diferir da temperatura marcada na protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes escala.
  • Seite 17 Português Falha Causa Solução Água insuficiente - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água - Filtro do regulador sujo - Limpar o filtro nas ligações de água e no cartucho termostático - Filtro do vedante do chuveiro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível Fluxos cruzados, água quente a ser...
  • Seite 18 • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych = Kody kolorów obowiązujących w danym kraju. = Chrom = Brushed Bronze • Armatura Hansgrohe może być wykorzystywana w połączeniu z hydraulicznie, elektronicznie i = Brushed Gold-Optic termicznie sterowanym ogrzewaczem przepływo- = Brushed Black Chrome wym.
  • Seite 19 Polski Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość wody - Zbyt niskie ciśnienie zasilające - Sprawdzić ciśnienie w instalacji - Zabrudzone sitko przy wkładzie - Wyczyścić sitka przed termostatem termostatycznym i we wkładzie termostatycznym - Zabrudzona uszczelka z sitkiem w - Oczyścić uszczelkę z sitkiem prysznicu pomiędzy prysznicem a wężem Przepływ krzyżowy, woda ciepła...
  • Seite 20 Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min #13604000 • Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. • vyrovnávací sada 1° #95521000 • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Čištění (viz strana 72) Popis symbolů Ovládání (viz strana 65) Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Zkušební...
  • Seite 21 Česky Porucha Příčina Odstranění Málo vody - Nízký tlak v přívodu. - Zkontrolovat tlak v potrubí - Zanesený lapač nečistot v - Vyčistit lapače nečistot před regulační jednotce termostatem a na regulační jednotce - Sítko v těsnění u sprchy zanesené - Vyčistit sítko v těsnění...
  • Seite 22 Slovensky Údržba (viď strana 68) � Bezpečnostné pokyny • Pri spätných ventiloch sa musí podľa EN 806-5 v � Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi pomliaždeninám a rezným poraneniam. testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne). �...
  • Seite 23 Slovensky Porucha Príčina Pomoc Málo vody - Nízky tlak v prívode. - Skontrolovať tlak v potrubí - Zanesený lapač nečistôt v - Vyčistiť filter pred termostatom a regulačnej jednotke na regulačnej jednotke - Sitko v tesnení sprchy je znečistené - Vyčistiť sitko tesnení medzi sprchou a hadicou Kríženie tokov, teplá...
  • Seite 24 中文 � 流量示意图 (参见第页 71) 安全技巧 时的流速 � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 备用零件 (参见第页 70) 套。 � 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 = 颜色代码 � 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 = 镀铬 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 = Brushed Bronze 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 = Brushed Gold-Optic � 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 = Brushed Black Chrome = 白色/镀铬 安装提示 = 黑色/镀铬 •...
  • Seite 25 中文 问题 原因 补救 - 水压不足 - 检查总水压 龙头出水量小 - 调压器过滤网脏污 - 清洁龙头前面和恒温阀芯的过 滤网。 - 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤网 串水,在龙头关闭的状态下,热 - 单向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清洗单向阀,如有必要则更换 水被强迫流入冷水管路,或者相 新的 反。 龙头出水温度和温度设定的不符 - 恒温阀芯未被调节 - 调节恒温器 - 热水温度过低 - 将热水温度从 升高到 42ºC 65ºC - 恒温阀芯表面结垢 - 更换...
  • Seite 26 Русский воды, если она отличается от установленной на � Указания по технике безопасности термостате. � Во время монтажа следует надеть перчатки во Техническое обслуживание избежание прищемления и порезов. (см. стр. 68) � Изделие разрешается использовать только в гигиениче- ских целях: для принятия ванны и личной гигиены. •...
  • Seite 27 Русский Неисправность Причина Устранение неисправности недостаточный давление (если - Проблемы водоснабжения - Проверить овлен насос прове- устан напор воды) рить работу насоса - Фильтр термоэлемента загрязнен - Очистите грязеулавливающие сита перед термостатом и на регуляторе - Фильтр душа загрязнен - Очистить фильтр Подмес...
  • Seite 28 Suomi Huolto (katso sivu 68) � Turvallisuusohjeet • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllises- � Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja ti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. (EN 806-5, vähintään kerran vuodessa). � Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- j a •...
  • Seite 29 Suomi Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine - Lämpötilan säätöyksikön likasihti - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- likaantunut kön likasihdit - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä oleva sihtitiiviste Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni - Suuntaisventtiili likaantunut / - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda lämmin vesi pääsee virtaamaan...
  • Seite 30 Svenska Skötsel (se sidan 68) � Säkerhetsanvisningar • Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet � Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att enligt nationella eller regionala bestämmelser i man kan undvika kläm- och skärskador. enlighet med EN 806-5 (minst en gång per år). �...
  • Seite 31 Svenska Störning Orsak Åtgärd För lite vatten - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck - Smutsfilter i styrenheten igensatt - Rengör smutsfiltren vid inloppen och på termosensorn - Silfiltret i duschen smutsigt - Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten Korsflöde –...
  • Seite 32 Lietuviškai Techninis aptarnavimas � Saugumo technikos nurodymai (žr. psl. 68) � Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo • Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama metu mūvėkite pirštines. reguliariai (mažiausiai kartą per metus) pagal � Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno EN 806-5 arba pagal galiojančias nacionalines higienai ir švarai palaikyti.
  • Seite 33 Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Per maža srovė - Slėgis nepakankamas - Patikrinti vamzdžių spaudimą - Užsikimšęs temperatūros reguliato- - Išvalyti termostato ir temperatūros riaus filtras reguliatoriaus filtrus - Dušo galvos filtras užsikimšęs - Išvalyti dušo galvos filtrą Kryžminis tekėjimas, uždarius - Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / - Išvalyti arba pakeisti atbulinį...
  • Seite 34 Hrvatski Održavanje (pogledaj stranicu 68) � Sigurnosne upute • Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito � Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i provjeravati prema standardu EN 806-5 i u skladu posjekotina moraju nositi rukavice. sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje). �...
  • Seite 35 Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte tlak u cijevima - Očistite rešetkasti filter regulacijske - Očistite rešetkasti filter ispred jedinice termostata i na regulacijskoj jedinici - Filter tuša je prljav - Očistite filter izmeðu tuša i crijeva Križni tok vode, kod zatvorene - Nepovratni ventil je prljav/ - Očistite ili zamijenite nepovratni...
  • Seite 36 Türkçe Bakım (bakınız sayfa 68) � Güvenlik uyarıları • EN 806-5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek � Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. (en az yılda ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. bir kez) � Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği •...
  • Seite 37 Türkçe arıza sebep yardım Az su geliyor - Besleme basıncı yeterli değil - Hat basıncını kontrol edin - Ayar ünitesinin filtresi kirlenmiş - Termostatın önündeki ve ayar ünitesindeki filtreleri temizleyin - Duşun süzgeci tıkanmış olabilir - El duşu ile hortum arasındaki hortumu yıkayın Çapraz akış, batarya kapalıyken - Çek valf kirlenmiş...
  • Seite 38 Română Întreţinere (vezi pag. 68) � Instrucţiuni de siguranţă • Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- EN 806-5 şi standardele naţionale sau regionale nilor şi tăierii mâinilor. (cel puţin o dată pe an). �...
  • Seite 39 Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Prea puţină apă - Presiune de alimentare insuficientă. - Verificaţi presiunea din conducte. - Murdărie în sita de impurităţi a - Curăţaţi sitele de impurităţi la unităţii de reglare. intrarea termostatului şi în unitatea de reglare.
  • Seite 40 Ελληνικά Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 65) � Υποδείξεις ασφαλείας Αφότου πραγματοποιηθεί η συναρμολόγηση, θα πρέπει � Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- να ελεγχθεί η θερμοκρασία του στομίου εκροής του λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. θερμοστάτη. Μία διόρθωση είναι απαραίτητη όταν η �...
  • Seite 41 Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση Ανεπαρκές νερό - Η πίεση παροχής δεν είναι - Ελέγξτε την πίεση των αγωγών επαρκής αποχέτευσης/ύδρευσης - Βρώμικο φίλτρο συλλογής - Καθαρίστε το φίλτρο συλλογής ακαθαρσιών της μονάδας ακαθαρσιών προ του θερμοστάτη ρύθμισης και επάνω στη μονάδα ρύθμισης - Βρώμικη...
  • Seite 42 Slovenski Vzdrževanje (glejte stran 68) � Varnostna opozorila • Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v � Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo skladu z EN 806-5 in skladno z državnimi in poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. regionalnimi določili redno testirati (najmanj enkrat �...
  • Seite 43 Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Malo vode - Nezadosten oskrbovalni tlak - Preverite tlak v ceveh - Filter enote za uravnavanje je - Očistite filtre pred termostatom in umazan na enoti za uravnavanje - Filtrirna mrežica prhe je umazana - Očistite filtrirno mrežico med prho in gibko cevjo Križni tok, toplo vodo ob zaprti - Protipovratni ventil je umazan/...
  • Seite 44 Estonia Hooldus (vt lk 68) � Ohutusjuhised • Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike � Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vältimiseks kindaid. vastavalt standardile EN 806-5 (vähemalt kord � Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- j a aastas).
  • Seite 45 Estonia Rike Põhjus Lahendus Vähe vett - Surve ebapiisav - Kontrollige vee survet torudes (kui pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) - Regulaatori filter on määrdunud - Puhastage termostaadi ees ja regulaatori peal olevad filtrid - Duši sõeltihend must - Puhastage duši ja vooliku vaheline sõeltihend Ristvool, soe vesi surutakse suletud...
  • Seite 46 Latvian ra iztekas vietā atšķiras no termostatā iestatītās � Drošības norādes temperatūras. � Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Apkope (skat. lpp. 68) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. • Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar � Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, EN 806-5 saistībā...
  • Seite 47 Latvian Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Maz ūdens - Problēmas ar ūdens apgādi - Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā - Netīrs regulatora filtrs - Tīrīt filtrus pirms termostata un uz regulatora - Netīrs dušas filtra blīvējums - Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un šļūteni Ūdens sajaukšanās, karstais ūdens - Pretvārsts ir netīrs / bojāts...
  • Seite 48 Srpski Održavanje (vidi stranu 68) � Sigurnosne napomene • Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora � Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i redovno proveravati prema standardu EN 806-5 i u posekotina moraju nositi rukavice. skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim �...
  • Seite 49 Srpski Smetnja Uzrok Pomoć Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte pritisak u cevima - Očistite mrežicu za hvatanje - Očistite mrežice za hvatanje prljavštine regulacione jedinice prljavštine ispred termostata i na regulacionoj jedinici - Mrežasta zaptivka tuša je prljava - Očistite mrežastu zaptivku između tuša i crijeva Ukršteni tok vode, kod zatvorene...
  • Seite 50 Norsk Vedlikehold (se side 68) � Sikkerhetshenvisninger • Funksjonen til returløpssperren skal iht. EN 806-5 og � Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter kuttskader. sjekkes regelmessig (minst en gang i året). �...
  • Seite 51 Norsk Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes - Smussfangersil til reguleringsehe- - Smussfangersil før termostaten og ten skitten. på reguleringsenheten rengjøres - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres Krysstrømning, varmt vann presses - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes...
  • Seite 52 БЪЛГАРСКИ Юстиране (вижте стр. 65) � Указания за безопасност След извършен монтаж трябва да се провери � При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да температурата на накрайника на термостата. Ако се избегнат наранявания поради притискане или измерената температура на мястото на водовземане порязване.
  • Seite 53 БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ Малко вода - Захранващото налягане не е - Проверете налягането на достатъчно тръбопровода - Цедката за улавяне на замърся- - Почистете цедките за улавяне на ванията на регулиращия елемент замърсяванията преди термоста- е замърсена та и на регулиращия елемент - Замърсено...
  • Seite 54 Shqip temperatura e matur në pikën e rrjedhjes së ujit nuk � Udhëzime sigurie është e njëjtë me temperaturën e përcaktuar në � Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve termostat. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Mirëmbajtja (shih faqen 68) �...
  • Seite 55 Shqip Demtim Shkaku Ndihme Pak ujë - Presioni ushqyes jo Iimjaftueshem - Kontrolloni presionin e tubacionit - Sita qe mbledh papastertite tek - Pastroni siten para termostatit dhe njesia rregulluese eshte me mbi njesine rregulluese papasterti - Gomina hermetizuese e pajisjes - Pastroni gominen e sites midis me papasterti pajisjes dhe tubit...
  • Seite 56 ‫عربي‬ ‫واإلصالح‬ ‫العالج‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ً ‫ا‬ ‫افي ك‬ ‫يس ل‬ ‫إلمداد‬ ‫ا‬ ‫ضغط‬ ‫المواسير‬ ‫ضغط‬ ‫افحص‬ ‫غير كاف‬ ‫الماء‬ ‫إلى‬ ‫االتساخات‬ ‫مرشحات‬ ‫نظف‬ ‫بالمنظم‬ ‫الخاص‬ ‫االتساخات‬ ‫مرشح‬ ‫والمنظم‬ ‫الثرموستات‬ ‫متسخ‬ ‫الدش‬ ‫بين‬ ‫المصفاة‬ ‫سدادة‬ ‫نظف‬ ‫متسخة‬ ‫الدش‬ ‫مصفاة‬ ‫سدادة‬ ‫والخرطوم‬...
  • Seite 57 ‫عربي‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫الصيانة‬ � ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫حسب‬ ‫منتظمة‬ ‫بصفة‬ ‫الرجوع‬ ‫عدم‬ ‫صمام‬ ‫فحص‬ ‫يجب‬ • � ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ً ‫و أ‬ ‫الوطنية‬ ‫للوائح‬ ‫بقا ط‬ ‫ك‬ ‫ذل و‬ ‫المواصفة‬ 5-EN � ‫ال‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫األقل‬...
  • Seite 58 Magyar szükséges, ha a vízkivétel helyén mért hőmérséklet eltér � Biztonsági utasítások a termosztáton beállított hőmérséklettől. � A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Karbantartás (lásd a oldalon 68) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. • A visszafolyásgátlók működése a EN 806-5 �...
  • Seite 59 Magyar • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell • A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőtele- tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- níteni, illetve fertőtleníteni. A csaptelepek tisztítása, léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 fertőtlenítése során kizárólag olyan vegyszer percig történő...
  • Seite 60 日本語 � 調整 (次のページを参照 65) 安全上の注意 � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 施工後に吐水温度を確認して下さい。吐水温度が 手袋をはめてください。 サーモスタッ トに設定した温度から大きく外れて いる場合、 温度調整が必要です。 � この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください。 メンテナンス (次のページを参照 68) � 製品に関する危険性をご理解いただけない方 • 逆止弁は、EN 806-5に従って定期的 (少なく と や、 身体や精神にハンディキャップがあり安全 も年に1回) に確認をしてください (日本におい なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用 ては関連法規に従ってください) 。 は控えてください。 生命に重大な危険が及ぶこ と や 、 物的損害の危険があります。アルコールま •...
  • Seite 61 日本語 対応策 症状 原因 - 水圧不足 次側の圧力を確認してくださ 流量が少ない い - フィルターにゴミの付着 - 水栓手前とサーモカートリッジ のフィルターを清掃してくださ い - シャワーのフィルターパッキン - シャワーとホースの間のフィル にゴミが付着 ターパッキンを清掃してくださ い クロスコネクション、水栓が閉時 - 逆流防止装置にゴミの付着 - 逆流防止装置を清掃し 、 必要に 故 に水が湯側に逆流、 又はその逆 障 応じて交換してください の現象 - サーモスタットの温度調整をし - サーモスタットの温度調節をし 吐水温度が設定温度と一致しな い...
  • Seite 62 0180018X SW 5 mm W 4 mm (5 Nm)
  • Seite 63 (0,1 Nm ) 1574 1XX0 1573 4XX0 1574 1007 1573 4XX7 15760 15760 15741X 15734X 157410 15734X 15760X 15760X SW 3 mm SW 3 mm (2 Nm) (4 Nm)
  • Seite 64 CLICK...
  • Seite 65 CLICK P-IX DVGW SINTEF NF Hansgrohe SE 15734XX0 P-IX 29611/II BQ0587 DIN 4109 15741XX0 P-IX 29611/II BQ0587 P-IX 29611/II 15760XX0 P-IX 29611/II BQ0587 Products >40° C...
  • Seite 66 z. B. 42° C for example 42° C...
  • Seite 67 15741X 4XX0 1573 15741 1573 4XX7 15760X 15760X 15741XX0 15734X 15741007 15734X 15760XX0 15760XX7 CLICK...
  • Seite 68 SW 4...
  • Seite 69 rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød /vermelho / czerwony / červená / 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / rdeča / punane / sarkana / rød / червено...
  • Seite 70 ShowerSelect ShowerSelect S 15760XX0 / 15760XX7 15741XX0 / 15741007 98513000 96525000 98174000 97350000 (M5x20) (48x5) 92326XX0 SW 4 mm 96633000 98148000 SW 24 mm 96435000 93444000 (43x1,5) SW 2 mm 98793000 98133000 (Ø 145 mm) 98474XX0 (16x2) 98147000 (26x2) 97439XX0 98383000 98174000 (34x2)
  • Seite 71 ShowerSelect ShowerSelect S 15760XX0 / 15760XX7 15741XX0 / 15741007 Ø 54 Ø 54 68 -96 69 -97 Ø 71 ShowerSelect 15734XX0 / 15734XX7 Ø48 69-97 ShowerSelect 15760XX0 / 15760XX7 / 15734XX0 / 15734XX7 ShowerSelect S 15741XX0 / 15741007 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40...
  • Seite 72 ‫التنظيف‬ ‫توصيات‬ www.hansgrohe.com/ Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés cleaning-recommendation お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...