Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIN 1 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
(Original-Betriebsanleitung)
SIN 1xxx/ SIN 2xxx
Sicherheitsschalter mit getrenntem Betätiger und Zuhaltung
SIN 1...
Bei
Verletzung
der
Gebrauch, Sicherheitshinweise, Montage und Anschluss durch ge-
schultes Personal, Prüfung auf sichere Funktion) erlischt die Her-
stellerhaftung.
Ein unsachgemäßer Einbau oder Manipulation der Sicher-
heitsschalter führt zum Verlust der Personenschutzfunktion
und kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
SI CHER HEIT SH INWEI SE
• Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüs-
tung darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt wer-
den!
• Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn der Arbeiten
spannungsfrei! Bei Installations- und Anlagenfehlern kann
bei nicht galvanisch getrennten Geräten auf dem Steuer-
kreis Netzpotential anliegen!
• Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicher-
heitsvorschriften der Elektrotechnik und der Berufsgenos-
senschaft.
• Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation
erlischt jegliche Gewährleistung.
• Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung darf das Gerät nicht mehr verwen-
det werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungsan-
spruch. Nicht zulässige Einwirkungen können sein: starke
mechanische Belastung des Gerätes, wie sie z.B. beim
Herunterfallen auftritt, Spannungen, Ströme, Temperatu-
ren, Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation.
• Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vorschriften
bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/ Anlage immer alle
Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die vorgegebe-
nen Prüfzyklen für Sicherheitseinrichtungen.
Doc. # BA000776 – 12/2011 (Rev. A)
SIN 2...
HINWEIS
Anweisungen
(bestimmungsgemäßer
GE FAHR
SIN 1xxx/ SIN 2xxx
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
D-96052 Bamberg
Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0
Fax +49 (0) 951 / 9324 -198
www.wieland-electric.com
Identifizierung des Sicherheitsschalters
Benennung
Artikelnummer
Für die Korrespon-
denz und Bestel-
lungen bei Wieland
Electric GmbH bitte
diese Nummer
angeben.
1
Bestimmungsgemäße Verwendung
SIN Sicherheitsschalter sind Verriegelungseinrichtungen mit elekt-
romechanischer Zuhaltung. Sie dienen im Zusammenwirken mit dem
steuerungstechnischen Teil einer Maschine der Stellungsüberwa-
chung von beweglichen Schutzeinrichtungen.
In Verbindung mit den Sicherheitsschaltern SIN können bewegliche
Schutzeinrichtungen erst geöffnet werden, nachdem gefahrbringen-
de Zustände beendet sind.
Einschaltbefehle für gefahrbringende Zustände werden erst wirksam,
wenn sich die Schutzeinrichtung in Schutzstellung und die Zuhal-
tung in Sperrstellung befindet.
Vorschriften über Einbau und Betrieb:
• DIN EN ISO 13849-1 sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen
• EN 1088 Verriegelungseinrichtungen in Verbindung mit trennen-
den Schutzeinrichtungen
• EN 60 204-1 elektrische Ausrüstung von Maschinen
Risikobeurteilung an der Maschine nach:
• DIN EN ISO 13849-1 sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen
• EN ISO 14121-1 Sicherheit von Maschinen, Risikobeurteilung
Die Einbaulage ist beliebig, sollte jedoch den Zugriff zur Hilfsentrie-
gelung sowie Kontrolle und ggf. Austausch durch Fachpersonal
ermöglichen.
Baujahr
WW/JJ
Woche/Jahr
DE 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wieland SIN 1 Serie

  • Seite 1 Wieland Electric GmbH Betriebsanleitung Brennerstraße 10-14 (Original-Betriebsanleitung) D-96052 Bamberg SIN 1xxx/ SIN 2xxx Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0 Fax +49 (0) 951 / 9324 -198 Sicherheitsschalter mit getrenntem Betätiger und Zuhaltung www.wieland-electric.com Identifizierung des Sicherheitsschalters SIN 1… SIN 2…...
  • Seite 2: Montage

    Montage A CHTU NG • Sicherheitsschalter und Betätiger nicht als Anschlag verwenden! • Fremdkörper dürfen bei geöffneter Schutzeinrichtung nicht eindringen können. • Die Montage muss nach DIN EN 1088 erfolgen. Maß- nahmen zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten sind besonders zu berücksichtigen. 2.1 Betätigungskopf ausrichten Horizontal H Vorgang...
  • Seite 3: Betätiger Und Abmessungen

    Betätiger und Abmessungen Der Betätiger ist nicht im Lieferumfang enthalten und muss separat Zur Wahrung des Sicherheitsniveaus dürfen die Betätiger bestellt werden. nur in Einheit mit dem dazugehörigen Sicherheitsschalter bezogen und eingesetzt werden. Alle Abmessungen in Millimeter. SIN 9001 (Standard) 28.1 23.5 Die formschlüssige...
  • Seite 4 Voreinstellung SIN 9002 Voreinstellung des Betätigers nur für Stellung A oder B! Die Voreinstellung so vornehmen, dass der Betätiger ohne große Querkräfte in den Schaltkopf einfahren kann. 28.1 SIN 9002 (Radius) Anfahrradien Wechsel der Anschraubebene bei SIN 9002 und SIN 9004 SIN 9001, 9003, 9005: R min >...
  • Seite 5: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Rastdeckel mit Schraubendreher entriegeln Ausbruchwand durch Eindrehen der Kabelverschraubung öffnen, Plastikteil entfernen Anschluss an Federkraftklemme 1) Schraubendreher (2,5 mm Klingenbreite) in untere Öffnung einstecken 2) Flex. Kabel mit 0,5 - 1,5 mm² Querschnitt in obere Öffnung einstecken, Schraubendreher abziehen llll Rastdeckel andrücken...
  • Seite 6: Technische Daten

    die Öffnung der Freigabepfade am Auswertebaustein und die Ab- Bei geeigneten Auswertebausteinen können die Schließer als schaltung der Leistungsebene der Maschine. zusätzliche Kontrolle in den Sicherheitskreis einbezogen werden. Da die gefahrbringende Bewegung der Maschine nicht unmittelbar Das Kontaktpaar zur Überwachung der Schutzvorrichtung ist form- abklingt, darf der Sicherheitsschalter den Betätiger erst nach Been- schlüssig durch den Betätiger geschaltet, so dass die Stellung der digung des Maschinennachlaufes freigegeben.
  • Seite 7: Schaltsymbol Und Verriegelung

    Schaltsymbol und Verriegelung Mechanische Funktion: Betätiger eingefahren und verriegelt Betätiger eingefahren und entriegelt Betätiger ausgefahren Schaltfunktion 1: Schutzvorrichtung Schaltfunktion 2: Zuhaltung(Magnet) Verriegelungsprinzip : Federkraft (Ruhestrom) Verriegelungsprinzip: Magnetkraft (Arbeitsstrom) Die Schutzvorrichtung ist selbsttätig verriegelt, wenn der Betätiger Verriegelung (Zuhaltung) ist bei ausgeschaltetem E-Magneten, bei seine Einschub-Endstellung erreicht hat.
  • Seite 8: Intended Use

    Wieland Electric GmbH Operating Instructions Brennerstraße 10-14 (Translation ot the original instructions) D-96052 Bamberg Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0 SIN 1xxx/ SIN 2xxx Fax +49 (0) 951 / 9324 -198 Safety switch with separate actuator and guard lock www.wieland-electric.com...
  • Seite 9 2.1 Aligning actuator head Horizontal H Procedure Vertical V Choose approach direction * Remove screw together with actuator head for both directions of rota- tion Turn head 4 × 90° Anti-tampering device max. 0,9 Nm max. 0,9 Nm Exceeding the maximum torque of 0.9 Nm or * Replace screw with actuator head for both fitting the actuator in such a way as to cause directions of rotation by the one-way screw...
  • Seite 10 Actuators and dimensions The actuator is not included in the scope of delivery and must be To maintain the safety level, the actuators should only be ordered separately. ordered and installed as a unit together with the corre- sponding safety switch.
  • Seite 11 Presetting SIN 9002 Preset actuator only for position A or B! Preset in such a way that the actuator can travel into the switch head without exerting shearing forces. 28.1 SIN 9002 (radius) Approach radii Changing the mounting surface for SIN 9002 and SIN 9004 SIN 9001, 9003, 9005: R min >...
  • Seite 12: Electrical Connection

    Electrical connection Release snap-on cover with screw driver Remove press-out blank by screwing in cable gland, remove plastic part Connect to spring terminal 1) Insert screwdriver (2.5 mm blade) in lower opening 2) Insert flexible cable with a cross section of 0.5 - 1.5 mm²...
  • Seite 13: Technical Data

    Since the hazardous movement of the machine is not stopped If suitable evaluation modules are available, the NO contacts can be immediately, the safety switch must not enable the actuator until the incorporated in the safety circuit as additional monitoring devices. machine afterrunning has finished.
  • Seite 14: Maintenance / Servicing

    Circuit symbol and interlocking Mechanische Funktion: Actuator inserted and locked Actuator inserted and unlocked Actuator withdrawn Switching function 1: Safety device Schaltfunktion 2: Latching device (magnet) Locking principle: Spring force (closed-circuit current) Locking principle: Magnetic force (working current) The safety guard is locked automatically when the actuator is The lock (latching device) is deactivated when the electromagnet is inserted to its end position.
  • Seite 15 Wieland Electric GmbH Mode d'emploi Brennerstraße 10-14 (Traduction de la notice originale) D-96052 Bamberg Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0 SIN 1xxx/ SIN 2xxx Fax +49 (0) 951 / 9324 -198 Interrupteur sécurité avec actionneur séparé www.wieland-electric.com interverrouillage Identification de l’interrupteur de sécurité...
  • Seite 16 Montage ATT ENTION • N’utiliser pas l’interrupteur de sécurité ni l’actionneur comme une butée ! • Des corps étrangers ne doivent pas pouvoir pénétrer dans le dispositif de sécurité ouvert. • Le montage doit être effectué conformément à la norme DIN EN 1088.
  • Seite 17 2.2 Fixation de l’interrupteur - de l’actionneur 1. Fixer le commutateur mécaniquement (dimensions voir fig.1). Orienter l’actionneur avec le dispositif de sécurité de manière à ce La surface de vissage doit être au même niveau (plane). qu’aucune force de cisaillement ne s’exerce sur la tête 2.
  • Seite 18 SIN 9004 (flexible) 28.1 Préréglage SIN 9002 Préréglage de l’actionneur uniquement pour la position A ou B ! Procéder au préréglage de manière à ce que l’actionneur puisse se mettre en marche sans force de cisaillement importante exercée sur la tête de commutation.
  • Seite 19: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Le raccordement électrique ne doit être effectué que par personnel qualifié autorisé. Déverrouiller le couvercle à encliqueter avec un tournevis. Ouvrir la paroi avec partie enfonçable en vissant le passe-câble à vis, puis retirer la partie en plastique. Raccordement à...
  • Seite 20: Spécifications Techniques

    des chemins de validation du composant d’évaluation et la décon- contribuent pas seulement à garantir la sécurité, mais aussi un nexion du niveau de puissance de la machine. fonctionnement sûr de la machine. Étant donné que le mouvement dangereux de la machine ne s’arrête En cas de composants d’évaluation adaptés, les contacts de ferme- immédiatement, l’interrupteur...
  • Seite 21: Entretien / Maintenance

    Symbole de commutation et verrouillage Fonction mécanique: Actionneur rentré et verrouillé Actionneur rentré et déverrouillé Actionneur sorti Fonction de commutation 1 : dispo- sitif de sécurité dispositif de sécurité Fonction de commutation 2 : inter- verrouillage (aimant) Principe de verrouillage : force du ressort (courant de repos) Principe de verrouillage : force de l’aimant (courant de travail) Le dispositif de sécurité...
  • Seite 22 Doc. # BA000776 – 12/2011 (Rev. A) SIN 1xxx/ SIN 2xxx FR 22...
  • Seite 24 Unternehmenszentrale: Vertriebs- und Marketing Center: Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Telefon (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 Telefax (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com D-96052 Bamberg D-96052 Bamberg Headquarter: Sales and Marketing Center: Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Sin 2 serie

Inhaltsverzeichnis