Vakuum Massagegerät Inhaltsübersicht Herzlichen Glückwunsch! Einführung ................. 4 Mit dem Kauf des modernen Sensitive Vakuum Massagegerätes haben Sicherheitshinweise ..............6-8 Sie sich dafür entschieden, professionelle Massagetechnologie bequem und diskret zuhause anwenden zu können. Anwendungsbereiche ..............9-10 Die Vakuummassage ist sehr intensiv und wirkungsvoll. Deshalb lesen Sie bitte vor Lieferumfang ................
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE HINWEISE FÜR IHRE SICHERHEIT 6. Platzieren/lagern Sie das Netzteil nicht in der Nähe von Orten, an denen es Bitte lesen Sie vor der Anwendung dieses Geräts die Sicherheitshinweise. Wasser ausgesetzt sein kann, wie z. B. Badewannen, Waschbecken oder Die Sicherheitshinweise unterstützen Sie bei der sicheren und korrekten Anwend- anderen Gefäßen oder Bereichen mit hoher Feuchtigkeit.
SICHERHEITSHINWEISE ANWENDUNGSBEREICHE VORSICHT ANWENDUNGSBEREICHE 1. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser Bedienungs- Subkutane Saugmassage: anleitung beschrieben und wenden Sie es nicht an Säuglingen an. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Unfällen kommen. Subkutane Massage bezeichnet eine Tiefenmassage bis zur Hypodermis. Der Un- terschied zwischen dieser Art von Massage und einer manuellen Massage basiert 2.
ANWENDUNGSBEREICHE LIEFERUMFANG LIEFERUMFANG: Behandlungen des Gesichts: • Stimulation und Regeneration der Haut • Unterstützt einen gleichmäßigeren Teint • Verbessert die Blut- und Lymphzirkulation • Stimuliert den Stoffwechsel von Gewebe Behandlungen des Körpers: • Verbessert den Stoffwechsel von Haut und darunter liegendem Gewebe •...
AUFLADEN DES INTEGRIERTEN AKKUS WECHSEL DES AKKUSATZES Aufladen des integrierten Akkus Wechsel des Akkusatzes Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie den integrierten 1. Es wird garantiert, dass der mit dem Gerät gelieferte Akkusatz ein Jahr Akku vollständig aufladen.
PFLEGE PRODUKTBESCHREIBUNG Produktbeschreibung DIE PFLEGE DES GERÄTES • Nach jeder Benutzung nehmen Sie bitte vorsichtig die Saugglocken ab und reinigen Sie sie sorgfältig mit warmem Seifenwasser. • Das Gerät selbst können Sie mit einem weichen Tuch reinigen, dass Sie mit Wasser oder mit einer Alkohollösung angefeuchtet haben.
PROGRAMME PROGRAMME Das Gerät verfügt über 4 voreingestellte HAUPTPROGRAMME für spezielle DER GEBRAUCH DER VESCHIEDENEN PROGRAMME RICHTET SICH Saugintervalle, womit die meisten gewünschten Massagearten durchgeführt NACH DEM KÖRPERBEREICH, DER BEHANDELT WERDEN SOLL. werden können. 4 Programme HOCH • Auf schlaffen Hautpartien, im Gesicht, im Nacken, auf einer hängenden Bauchpartie und auf allen besonders empfindlichen Bereichen verwenden Sie zumindest bei den ersten Behandlungen NUR PROGRAMM M.
DIE ANWENDUNG DIE ANWENDUNG VORBEREITUNG UND AUSWAHL DER SAUGGGLOCKE ANWENDUNG Die Behandlung mit diesem Gerät hilft, das Erscheinungsbild und den Teint der Haut zu verbessern. Die Behandlung wird wirksamer in Verbindung mit kos- GESICHT metischen Produkten für die Körperpflege und ätherischen Ölen. Zur Reinigung der Haut sollte das Gerät zusammen mit einer Reinigungscreme oder -lotion verwendet Wählen Sie PROGRAMM M.
DIE ANWENDUNG DIE ANWENDUNG MODELLIEREN DER BEINE: CELLULITE UND FETTPOLSTER Wählen Sie PROGRAMM M für die schlaffsten Partien (Oberschenkel innen) und Wählen Sie PROGRAMM 1 und fahren Sie mit PROGRAMM 2 oder 3 nur dann fort, PROGRAMM 2 für die hinteren Bereiche. Verwenden Sie Kosmetika auf Ölbasis (wie wenn sichergestellt ist, dass Ihre persönlichen Fähigkeiten und die Art, in der z.B.
DIE ANWENDUNG DIE ANWENDUNG · Vertikale Bewegungen mit ab- schließender Kurve (siehe Bilder) · Bewegungen zur Straffung der von der anderen Seite des Beins zur inneren Oberschenkel: horizontal ver- Vorderseite oder Rückseite in Auf- laufende Bewegungen (siehe Bilder) wärtsrichtung (die Bilder zeigen die über den gesamten Bereich, die immer Bewegungen für die rechte Seite Ihres mit einer aufwärtsgerichteten Mas-...
DIE ANWENDUNG DIE ANWENDUNG BAUCH FETTPOLSTER Wählen Sie PROGRAMM M oder 1 für die schlaffsten Partien und PROGRAMM 1 oder 2 für die weniger schlaffen Partien. Verwenden Sie Kosmetika auf Ölbasis (wie Wählen Sie PROGRAMM M für die schlaffsten Partien und PROGRAMM 1 für die z.B.
DIE ANWENDUNG TECHNISCHE DATEN Komponenten DECOLLETÉ Vakuummassagegerät 1 Stück Austauschbare Saugglocken 3 Stück Wählen Sie PROGRAMM M oder 1 für die schlaffsten Partien und PROGRAMM 1 Durchmesser 15, 30 und 55 mm oder 2 für die weniger schlaffen Partien. Verwenden Sie Kosmetika auf Ölbasis (wie Saugglocke für Gesicht x 2 z.B.
„EUROMEDICS“ genannt) gewährt unter den EUROMEDICS Kundenservice: nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie EUROMEDICS KUNDENSERVICE für das prorelax ® Sensitive Vakuum Massagegerät Biberweg 12 (nachfolgend „Produkt“ genannt). D-53842 Troisdorf Tel: +49 (0)2208-9217999 Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen Deutschland die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen...
Seite 16
Vacuum Massager Table of Contents Congratulations! Introduction ................30 With the purchase of this modern Sensitive vacuum massager, you have Safety Instructions ..............32-34 decided on using professional massage technology comfortably and discreetly at home. Applications ................35-36 Vacuum massage is very intensive and effective. Therefore, before using the mas- Supplied kit ................
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR YOUR SAFETY 6. Do not place or store the power adapter in the vicinity of places where it can be Please read the safety instructions carefully before using the instrument. subject to water splashes, for example, bathtubs, washbasins or other containers The safety instructions will help you to use the instrument safely and correctly and or areas with high moisture content.
SAFETY INSTRUCTIONS APPLICATIONS CAUTION APPLICATIONS 1. Do not use the appliance for any purpose other than the one described in this Subcutaneous suction massage: operating manual and do not use it on infants. Else injuries or accidents may result. Subcutaneous massage is the term for a deep massage up to the hypodermis, The difference between this type of massage and a manual massage is based on 2.
CHARGING THE INTEGRATED BATTERY CHANGING THE BATTERY SET Charging the integrated battery Changing the battery set Before you use the appliance the first time, you should charge the integrated 1. The appliance is guaranteed to work for a year with the battery set that is battery completely.
CARE PRODUCT DESCRIPTION Product description TAKING CARE OF THE appliance • After every use, please carefully remove the suction cups and clean them care fully with warm soap water. • You can clean the appliance itself with a soft cloth, which you have first moistened with water or an alcohol solution.
On saggy areas of the skin, on the face and neck, on a hanging stomach and in all particularly sensitive areas, use – at least for the initial treatments – ONLY PROGRAM M. When you are familiar with the appliance and its correct use, and know how your body will react, you can switch over to PROGRAM 1.
PREPARATION AND SELECTION OF THE SUCTION CUP Treatment with this appliance will help to improve the appearance and the tone of the skin. The treatment is more effective in conjunction with cosmetic products for body care and ether oils. For cleaning the skin, the appliance should be used in FACE conjunction with a cleansing crème or lotion.
Seite 24
CELLULITE AND ACCUMULATION OF FAT SHAPING THE LEGS: Select PROGRAM M for the flabbiest parts (inner thighs) and PROGRAM 1 for the Select PROGRAM 1, you can go on to PROGRAM 2 or 3 only after having ensured rear areas. To make the cup slide more easily over the area, apply oil-based cosmet- that your manual skills and the way your body reacts to the use of the appliance ics (such as baby oils).
Seite 25
· Vertical movements with a final curve, see the images, from the other part of · Movements to reduce the inner leg: the leg to the front or rear areas and do horizontal movements, see im- in an upwards direction (the pictures age, horizontally over the whole area show the movements for the right side and always conclude with a vertical...
ABDOMEN LOCALIZED FAT Select PROGRAM M or 1 for the flabbiest parts and PROGRAM 1 or 2 for the less flabby parts. To make the cup slide more easily over the area, apply oil-based Select PROGRAM M for the flabbiest parts and PROGRAM 1 for the less flabby parts. cosmetics (such as baby oils).
TECHNICAL DATA Components DECOLLETÉ Vacuum nassager 1 piece Replaceable suction cups 3 pieces Select PROGRAM M or 1 for the flabbiest parts and PROGRAM 1 or 2 for the less Diameter:15, 30 and 55 mm flabby parts. To make the cup slide more easily over the area, apply oil-based Suction cup for face x 2 cosmetics (such as baby oils).
If the purchaser wishes to file a warranty claim, he EUROMEDICS GmbH, Hauptstrasse 169, 59846 Sun- dern, Deutschland (hereinafter called must first contact EUROMEDICS customer service: “EUROMEDICS”) provides a warranty for the prorelax ® sensitive vacuum massager (hereinafter called the EUROMEDICS KUNDENSERVICE “Product”) subject to the following preconditions and Biberweg 12 in the scope described below.
Seite 29
INTRODUCTION Appareil d’endomassage par le vide Aperçu du sommaire Félicitations ! Introduction ................56 Consignes de sécurité ..............58-60 En achetant l’appareil moderne d’endomassage par le vide de vous avez décidé de profiter de la possibilité d’utiliser chez vous, confortablement et Domaines d’application ..............
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ 6. Ne placez/rangez pas l’adaptateur secteur à proximité d’endroits Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant d’utiliser cet appareil. susceptibles d’être exposés à l’eau, tels que p. ex. des baignoires, des lavabos Les consignes de sécurité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ZONES D’ A PPLICATION PRUDENCE ZONES D‘APPLICATION 1. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles décrites dans ce mode Massage sous-cutané par aspiration : d’emploi et ne l’appliquez pas sur des nourrissons. Sinon il peut y avoir des blessures ou des accidents.
ZONES D’ A PPLICATION CONTENU DE LA LIVRAISON : CONTENU DE LA LIVRAISON : Traitement du visage : • stimulation et régénération de la peau. • favorise un teint uniforme • améliore la circulation sanguine et lymphatique • stimule le métabolisme du tissu conjonctif Traitement du corps : •...
CHARGEMENT DE LA PILE INTÉGRÉE CHANGEMENT DU JEU DE PILE Chargement de la pile intégrée Changement du jeu de pile Avant de faire fonctionner l’appareil pour la première fois, vous devez charger 1. Le fonctionnement de l’appareil pendant un an avec le jeu de pile fourni est totalement la pile intégrée.
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DESCRIPTION DU PRODUIT Description du produit L‘ENTRETIEN DE L‘APPAREIL • Après toute utilisation, retirez avec précaution les ventouses et nettoyez-les soigneusement avec de l’eau chaude savonneuse. • Vous pouvez nettoyer vous-même l’appareil à l’aide d’un chiffon doux que vous avez humidifié...
PROGRAMMES PROGRAMMES L’appareil dispose de 4 PROGRAMMES PRINCIPAUX préréglés pour des intervalles L‘UTILISATION DES DIFFÉRENTS PROGRAMMES S‘ADAPTE À LA ZONE DU d’aspiration spéciaux grâce auxquels il est possible de réaliser la plupart des types CORPS QUI DOIT ÊTRE TRAITÉE. de massage désirés. 4 programmes FORT •...
APPLICATION APPLICATION PRÉPARATION ET CHOIX DES VENTOUSES APPLICATION Le traitement avec cet appareil aide à améliorer l’apparence et le teint de la peau. Il est plus efficace combiné à des produits cosmétiques pour le soin du corps et à VISAGE des huiles essentielles.
APPLICATION APPLICATION CELLULITE ET DÉPÔTS DE GRAISSE MODELAGE DES JAMBES : Sélectionnez le PROGRAMME 1 et poursuivez avec le PROGRAMME 2 ou 3 Sélectionnez le PROGRAMME M pour les parties plus molles (intérieur des cuisses) uniquement si vous êtes sûr(e) que vos propres capacités personnelles et la et le PROGRAMME 1 pour les zones postérieures Utilisez des produits cosmétiques manière, dont votre corps tolère l’application de l’appareil, le permettent.
APPLICATION APPLICATION · Mouvements verticaux se terminant par une courbe (voir illustrations) de · Mouvements pour raffermir l’intérieur l’autre côté de la jambe vers la face des cuisses : mouvements horizontaux frontale ou postérieure en remontant (voir illustrations) sur toute la zone, se (les illustrations montrent les terminant toujours par un massage en mouvements pour le côté...
APPLICATION APPLICATION VENTRE BOURRELETS DE GRAISSE Sélectionnez le PROGRAMME M ou 1 pour les parties plus molles et le PROGRAMME 1 ou 2 pour celles plus fermes. Utilisez des produits cosmétiques à base d’huile Sélectionnez le PROGRAMME M pour les parties plus molles et le PROGRAMME 1 (telle p.
APPLICATION DONNÉES TECHNIQUES Composants DÉCOLLETÉ Appareil d’endomassage par le vide 1 pièce Ventouses interchangeables 3 pièces Sélectionnez le PROGRAMME M ou 1 pour les parties plus molles et le PROGRAMME Diamètre 15, 30 et 55 mm 1 ou 2 pour celles plus fermes. Utilisez des produits cosmétiques à base d’huile Ventouse pour visage x 2 (telle p.
59846 Sundern, Allemagne (appelée ci-après « EURO- MEDICS ») accorde dans les conditions suivantes et client EUROMEDICS : dans le volume décrit ci-après une garantie pour lappareil d’endomassage de prorelax ® (appelé « SERVICE CLIENT EUROMEDICS produit » ci-après). Biberweg 12 D-53842 Troisdorf Les conditions de garantie commerciale ci-après...
Seite 42
Indice Congratulazioni! Introduzione ................82 Il dispositivo dermoaspirante Sensitive è un apparecchio che permette Avvertenze sulla sicurezza ............84-86 di usufruire, nella comodità e nella riservatezza della propria abitazione, di una tecnologia di massaggio di livello professionale. Ambiti d’applicazione ............... 87-88 Il dispositivo esegue un massaggio intenso ed efficace, perciò...
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA AVVERTENZE SULLA SICUREZZA INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA VOSTRA SICUREZZA 6. Non collocare/conservare l’alimentatore in luoghi in cui vi sia il rischio che Si prega di leggere le avvertenze sulla sicurezza prima di utilizzare il presente venga a contatto con acqua, come ad es. in prossimità di vasche da bagno, apparecchio.
Seite 44
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA AMBITI D’ A PPLICAZIONE ATTENZIONE AMBITI D‘APPLICAZIONE 1. Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nelle presenti Endomassaggio Subcutaneo: istruzioni per l’uso e non applicarlo su neonati. Diversamente possono verificarsi ferimenti o incidenti. Per Endo-Massaggio subcutaneo si intende un massaggio profondo che interessa il livello dell’ipoderma.
Seite 45
AMBITI D’ A PPLICAZIONE FORNITURA: FORNITURA: Trattamenti per il viso: • Stimola e rigenera la pelle • Uniforma il colorito • Migliora la circolazione sanguigna e linfatica • Stimola il metabolismo dei tessuti Trattamenti per il corpo: • Migliora il metabolismo della cute e dei tessuti sottostanti •...
Seite 46
RICARICA DELLE BATTERIE INCORPORATE CAMBIO DI SET DELL’ A CCUMULATORE Ricarica delle batterie incorporate Cambio di set dell’accumulatore Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di eseguire un ciclo com- 1. Si garantisce che il set dell’accumulatore fornito con l’apparecchio funzioni per pleto di scarica e ricarica delle batterie incorporate.
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Descrizione del prodotto MANUTENZIONE DELL‘APPARECCHIO • Dopo ciascun trattamento, rimuovere con attenzione le coppe e pulirle in acqua tiepida saponata. • Il corpo dell’apparecchio può essere pulito strofinandolo con un panno mor bido leggermente imbevuto di acqua o soluzione alcolica. •...
Seite 48
PROGRAMMA PROGRAMMA Il dispositivo è dotato di 4 PROGRAMMI PRINCIPALI pre-programmati su speci- L’UTILIZZO E LA SCELTA DEI PROGRAMMI DIPENDE DALLA ZONA fiche alternanze di suzione e rilascio, che permettono di eseguire i principali tipi di DA TRATTARE. massaggio desiderati. 4 Programmi ALTA •...
Seite 49
IMPIEGO IMPIEGO PREPARAZIONE E SCELTA DELLA COPPA APPLICAZIONE I trattamenti eseguibili con questo apparecchio consentono di ottenere una figura più snella e di migliorare il tono della pelle. Il trattamento risulterà maggiormente efficace se abbinato all’uso di cosmetici per il corpo e oli essenziali. Per detergere la VISO pelle si raccomanda di utilizzare l’apparecchio con una crema o una lozione detergente.
Seite 50
IMPIEGO IMPIEGO CELLULITE E ACCUMULI DI GRASSO MODELLAMENTO DELLE GAMBE: Scegliete il PROGRAMMA M per le parti più flaccide (interno cosce) e il PROGRAM- MA 1 per le zone posteriori. Per far scorrere agevolmente la coppa sulla zona appli- Scegliete il programma 1, potrete passare al PROGRAMMA 2 o 3 solamente cate olio per bambini.
Seite 51
IMPIEGO IMPIEGO · Movimenti verticali con curva finale (vedi immagini) dalla zona esterna · Movimenti per ridurre l’interno della della gamba fino alla zona inguinale gamba: effettuare movimenti (fronte) o sacrale (retro) dal basso ver- trasversali (vedi immagine) in senso so l’alto (nella figura vengono mostrati orizzontale su tutta la zona e i movimenti per la parte...
Seite 52
IMPIEGO IMPIEGO ZONA ADDOMINALE ADIPE LOCALIZZATO Scegliete il PROGRAMMA M o 1 per le parti più flaccide e il PROGRAMMA 1 o 2 per Scegliete il PROGRAMMA M per le parti più flaccide e il PROGRAMMA 1 per le zone zone meno flaccide.
IMPIEGO DATI TECNICI Componenti DECOLLETE‘ Massaggiatore a vuoto 1 pz. 3 pz. Coppe intercambiabili Scegliete il PROGRAMMA M o 1 per le parti più flaccide e il PROGRAMMA 1 o 2 per Diametro 15,30 e 55 mm le zone meno flaccide. Per far scorrere agevolmente la coppa sulla zona applicate Coppa per il viso x 2 olio per bambini.
Germania (di seguito denominata al Servizio Clienti di EUROMEDICS: “EUROMEDICS”) fornisce, alle seguenti condizioni e nella misura di seguito descritta, una garanzia relativa al prodotto prorelax ® apparecchio per endomassagio EUROMEDICS KUNDENSERVICE (di seguito denominato “Prodotto”). Biberweg 12 D-53842 Troisdorf...
Seite 55
Exclusively distributed in Europe by: EUROMEDICS GmbH D-59846 Sundern, Germany www.euromedics.de info@euromedics.de...