Seite 1
TENS + EMS SUPER DUO BEDIENUNGSANLEITUNG Natürliche Therapien gegen Schmerzen und zum Muskelaufbau...
Seite 2
Lieber prorelax Kunde, Sie haben sich für den Kauf des TENS + EMS SUPER DUO entschieden. Dafür danken wir Ihnen herzlich. Dieses moderne Gerät wurde entwickelt für Menschen, die unter Schmerzen und Verspannungen der Muskulatur leiden, oder den Muskelaufbau fördern wollen. Wir möchten, dass Sie mit diesem Gerät ...
WICHTIGER HINWEIS PRORELAX TENS+EMS-GERÄTE SIND BESONDERS SICHER UND BENUTZERFREUNDLICH. DESHALB IST DIE INTENSITÄT NUR REGEL- BAR, WENN DIE ELEKTRODEN MIT DER HAUT KONTAKT HABEN. Inhaltsverzeichnis INDIKATIONEN UND KONTRAINDIKATIONEN WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN INHALT DER VERPACKUNG KOMPONENTEN DES GERÄTS SCHRITTWEISE ERLÄUTERUNG DER BEDIENUNG...
Elektroden angewendet werden. Für eine erfolgreiche Therapie ist die korrekte Anwendung der Elektroden ein wichtiger Faktor. INDIKATION ZUR ANWENDUNG TENS+EMS SUPER DUO-System ist ein digitaler Doppelkanal- Elektrostimulator für aktive, folgende genannte Behandlungen: Der Transkutane Elektrische Nerven Stimulator (TENS) kann wie folgt angewendet werden: • Zur symptomatischen Linderung chronischer hartnäckiger Schmerzen.
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen WARNUNGEN • Falls Sie von einem Arzt betreut werden, ziehen Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Systems zu Rate. • Die langfristigen Auswirkungen dieses Systems sind unbekannt. • Platzieren Sie die Pads nicht über oder in der Nähe Ihres Herzens. • Platzieren Sie die Pads nicht um oder in der Nähe Ihres Halses. Wenden Sie keine Stimulation über dem Hals an. Es können schwere Muskelspasmen auftreten und die Kontraktionen können stark genug sein, um die Atemwege zu verschließen oder Schwierigkeiten beim Atmen hervorzurufen. Die Stimulation über dem Hals könnte sich ebenso auf das Hörvermögen oder den Blutdruck auswirken.
Seite 6
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen • Elektronische Überwachungsgeräte (wie EKG und EKGAlarme) können eventuell nicht korrekt funktionieren, wenn die elektrische Stimulation angewendet wird. • Sie müssen die Pads so positionieren und das Gerät so anwenden, WIE in dieser Bedienungsanleitung auf den Seiten 22 und 23 gezeigt. • Vermeiden Sie verletzte Bereiche oder Bereiche mit eingeschränktem Bewegungsvermögen (z.B. Frakturen oder Verstauchungen). • Vermeiden Sie es, die Pads über MetallImplantaten zu platzieren. • Vermeiden Sie die gleichzeitige Anwendung von Elektroden verschiedener Größe. Dies kann zu Hautreizungen oder einer gesteigerten Stimulationsintensität unter der kleineren Elektrode führen. Einige Programme können zur Behandlung die Anwendung von unterschiedlich großen Elektroden erfordern.
Seite 7
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen • Die Wirksamkeit des Systems hängt in hohem Maße vom jeweiligen körperlichen Zustand einer Person ab. Es kann eventuell nicht bei jedem Benutzer wirksam sein. • Die Sicherheit der neuromuskulären Stimulation während der Schwangerschaft wurde nicht festgestellt. • Lassen Sie unter folgenden Umständen Vorsicht walten: - Wenn durch einen Verlust der normalen Hautsensibilität eine Schädigung der sensorischen Nerven vorhanden ist. - Bevor Sie dieses Gerät an Patienten mit Verdacht auf eine Herzerkrankung anwenden. - Wenn Sie dieses Gerät an Patienten mit vermuteter oder diagnostizierter Epilepsie anwenden - Nach kürzlich erfolgten Operationen, wenn die Muskelkontraktion den Heilungs prozess stören kann.
Seite 8
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen • Das Gerät ist nicht für die medizinische Anwendung, zur Behandlung irgendeiner medizinischen Erkrankung oder bei irgendwelchen permanenten körperlichen Veränderungen bestimmt. • Nehmen Sie mit EUROMEDICS oder einem autorisierten Händ l er Kontakt auf, falls Ihr Gerät nicht korrekt funktioniert. Verwenden Sie es in der Zwischenzeit nicht. • Eine effektive Sitzung sollte keine Beschwerden verursachen. • Für Erstanwender kann die Muskelstimulation ein ungewohntes Gefühl sein. Wir empfehlen Ihnen, in sitzender Position mit niedriger Stimulationsintensität zu beginnen, um sich mit dem Gefühl vertraut zu machen, bevor Sie mit höheren Intensitätseinstellungen fortfahren.
Seite 9
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen • Schalten Sie den Stimulator aus, falls sich die Stimulation unangenehm anfühlt oder nicht zur Schmerzlinderung führt. • Bewahren Sie Ihr System außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Benutzen Sie Ihren Stimulator ausschließlich mit den Pads, Klemmkabeln und dem Zubehör, das vom Hersteller empfohlen ist. • Benutzen Sie dieses System nicht, wenn Sie fahren, eine Maschine bedienen oder schwimmen. • Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät ausschalten, bevor Sie die Pads entfernen, um eine unangenehme Stimulation zu vermeiden. Nach anstrengender körperlicher Bewegung: • Verringern Sie immer die Intensität, um die Ermüdung von Muskeln zu ver- hindern. WICHTIG: • Die Wirksamkeit hängt in hohem Maße von der Auswahl eines Patienten durch einen Arzt ab, der in der Schmerzbehandlung oder Rehabilitation qualifiziert ist. • Benutzen Sie Ihr Gerät nicht gleichzeitig mit einem anderen Gerät, das elektrischen Strom in den Körper leitet (z.B.
Schmerzen auftreten. • Sie sollten die Anwendung des Geräts beenden und Ihren Arzt zu Rate ziehen, falls Sie unerwünschte, durch das Gerät verursachte Reaktionen bemerken. Umstände, die sich auf Ihr TENS+EMS SUPER DUO-System auswirken können Da es sich bei dem Stimulator um ein batteriebetriebenes, elektronisches System handelt, können dessen Ausgangsleistung und Sicherheit in extremer Luftfeuchtig- keit erheblich beeinträchtigt sein. Es ist daher sehr wichtig, den Stimulator trocken...
Inhalt der Verpackung Inhalt der Verpackung TENS+EMS SUPER DUO Selbstklebende Elektroden, Größe: 50x50 mm, 4 Stück/Beutel3. 3 AAA Batterien 2 Kabel 1 Aufbewahrungstasche 1 Cliphalter...
Schrittweise Erläuterung der Bedienung Schrittweise Erläuterung der Bedienung VORBEREITUNG DER HAUT FüR EINE SITZUNG Die korrekte Vorbereitung der Haut, die von den Elektroden bedeckt ist, erlaubt eine bessere Stimulation des Zielgewebes, verlängert die Lebensdauer der Elektro den und reduziert das Risiko für Hautreizungen. Nach Anschluss des Kabels/ der Kabel an den Stimulator bereiten Sie Ihre Haut an den Stellen, an denen Elektroden platziert werden, wie folgt vor: Bestimmen Sie die Stellen, an denen die Elektroden platziert werden sollen.
Schrittweise Erläuterung der Bedienung Einsetzen/Wechseln der Batterien Öff nen Sie das Batteriefach an der Geräterückseite, indem Sie die mit „Open” beschriftete Batterieabdeckung nach unten drücken (dieser Bereich hat eine geriff elte Markierung, damit Sie ihn leicht fi nden). 2. Legen Sie 3 AAA Batterien (1,5 V) in das Batteriefach ein; stellen Sie sicher, dass die Symbole (+/-) übereinstimmen.
Schrittweise Erläuterung der Bedienung Platzierung der Elektroden- Pads für TENS (Behandlung von Schmerzen) Anmerkung: Sie benötigen eventuell Hilfe, um die Elektroden-Pads an schwer zugänglichen Bereichen zu platzieren (unterer und oberer Rücken). GESÄß UNTERER RÜCKEN OBERER RÜCKEN VORDERSEITE DER Platzieren Sie ein Paar Pads OBERSCHENKEL Platzieren Sie ein Paar Platzieren Sie ein Paar...
Seite 16
Schrittweise Erläuterung der Bedienung Platzierung der Elektroden-Pads für EMS 1. Schließen Sie die Kabel an den Elektroden an, bevor Sie diese auf der Haut anbringen. Verwenden Sie für EMS die großen Elektroden-Pads. 2. Das Diagramm zur Platzierung der Pads zeigt die korrekte Platzierung der Pads für ausgewählte Muskeln.
Schrittweise Erläuterung der Bedienung Ein-/Ausschalten des Geräts Drücken und halten Sie die Taste On/Off ca. eine (1) Sekunde lang, um das Gerät einzuschalten. 1. Es wird die zuletzt gewählte Behandlungsdauer und das zuletzt gewählte Behandlungsprogramm im Display angezeigt. Anmerkung: Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn alle Elektroden und Kabel korrekt angeschlossen sind.
Auswahl des Programms Auswahl des Programms Das Gerät hat 8 verschiedene, fest eingestellte Behandlungsprogramme (P1~P8) für die TENS/EMS-Betriebsarten; P9 ist ein vom Benutzer selbst programmierbares Programm mit gewünschter Pulsbreite zwischen 50~260 µ S und Frequenz von 2~60 Hz (für TENS) und 7~70 Hz (für EMS). Wahl des geeigneten Modus Der von Ihnen gewählte Modus bestimmt, auf welche Weise die Muskeln stimuliert werden.
Auswahl des Programms Für EMS-Programme: Wenn Sie das Gerät zur Muskelstimulation (EMS) verwenden, kann jedes der 8 Programme verwendet werden. Ziel ist es, einen Muskel anzuspannen und anschließend zu entspannen. Alle 8 Programme erzielen eine Kontraktion und unterscheiden sich hauptsächlich durch die Frequenz und Dauer der Kontraktionen. Wie bei jedem Training sollten Sie zum Aufwärmen langsam mit niedrigen Inten- sitätsniveaus beginnen (5-10 Minuten). Sie können das Intensitätsniveau und die Behandlungsdauer steigern, wenn sich die Leistung Ihrer Muskeln erhöht. Verwen- den Sie das Gerät regelmäßig über einen längeren Zeitraum, um den durch das “Training”...
Seite 20
Auswahl des Programms Drücken Sie MODE, nachdem der Behandlungsmodus eingestellt ist. 1.Verwenden Sie die Taste Up+ (zur Erhöhung) oder Down- (zur Verringerung), um das Programm (P1~P8) zu wählen. 2. Programm P9, ist ein Modus, den Sie selbst programmieren können. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die gewünschte Pulsbreite zwischen 50~260 µS und die Frequenz zwischen 2~60 Hz (für TENS) und 7~70 Hz (für EMS) einzustellen: 2.1.
Einstellen der Behandlungsdauer Einstellen der Behandlungsdauer Drücken Sie MODE. Die voreingestellte (Standard-) Behandlungsdauer blinkt im Display. Drücken Sie zur Steigerung oder Verringerung der Behandlungsdauer wiederholt die Taste Up+ (steigern) oder die Taste Down– (verringern), bis die gewünschte Behandlungsdauer im Display erscheint. Drücken Sie erneut MODE, um Ihre Einstellung zu speichern.
Seite 22
Einstellen des Therapie-Intensitätsniveaus Einstellen des Therapie-Intensitätsniveaus 1. Die Intensität lässt sich für jeden Kanal einzeln regeln. Wählen Sie den Kanal, den Sie einstellen möchten, indem Sie die Taste Ch drücken. Dieser blinkt nun im Display. 2. Um die Intensität zu steigern oder zu verringern, drücken Sie wiederholt Up+ (Steigern) oder Down– (Verringern), bis das gewünschte Intensitätsniveau im Display erscheint.
Besondere Funktionsmerkmale Besondere Funktionsmerkmale TENS/EMS-Stimulator mit Hintergrundbeleuchtung Das TENS+EMS SUPER DUO bietet 8 voreingestellte Programme und 1 Programm, das Sie selbst im Hinblick auf Pulsbreite und Pulsfrequenz programmieren können. Der jeweilige Behandlungsstatus wird durch Drücken einer beliebigen Taste mit einer Hintergrundbeleuchtung 10 Sekunden lang gut sichtbar auf dem großen LCDDisplay angezeigt.
Pflege und Wartung Pflege und Wartung Stimulator Der Stimulator kann mit einem sauberen, mit wenig Seifenwasser befeuchteten Tuch abgewischt werden. Tauchen Sie den Stimulator nicht in Flüssigkeiten und setzen Sie ihn nicht größeren Wassermengen aus. • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine aggressiven Reinigungsmittel oder Bürsten. • Entnehmen Sie vor der Reinigung des Geräts die Batterien. • Verwenden Sie das Gerät erst dann, wenn es wieder komplett trocken ist. • Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus und schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Stimulator Vor der Anwendung sollten Sie Gerät und Zubehör immer kontrollieren, um Beschä- digungen oder Fehlfunktionen zu vermeiden. Einige einfache Kontrollen sind: 1. Stellen Sie sicher, dass die Batterie eine ausreichende Leistung hat und nicht korrodiert ist. 2. Stellen Sie sicher, dass die Kabel fest in die Anschlussbuchsen des Geräts ein- gesteckt sind. Die folgende Tabelle zeigt einige Fehler, die gelegentlich auftreten können.
Technische Daten Technische Daten des TENS+EMS SUPER DUO-Systems Kanal: Dual, Isolierung zwischen den Kanälen Ausgangsspannung: 0~40 V Spitze bei 500 ΩBelastung jedes Kanals Pulsamplitude: Einstellbar von 0-80 mA. Pulsfrequenz: Wie im voreingestellten Betriebsmodus Pulsbreite: Wie im voreingestellten Betriebsmodus. Anstiegsfunktion der Software: Puls mit Anstieg bei Änderung des Modus Timer: 5~60 Minuten, wählbar...
Seite 27
INFORMATIONEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN KOMPATIBILITÄT Vorgaben und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das TENS+EMS SUPER DUO wurde für die Verwendung in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Käufer oder Anwender des TENS+EMS SUPER DUO müssen sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 28
Technische Daten Vorgaben und Herstellererklärung – Elektromagnetische Immunität Das TENS+EMS SUPER DUO wurde für die Verwendung in der nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Käufer oder Anwender des TENS+EMS SUPER DUO müssen sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 29
Sender erzeugte elektromagnetische Umgebung zu messen, sollte eine elektromagnetische Untersuchung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das TENS+EMS SUPER DUO verwendet wird, die Werte der oben genannten anwendbaren Hochfrequenzauflagen übersteigt, sollte es beobachtet werden, um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen. Wenn Abweichungen von der normalen Funktion festgestellt werden, sind unter Umständen weitere Maßnahmen zu ergreifen, wie z.
Seite 30
Empfohlene Aufstellabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikations- geräten und dem TENS+EMS SUPER DUO Das TENS+EMS SUPER DUO ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, in der ausgestrahlte Hochfrequenzstörungen begrenzt sind. Der Käufer oder Anwender des TENS+EMS SUPER DUO kann dabei helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, wenn er, wie unten empfohlen, abhängig von der maximalen...
Garantie Garantie TENS+EMS SUPER DUOSystem hat eine ZweiJahresGarantie Dieses ab Kauf datum. Die Garantie betrifft keine Schäden, die aus dem Nichtbefolgen der Bedienungs- anleitung, Unfällen, Missbrauch, Änderungen oder Demontage durch nicht autori sierte Personen resultieren. Die Garantie betrifft das Hauptgerät und erforderliche Teile sowie die Arbeitszeit.
Seite 32
Exclusively imported and distributed in Europe by: EUROMEDICS GmbH D-53343 Wachtberg, Germany www.euromedics.de info@euromedics.de Well-Life Healthcare Ltd. 1Fl., No. 16 Lane 454. Jungjeng Rd, Yunghe City, Taipei County, Taiwan SANICO Srl Via F. Turati 7, I-20121 Milano, Italy...
Seite 33
Technische Daten Vorprogrammierte Behandlungen/Therapieprogramme TENS+EMS SUPER DUO im „TENS“- Behandlungmodus TENS (Transkutante Elektrische Nerven-Stimulation) Programm Pulsbreite Pulsfrequenz Wellenform-Typ Vorteile (µS) (Hz) Pain Gate-Kontrolle. Konstant Schmerzlinderung in Muskelgruppen. Pain Gate-Kontrolle. Burst Lindert Muskelzucken/ Spasmen. Pain Gate-Kontrolle. Konstant Schmerzlinderung in Muskelgruppen. Ansprechen von Dense- Endorphinen und Gate.
Seite 35
Pre-programmed treatment/therapy programs Pre-programmed treatment/therapy programs of the TENS+EMS SUPER DUO in „TENS“- treatment mode TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) Program Pulse width Pulse rate Waveform Type Benefits (uS) (Hz) Pain gate control. Constant Pain relief associated with muscle groups.
Seite 36
Pre-programmed treatment/therapy programs...
Seite 37
Programmes de traitement/thérapeutiques préprogrammés Programmes de traitement/thérapeutiques préprogrammés du système TENS+EMS SUPER DUO en mode de traitement « TENS » Tens (neurostimulation électrique transcutanée) Largeur Fréquence Type de forme Programme d’impulsion d’impulsion Avantages d’onde (µS) (Hz) Contrôle du portillon de...
Seite 39
Programas de tratamiento/terapia preprogramados Programas de tratamiento/terapia del sistema TENS+EMS SUPER DUO preprogramados en el modo de tratamiento “TENS” TENS (Estimulación Nerviosa Eléctrica Transcutánea, ENET) Anchura de Frecuencia de Tipo de Programa impulso impulsos Ventajas ondulación (µS) (Hz) Control de bloqueo del dolor.
Seite 40
Programas de tratamiento/terapia preprogramados...
Seite 41
Programmi terapeutici/di trattamento predefiniti Programmi terapeutici/di trattamento predefiniti del dispositivo TENS+EMS SUPER DUO per il tipo di trattamento “TENS” TENS (stimolazione elettrica nervosa transcutanea) Larghezza Frequenza Tipo di forma Programma impulsi impulsi Vantaggi d’onda µS controllo del dolore a cancello o “pain gate”.
Seite 42
Programmi terapeutici/di trattamento predefiniti...
Seite 43
Voorgeprogrammeerde behandelingsprogramma’s Voorgeprogrammeerde behandelingsprogramma’s van het TENS+EMS SUPER DUO in ‘TENS’- behandelingmodus TENS (Transcutane Elektrische Neuro-Stimulatie) Impuls- Programma Impulsduur Type golfvorm Voordelen frequentie µs Pain Gate-controle. Constant Pijnverlichting in spiergroepen. Pain Gate-controle. Burst Verlicht spiertrekkingen enkrampen. Pain gate-controle. Constant Pijnverlichting in spiergroepen.
Seite 44
Voorgeprogrammeerde behandelingsprogramma’s...