Herunterladen Diese Seite drucken
Lennox SWING Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWING:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
OWNER’S MANUAL
SWING

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lennox SWING

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL SWING...
  • Seite 3 ENGLISH...
  • Seite 4 CONTENT Parts names ....................2 Operation attention ..................3 Remote Controller ..................4 Remote Controller Specification ..............5 Performance Feature..................5 Introduction of Function Button on the Remote Controller......5 Names and Fuctions of Indicator on Remote Controller .......6 Usage of the Remote Controller...............7 Warning ......................8 Maintenance....................
  • Seite 5 PARTS NAMES The air conditioner consists of the indoor unit, the outdoor unit, the connecting pipe and the remote controller. NOTICE! The chart is based on modell 24 type. So, a little differences may exist on the outlook and functions from yours. NAMES AND FUNCTIONS indoor unit outdoor unit...
  • Seite 6 OPERATION ATTENTION Read the owner manual book seriously before operating and mastering the mastering the main points. Please consult the local dealer in difficulty. The air conditioner is designed to supply comfortable room circumstance. It is only used for the purpose according to the manual book. Check before operating •...
  • Seite 7 Air conditioner operating conditions For proper performance, run the air conditioner under the following temperature conditions: Outdoor temperature: 18 to 43 ºC Room temperature: above 17 ºC Cooling operation CAUTION Room relative humidity less than 80%. If the air conditioner operates in excess of this figure, the surface of the air conditioner may attract condensation.
  • Seite 8 Set temperature ºC AUTO COOL HEAT HIGH ▼ TEMP. ▲ MODE ON/OOF FAN SPEED SWING ECONOMIC RUNNING TIMER Fig. 1 RESET LOCK CANCEL 1. TEMP Button : Push the button to make the indoor setting temperature decrease, or adjust the Timer in the anti-clockwise direction.
  • Seite 9 3. SWING Button: Pushing Chis switch button to change the swing angle of louver. 4. RESET Button: When push the RESET button, all the current settings are cancelled and get into the condition of the beginning. 5. ECONOMIC RUNNING Button: Push Chis button, it is Energy-Saving operation mode.
  • Seite 10 Usage of the Remote Controller Replacing Batteries The Remote Controller uses two alkaline dry batteries (R03/Ir03X2). For the first time of using Slide the back cover of the battery compartment, according the Direction (+and -)shown on the surface inserí a couple new batters. To replace the old batteries in the same way as the mentioned aboye.
  • Seite 11 DRY Operation Push the MODE button to select DRY. Push the TEMP button to set the desired temperature from 21 °C to 28°C. Push the ON/OFF button, the operation lamp lights and the air conditioner start to operate DRY. Push the ON/OFF button agair to stop it. NOTE In light of the difference of the setting temperature and indoor temperature, Air Conditioner in DRY mode will automatically operate many times without running the COOL and FAN...
  • Seite 12 Warning Be cure there are no barriers between the remote controller and the receiver of indoor unit otherwise the air conditioner will not work. Avoid any liquid of soaking the Remote Controller. Keep the remote controller form the high temperature and radiation ares. The receiver of the indoor unit can' t not be uncovered under the direct sunlight.
  • Seite 13 ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION Adjust the air direction up and down Auto-swing Manual Swing Press SWING button, the louver will swing up Adjust the louver to achieve better and down automatically. cooling/ heating effects when cooling/heating. When cooling When heating Adjust the louver horizontally.
  • Seite 14 MAINTENANCE WARNING Before you clean the air conditioner, be sure to disconnect the power supply plug. Cleaning the indoor unit and remote controller CAUTIONS • Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller. A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty.
  • Seite 15 Open the air-in grill Push the grill switthes towards the middle simultaneously as indicated in sketch A. Then pull down the air-in grill. Take out the air-in grill. Dismantle the air filter Clean the air filter (Vacuum cleaner or pure water may be used to clean the air filter. If the dust accumulation is too heavy , please use soft brush and mild detergent to clean it and dry out in cool place) .
  • Seite 16 TROUBLES AND CAUSES Before you ask for servicing or repairs, Check the following points. ReCheck Inoperative • The power fuse is blown or the circuit breaker has been tripped. • The batteries in the remote controller are exhausted. • The timer is set. Does not cool or heat well.
  • Seite 17 TROUBLES AND CAUSES (REMOTE CONTROLLER) Before you ask for servicing or repairs, Check the following points. Setting Change is Impossible Symptoms Causes Reason and Disposal • Check whether the MODE When the automatic mode is selected, the air conditioner automatically selects the fan indicated on the display is speed.
  • Seite 19 ESPAÑOL...
  • Seite 20 ÍNDICE Componentes ....................2 Comprobaciones y precauciones ............... 3 Mando a distancia ..................4 Especificaciones del mando a distancia ............5 Características ....................5 Introducción a las funciones del mando a distancia ........5 Funciones de los indicadores del mando a distancia........6 Utilización del mando a distancia ..............7 Importante ......................9 Mantenimiento ....................
  • Seite 21 COMPONENTES El acondicionador consta de una unidad interior, una unidad exterior, un tubo de conexión y un mando a distancia. NOTA La figura corresponde al modelo 24. Por tanto, puede haber diferencias con el suyo en el aspecto y en las funciones. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONES Unidad interior Unidad exterior...
  • Seite 22 COMPROBACIONES Y PRECAUCIONES Lea con detenimiento el manual del usuario antes de usar el equipo y estudie los puntos importantes. Si tiene alguna dificultad, consulte al concesionario local. El acondicionador está diseñado para proporcionar un ambiente confortable. Solamente se destina a este uso, de acuerdo con el manual. Comprobaciones antes de la puesta en marcha: •...
  • Seite 23 Condiciones de funcionamiento del acondicionador Para un rendimiento correcto, haga funcionar el acondicionador dentro de las siguientes condiciones de temperatura: Temperatura exterior: Entre 18 y 43 ºC Temperatura de la habitación: por encima de 17 ºC Refrigeración CUIDADO La humedad relativa debe ser inferior al 80 %. Por encima de este valor puede formarse condensación en la superficie del aparato.
  • Seite 24 HIGH (alta) (media) (baja) ▼ TEMP. ▲ Subir o bajar temperatura MODE (modo) ON/OFF (encendido/apagado) FAN SPEED (velocidad del ventilador) SWING (oscilación) ECONOMIC RUNNING (funcionamiento económico) TIMER (programador) Figura 1 RESET (reiniciar) LOCK (bloquear) CANCEL (cancelar) 1. Botón TEMP : Pulse este botón para bajar la temperatura seleccionada para el interior, o para ajustar el programador en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Seite 25 3. Botón SWING: Este botón se cambia el ángulo de oscilación del deflector. 4. Botón RESET: El botón RESET cancela todos los valores seleccionados y vuelve a los de fábrica. 5. Botón ECONOMIC RUNNING: Este botón activa el modo de funcionamiento de ahorro de energía.
  • Seite 26 Utilización del mando a distancia Cambio de las pilas El mando a distancia utiliza dos pilas secas alcalinas (R03/Ir03X2). La primera vez que use el mando, deslice la tapa del compartimiento de las pilas y coloque dos pilas nuevas teniendo en cuenta la polaridad indicada (+ y -) en su superficie. Repita la misma operación para cambiar las pilas gastadas.
  • Seite 27 Deshumidificacion Pulse el botón MODE para seleccionar DRY. Pulse el botón TEMP para fijar la temperatura deseada entre 21 °C y 28°C. Pulse el botón ON/OFF; se encenderá el piloto de funcionamiento y el acondicionador se pondrá en marcha en el modo deshumidificación. Pulse de nuevo el botón ON/OFF para apagarlo.
  • Seite 28 Importante Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior, pues de otro modo el acondicionador no funcionará bien. Evite la entrada de líquidos en el mando a distancia. Mantenga el mando a distancia lejos de zonas de altas temperaturas y de radiación térmica.
  • Seite 29 Ajuste de la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo Oscilación automática Oscilación manual Pulse el botón SWING para que el deflector Ajuste el deflector para ajustar mejor el oscile automáticamente hacia arriba y hacia efecto de frío o calor.
  • Seite 30 MANTENIMIENTO ATENCIÓN Antes de limpiar el acondicionador, asegúrese de desconectar el enchufe de la red. Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia IMPORTANTE • Limpie la unidad interior y el mando a distancia con un paño seco. Si la unidad interior está...
  • Seite 31 Abra la rejilla de entrada de aire. Empuje hacia dentro simultáneamente los dos pestillos de la rejilla, como ilustra la figura A. Luego tire hacia abajo. Saque la rejilla de entrada de aire. Desmonte el filtro de aire. Límpielo (puede utilizar agua o una aspiradora). Si la acumulación de polvo es muy grande, utilice un cepillo blando y detergente suave y séquelo en un sitio fresco).
  • Seite 32 AVERÍAS Y CAUSAS Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. Vuelva a comprobar No funciona • El fusible de alimentación está fundido o ha saltado el disyuntor. • Se han agotado las pilas del mando a distancia. •...
  • Seite 33 AVERÍAS Y CAUSAS (MANDO A DISTANCIA) Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. Es imposible modificar los valores seleccionados Síntomas Comprobaciones Causa y solución • Compruebe si el Cuando se selecciona el modo automático, el acondicionador selecciona automáticamente la modo indicado en el velocidad del ventilador.
  • Seite 34 FRANÇAIS...
  • Seite 35 TABLE DES MATIÈRES Nomenclature ....................2 Précautions de mise en marche..............3 Télécommande ..................... 4 Spécifications de la télécommande ..............5 Performances.....................5 Introduction aux touches de fonctions de la télécommande......5 Noms et fonctions des voyants de la télécommande ........6 Utilisation de la télécommande ................7 Avertissements ....................9 Entretien......................
  • Seite 36 NOMENCLATURE Le climatiseur comprend une unité intérieure, une unité extérieure, des tuyaux de raccordement et une télécommande. REMARQUE ! Ce manuel est basé sur le modèle 24. Il peut donc y avoir certaines différences d’aspect et de fonctions par rapport au modèle que vous avez acheté. DÉNOMINATION ET FONCTIONS unité...
  • Seite 37 PRÉCAUTIONS DE MISE EN MARCHE Lisez attentivement ce manuel d’utilisateur avant la mise en marche et l’utilisation des prestations principales. En cas de difficulté, veuillez consulter le distributeur local. Le climatiseur est conçu pour fournir des conditions de commodité confortables. Conformément au manuel, il n’est conçu qu’à...
  • Seite 38 Conditions de fonctionnement du climatiseur Pour des performances correctes, faites fonctionner le climatiseur dans les conditions de température suivantes : Température extérieure : 18 à 43 ºC Température de la pièce : supérieure à 17 ºC Refroidissement ATTENTION L'humidité relative de la pièce doit être inférieure à 80%. Si le climatiseur fonctionne au-delà...
  • Seite 39 HIGH (fort) (moyen) (faible) ▼ TEMP. ▲ ▼ température ▲ MODE (mode) ON/OFF (marche / arrêt) FAN SPEED (vitesse du ventilateur) SWING (fluctuation) ECONOMIC RUNNING (touche éco) TIMER (programmation) RESET (remise au point) Fig. 1 LOCK (blocage) CANCEL (annuler) 1. Touche TEMP : Appuyez sur la touche pour baisser la température établie dans la pièce,...
  • Seite 40 3. Touche SWING : Change l’angle de déflection. 4. Touche RESET : Annulation des réglages établis et retour vers les conditions initiales. 5. Touche ECONOMIC : Fonctionnement en mode économique. 6. Touche LOCK : Blocage des réglages. En appuyant une deuxième fois sur la touche, les réglages sont débloqués.
  • Seite 41 Utilisation de la télécommande Remplacement des piles La télécommande utilise deux piles sèches alcalines (R03/Ir03X2). La première fois que vous utilisez la télécommande, faites glisser le couvercle du compartiment des piles, et introduisez deux nouvelles piles suivant les indications + et – figurant sur l’appareil. Faites de même pour remplacer les piles usagées.
  • Seite 42 Mode DÉSHUMIDIFICATION Utilisez la touche MODE pour sélectionner DRY. Appuyez sur la touche TEMP pour régler le thermostat à la température souhaitée entre 21 et 28ºC Appuyez sur la touche ON/OFF, le voyant de fonctionnement s'allume et le climatiseur commence à...
  • Seite 43 Avertissement Assurez-vous qu'aucun obstacle ne vient perturber le fonctionnement du climatiseur entre celui-ci et la télécommande. Évitez toute fuite de liquide dans la télécommande. Protégez la télécommande des températures élevées et des rayonnements. Le récepteur de l’unité intérieure ne peut être découvert et exposé directement aux rayons du soleil.
  • Seite 44 RÉGLAGE DIRECTIONNEL DU DÉBIT D'AIR Réglage directionnel du débit d'air (haut – bas) Fluctuation automatique Fluctuation manuelle Si vous appuyez sur la touche SWING, le Réglez le déflecteur à la main pour déflecteur changera de haut en bas optimiser les performances de automatiquement.
  • Seite 45 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyage de l'unité intérieure et de la télécommande PRÉCAUTIONS • Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'unité intérieure et la télécommande. Un chiffon humidifié à l'eau froide peut éventuellement être utilisé pour nettoyer l'extérieur de l'unité...
  • Seite 46 1. Ouvrez la grille d’entrée d’air Pousser simultanément les deux pattes de la grille vers le milieu comme l’indique le schéma A, puis retirez la grille. Enlevez la grille d’entrée d’air. Démontez le filtre à air Nettoyez-le (à l’aspirateur ou à l’eau claire). S’il est trop poussiéreux, utilisez un savon doux et une brosse et laissez-le sécher dans un endroit frais.
  • Seite 47 DÉPANNAGE Avant d’appeler le service de dépannage, vérifiez les aspects suivants : Re-vérifiez Ne fonctionne pas • Le fusible a sauté ou le disjoncteur a été activé. • Les piles de la télécommande sont mortes. • Le temporisateur est activé. Ne refroidit ou ne chauffe pas bien •...
  • Seite 48 DÉPANNAGE (TÉLÉCOMMANDE) Avant d’appeler le service de dépannage, vérifiez les aspects suivants : Impossibilité de modifier les valeurs présélectionnées Symptômes Causes Raison et solution Quand le mode automatique est sélectionné, le • Vérifiez si le voyant climatiseur choisi la vitesse de ventilation tout AUTO est affiché.
  • Seite 50 DEUTSCH...
  • Seite 51 INHALT Bauteile ......................2 Betrieb......................3 Fernbedienung ..................... 4 Technische Daten der Fernbedienung ............5 Leistungsmerkmale ...................5 Funktionstasten ....................5 Anzeigefunktionen.....................6 Einsatz der Fernbedienung................7 Warnhinweise.....................8 Wartung....................... 11 Fehler und fehlerursachen ................ 13...
  • Seite 52 BAUTEILE Die Klimaanlage besteht aus dem Innengerät, dem Außengerät, einem Verbindungsrohr und der Fernbedienung. HINWEIS! Die Abbildungen beziehen sich auf das Modell 24 und können von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. BAUTEILE UND FUNKTIONEN Innengerät Außengerät c Fernbedienung Lufteinzug Lüftungsgitter (Luftauslass) Verbindungsrohr Abflussschlauch...
  • Seite 53 BETRIEB Bitte lesen Sie sich das vorliegende Bedienerhandbuch aufmerksam durch, bevor Sie die Klimaanlage in Betrieb setzen. Bei auftretenden Problemen setzen Sie sich bitte mit Ihrem zuständigen Vertriebshändler in Verbindung. Die Klimaanlage dient der Herstellung optimaler Raumtemperaturverhältnisse und darf nicht zu anderen als den hier beschriebenen Zwecken eingesetzt werden.
  • Seite 54 Betriebsbedingungen Zur Gewährleistung des ordnungsgemäßen Betriebs sind folgende Temperaturbedingungen zu beachten: Außentemperatur: 18 bis 43 ºC Raumtemperatur: über 17 ºC Kühlbetrieb VORSICHT Die Luftfeuchte darf 80% nicht übersteigen. Bei einer höheren Luftfeuchte kann sich Kondesnwasser auf der Geräteoberfläche bilden. Außentemperatur: -7 bis 24 ºC Exklusiver Heizbetrieb Raumtemperatur: unter 30 ºC Außentemperatur: 11 bis 43 ºC...
  • Seite 55 (Lüftung) HIGH (Hohe) (Mittlere) (Niedrige) ▼ TEMP. ▲ ▼ Temperatur ▲ MODE (Modus) ON/OFF (EIN/AUS) FAN SPEED (Lüftergeschwindigkeit) SWING (automatische Drehung) ECONOMIC RUNNING (Economic running) TIMER (Timer) Abb. 1 RESET (Zurücksetzen) LOCK (Blockieren) CANCEL (Löschen) 1. TEMP : Über diese Taste können Sie die eingestellte Innentemperatur herabsetzen oder die Zeitschaltuhr rückwärts laufen lassen.
  • Seite 56 3. SWING: Über diese Taste regulieren Sie den Öffnungswinkel des Lüftungsgitters. 4. RESET: Wenn Sie die RESET-Taste drücken, werden alle aktuellen Einstellungen gelöscht und die Klimaanlage wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. 5. ECONOMIC RUNNING: Über diese Taste aktivieren Sie den Energiesparmodus.
  • Seite 57 Einsatz der Fernbedienung Einlegen der Batterien und Batteriewechsel Für die Fernbedienung benötigen Sie 2 alkaline Trockenbatterien (R03 / LR03X2). Klappen Sie den Deckel des Batteriefachs zurück und legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung [siehe die Symbole Plus (+) und Minus (-) auf der Fernbedienung]. Gleiches gilt für den Batteriewechsel.
  • Seite 58 HINWEIS Bitte beachten Sie, dass im exklusiven Lüftungsmodus (FAN ONLY) keine Temperaturregelung stattfindet. Im Lüftungsmodus sind nur die oben beschriebenen Schritte 1, 3 und 4 möglich. TROCKNUNG Drücken Sie die MODE-Taste und wählen Sie den DRY-Modus. Drücken Sie danach die TEMP-Taste und stellen Sie eine Temperatur zwischen 21 ºC und 28 ºC ein.
  • Seite 59 Warnhinweise Vergewissern Sie sich, dass der Signalweg zwischen Fernbedienung und Signalempfänger des Innengeräts nicht durch Gegenstände blockiert wird. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Fernbedienung eintritt. Schützen Sie die Fernbedienung vor zu starker Hitze und Wärmestrahlung. Der Signalempfänger des Innengeräts nicht der direkten Sonnenstrahlung ausgesetzt sein.
  • Seite 60 GEBLÄSE-AUSRICHTUNG Vertikaler Luftstrom Auto-Swing Manuelle Ausrichtung Mittels Drücken der SWING-Taste Im Heiz- und Kühlbetrieb können Sie das veranlassen Sie die automatische Drehung Lüftungsgitter ebenso manuell des Lüftungsgitters nach unten und nach ausrichten. oben. Kühlbetrieb Heizbetrieb Richten Sie das Lüftungsgitter nach rechts Richten Sie das Lüftungsgitter nach oben...
  • Seite 61 WARTUNG WARNHINWEIS Ziehen Sie die Klimaanlage vom Netz ab, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Reinigung des Innengeräts und der Fernbedienung VORSICHTSMASSNAHMEN • Wischen Sie das Innengerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch ab. Bei starken Verschmutzungen des Innengeräts können Sie das Tuch mit etwas kaltem Wasser befeuchten.
  • Seite 62 Öffnen Sie die Filterklappe. Drücken Sie hierzu die beiden Klappenriegel gleichzeitig nach innen, wie in Abbildung A dargestellt. Ziehen Sie dann die Klappe nach unten. Nehmen Sie die Filterklappe ab. Nehmen Sie den Luftfilter heraus. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder unter klarem Wasser. Bei starker Verschmutzung kann der Filter mit einer weichen Bürste und einem mildem Reinigungsmittel bearbeitet werden.
  • Seite 63 FEHLER UND FEHLERURSACHEN Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich mit dem Reparatur- oder Wartungsdienst in Verbindung setzen. Prüfung Das Gerät ist nicht betriebsbereit. • Die Sicherung ist durchgebrannt oder der Trennschalter wurde betätigt. • Die Batterien der Fernbdienung müssen ausgetauscht werden. •...
  • Seite 64 FEHLER UND FEHLERURSACHEN (FERNBEDIENUNG) Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich mit dem Reparatur- oder Wartungsdienst in Verbindung setzen. Es können keine Änderungen eingestellt werden. Fehler Fehler Fehler • Prüfen Sie, ob als Im Automatikbetrieb wird die Lüftergeschwindigkeit automatisch geregelt. Betriebsmodus "AUTO"...
  • Seite 65 NEDERLANDS...
  • Seite 66 INHOUD Onderdelen ....................2 Toetsingen en voorzorgsmaatregelen............3 Afstandsbediening ..................4 Specificaties van de afstandsbediening............5 Kenmerken ......................5 Inleiding tot de functieknoppen van de afstandsbediening ......5 Benaming en functies van de lampjes op de afstandsbediening ....6 Specificaties van de afstandsbediening............7 Belangrijk ......................9 Onderhoud ....................
  • Seite 67 ONDERDELEN De airconditioner bestaat uit een interne unit, een externe unit, een verbindingsleiding en een afstandsbediening. OPMERKING De figuur komt overeen met model 24. Er kunnen dus verschillen bestaan met uw airconditioner, zowel wat aanzicht als functies betreft. BESCHRIJVING EN FUNCTIES Interne unit b Externe unit c Afstandsbediening...
  • Seite 68 TOETSINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN Lees de gebruikershandleiding aandachtig vóór u het apparaat in gebruik neemt en bestudeer de belangrijkste punten. Raadpleeg uw plaatselijke dealer in geval van twijfel. De airconditioner is ontworpen om een aangename sfeer te scheppen. Hij is uitsluitend voor dit gebruik bestemd, overeenkomstig de handleiding.
  • Seite 69 Voorwaarden voor het in bedrijf stellen van de airconditioner Laat voor een correct rendement de airconditioner functioneren overeenkomstig de volgende temperaturen en omstandigheden: Buitentemperatuur Tussen 18 y 43 ºC Kamertemperatuur meer dan 17 ºC Koelen LET OP De relatieve vochtigheidsgraad dient lager te zijn dan 80 %. Boven deze waarde kan er condensatie optreden op de oppervlakte van het apparaat.
  • Seite 70 (ventilator) HIGH (hoog) (midden) (laag) ▼ TEMP. ▲ ▼ temperatuur ▲ MODE (modus) ON/OFF (in- / uitschakelen) FAN SPEED (ventilatorsnelheid) SWING (schommeling) ECONOMIC RUNNING knop (spaarzaam draaien): TIMER (tijdschakelaar) RESET (terugstellen) Figuur 1 LOCK (blokkeren) CANCEL (ongedaan maken) 1. TEMP knop : Druk op deze knop om de geselecteerde kamertemperatuur te doen dalen of om de tijdschakelaar in te stellen tegen de zin van de wijzers van een uurwerk in.
  • Seite 71 3. SWING knop: Met behulp van deze knop wordt de oscillatiehoek van de deflector ingesteld. 4. RESET knop: De RESET knop annuleert alle geselecteerde waarden en stelt de unit weer in als in de fabriek. 5. ECONOMIC RUNNING knop Deze knop stelt de functie energiebesparing in.
  • Seite 72 Gebruik van de afstandsbediening Vervangen van de batterijen De afstandsbediening functioneert op twee droge alkalinebatterijen (LR03X2). Wanneer u de afstandsbediening voor de eerste maal gebruikt, opent u het deksel van de batterijhouder en plaatst er twee nieuwe batterijen in overeenkomstig de polariteit (+ en -) die erop is aangegeven.
  • Seite 73 Ontvochtiging Druk op de MODE knop om DRY te selecteren. Druk op de TEMP knop om tussen 21ºC en 28ºC de gewenste temperatuur in te stellen. Druk op de ON/OFF knop; het lampje dat aangeeft dat het apparaat in werking is licht op en de airconditioner start in de modus ontvochtiging.
  • Seite 74 Belangrijk Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen bevinden tussen de afstandsbediening en de ontvanger op de interne unit, anders werkt de airconditioner niet optimaal. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in de afstandsbediening terecht komen. Houd de afstandsbediening ver verwijderd van plaatsen met hoge temperaturen en thermische straling.
  • Seite 75 Stel de richting van de luchtstroom in naar boven of naar beneden toe Automatische oscillatie Handmatige oscillatie Druk op SWING om het ventilatieraampje Stel de het ventilatieraampje in voor een automatisch naar boven en naar beneden te beter warmte- of koeleffect doen bewegen.
  • Seite 76 ONDERHOUD OPGELET Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is vóór u de airconditioner schoonmaakt. Schoonmaken van de interne unit en van de afstandsbediening BELANGRIJK • Maak de interne unit en de afstandsbediening schoon met een droge doek. Indien de interne unit erg vervuild is kunt u het doek met koud water bevochtigen.
  • Seite 77 Open het rooster van de luchtinlaat. Druk tegelijkertijd de twee knipjes van het rooster naar binnen zoals is aangegeven op figuur A. Trek daarna naar beneden.D Haal het rooster van de luchtinlaat weg. Demonteer de luchtfilter Maak hem schoon (hiertoe kunt u water of een stofzuiger gebruiken). Indien de opeenhoping van stof groot is kunt u een zachte borstel en een zacht reinigingsmiddel gebruiken en de filter daarna op een koele plaats laten drogen.
  • Seite 78 DEFECTEN EN OORZAKEN Check de volgende punten vóór u de technische dienst belt. Check opnieuw De unit functioneert niet • De zekering van de voedingsstroom is gesmolten of de stroomonderbreker is afgesprongen. • De batterijen van de afstandsbediening zijn leeg . •...
  • Seite 79 DEFECTEN EN OORZAKEN (AFSTANDSBEDIENING) Check de volgende punten vóór u de technische dienst belt. De geselecteerde waarden kunnen niet gewijzigd worden Aanwijzingen Toetsingen Oorzaak en oplossing Wanneer de unit op AUTO is ingesteld, selecteert de • Check op het paneel airconditioner automatisch de ventilatorsnelheid.
  • Seite 80 PORTUGUÊS...
  • Seite 81 ÍNDICE Nomes das peças ..................2 Atenção quanto ao funcionamento ............3 Comando à distância ................... 4 Especificações do Comando à Distância............5 Característica de Desempenho ................5 Apresentação do Funções no Comando à Distância........5 Nomes e Funções dos indicadores no Comando à Distância ......6 Utilização do Comando à...
  • Seite 82 NOMES DAS PEÇAS O ar condicionado consiste na unidade interior, na unidade exterior, no tubo de ligação e no comando à distância. AVISO! A tabela baseia-se no modelo 24. Portanto, é possível existirem algumas diferenças de aspecto e funções do seu modelo. NOMES E FUNÇÕES unidade interior unidade exterior...
  • Seite 83 ATENÇÃO QUANTO AO FUNCIONAMENTO Leia o livro do manual do proprietário atentamente antes de colocar em funcionamento e dominar os pontos principais. Por favor, consulte o concessionário local se tiver qualquer dificuldade. O ar condicionado foi concebido para proporcionar ambientes confortáveis. Só se utiliza para o fim a que se destina de acordo com o livro do manual.
  • Seite 84 Condições de funcionamento do ar condicionado Para um desempenho adequado, o ar condicionado deve funcionar sob as condições de temperatura seguintes: Temperatura exterior: 18 a 43º C Temperatura ambiente: acima de 17º C Refrigeração CUIDADO Humidade relativa ambiente inferior a 80%. Acima desta temperatura, pode formar-se condensação na superfície do ar condicionado.
  • Seite 85 (ventilador) HIGH (alta) (media) (baja) ▼ TEMP. ▲ Subir o bajar temperatura MODE (modo) ON/OFF (encendido/apagado) FAN SPEED (velocidad del ventilador) SWING (oscilación) ECONOMIC RUNNING (funcionamiento económico) TIMER (programador) Fig. 1 RESET (reiniciar) LOCK (bloquear) CANCEL (cancelar) 1. Botão TEMP : Pressione o botão para diminuir a temperatura de regulação interior, ou regule o...
  • Seite 86 3. Botão SWING (OSCILAÇÃO): Pressione este botão do interruptor para alterar o ângulo de oscilação do deflector. 4. Botão RESET (RESTABELECER): Quando pressiona o botão RESET, todas as regulações actuais são canceladas e regressam ao estado inicial. 5. Botão ECONOMIC RUNNING (FUNCIONAMENTO ECONÓMICO): Pressione este botão para entrar no modo de funcionamento Energy-Saving (Poupança de Energia).
  • Seite 87 Utilização do Comando à Distância Substituir as Pilhas O Comando à Distância utiliza duas pilhas secas alcalinas (2 R03/Ir03). Aquando da primeira utilização, faça deslizar a tampa de trás do compartimento das pilhas de acordo com a Direcção (+ e -) mostrada na superfície e insira um par de pilhas novas. Para substituir as pilhas, utilize o mesmo método mencionado acima.
  • Seite 88 DESUMIDIFCAÇÃO Pressione o botão MODE para seleccionar DRY (DESUMIDIFICAÇÃO). Pressione o botão TEMP para estabelecer a temperatura desejada desde 21º C até 28º C. Pressione o botão ON/OFF; a luz de funcionamento acende-se e o ar condicionado começa a funcionar no modo DRY (DESUMIDIFCAÇÃO). Pressione novamente o botão ON/OFF para parar.
  • Seite 89 Advertência Certifique-se de que não existem obstáculos entre o comando à distância e o receptor da unidade interior, caso contrário, o ar condicionado não funcionará. Evite que o comando à distância absorva qualquer líquido. Mantenha o comando à distância afastado de altas temperaturas e de áreas de radiação.
  • Seite 90 REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Regular a direcção do ar para cima e para baixo Oscilação automática Oscilação manual Pressione o botão SWING (oscilação) e o Regule o deflector para conseguir deflector oscilará para cima e para baixo melhores efeitos de automaticamente.
  • Seite 91 MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Antes de limpar o ar condicionado, certifique-se de que desliga a ficha da fonte de alimentação. Limpar a unidade interior e o comando à distância PRECAUÇÕES • Utilize apenas um pano seco para limpar a unidade interior e o comando à distância. Se a unidade interior estiver muito suja, pode utilizar um pano humedecido em água fria para limpá-la.
  • Seite 92 Abrir a grelha de entrada do ar Pressione simultaneamente os interruptores da grelha em direcção ao meio conforme indicado na figura A. Em seguida, empurre a grelha de entrada do ar para baixo. Retire a grelha de entrada do ar. Desmonte o filtro do ar.
  • Seite 93 PROBLEMAS E CAUSAS Antes de solicitar assistência ou reparações, verifique os pontos seguintes. Nova verificação Inoperativo • O fusível fundiu ou o disjuntor disparou. • As pilhas no comando à distância estão gastas. • O temporizador está regulado. Não refrigera nem aquece bem. •...
  • Seite 94 PROBLEMAS E CAUSAS (COMANDO À DISTÂNCIA) Antes de solicitar assistência ou reparações, verifique os pontos seguintes. É impossível alterar a regulação Sintomas Causas Motivo e Resolução • Quando o modo automático está Verifique se o MODO seleccionado, o ar condicionado indicado no visor é...
  • Seite 96 SWING-OWN-1205 Due to Lennox's ongoing commitment to quality, Specifications, Ratings and Dimensions subject to change without notice and without incurring liability. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage or personal injury. Installation and service must be performed by a qualified installer and servicing agency.