Herunterladen Diese Seite drucken

AKO 10123 Bedienungsanleitung

Front-temperaturregler für den einbau in tafelbohrungen mit 150 x 31 mm

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

www.ako.com
1012H303 Ed.01
F
Régulateurs de température type frontal long, au format pour découpe de panneau de 150 x 31 mm
Appareils conçus pour afficher, contrôler et régler des générateurs de froid (dégivrage manuel ou automa-
tique programmable, cycle continu et contrôle d'éclairage), avec une entrée pour des sondes de type NTC.
Index
1 - Versions et références
2 - Données techniques
3 - Installation
4 - Fonctions du frontal
5 - Consigne et configuration
1- VERSIONS ET REFERENCES
MODELE
1 x 16 A, 250 V, cos ϕ=1, SPST
AKO-10123
1 x 8 A, 250 V, cos ϕ=1, SPDT
1 x 16 A, 250 V, cos ϕ=1, SPST
AKO-10223
2 x 8 A, 250 V, cos ϕ=1, SPDT
1 x 16 A, 250 V, cos ϕ=1, SPST
AKO-10323
2 x 8 A, 250 V, cos ϕ=1, SPDT
1 x 8 A, 250 V, cos ϕ=1, SPST
Le courant maximal permis par le circuit d'alimentation pour toutes les charges est de 16A dans tous les modèles.
2- DONNEES TECHNIQUES
Rang de température: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -50 ºC à 99.9 ºC
Résolution, Point de consigne et différentiel:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 ºC
Entrée pour sonde NTC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AKO-149XX
Précision thermométrique: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 1 ºC
Tolérance de la sonde à 25 ºC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0,4 ºC
Puissance maximale absorbée: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 VA
Température ambiante de travail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ºC à 50 ºC
Température ambiante de stockage:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -30 ºC à 70 ºC
Classification dispositif de contrôle:
De montage incorporé, des caractéristiques de fonctionnement automatique action Type 1.B, utilisation
dans une ambiance non polluée, logiciel (software) classe A et fonctionnement continu. Degré de con-
tamination 2 sur UNE-EN 60730-1
Isolement double entre alimentation, circuit secondaire et sortie du relais.
Tension assigné d'impulsion: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2500 V
Température d'essai de boule à pression:
Parties accessibles: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ºC
Parties qui positionnent des éléments actifs: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ºC
Tension et courant déclarés par les essais de EMC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V 25 mA
3- INSTALLATION
Il faut que le contrôleur soit installé dans un lieu protégé des vibrations, de l'eau et des gaz corrosifs,
où la température ambiante ne dépasse pas la valeur figée dans les données techniques.
Pour que les contrôleurs aient un dégrée de protection IP65, il faut installer correctement le joint entre
l'appareil et le pourtour de découpe du panneau où il doit être monté.
Pour que la lecture soit correcte, la sonde doit être installée dans un lieu sans influences thermiques
parasites à la température que l'on souhaite mesurer ou contrôler.
3.1 Ancrage d'appareils pour fixation encastrable:
L'appareil
doit
être
monté sur un panneau
vertical,
dans
une
découpe de 150 x 31
mm. Il doit être fixé à
l'aide de deux vis de Ø
2,9 mm. x 13 mm de lon-
gueur (fournies avec
l'appareil).
3.2 Connexion:
Voir le schéma sur l'étiquette signalétique des appareils.
La sonde et son câble ne doivent JAMAIS être installés dans une conduction avec des câbles de puis-
sance, de contrôle ou d'alimentation.
Prévoir un interruptor pour le circuit d'alimentation adéquat
aux charges installées à proximité de l'appareil. Le câble
d'alimentation doit être du type H05VV-F 2x2,5 mm
H05V-K 2 x 2,5 mm
2
.
La section des câbles pour la connexion des contacts des
relais doit mesurer 2,5 mm
2
.
*8 A
1
2
3
6
N
R2
LIGHT
*8 A
*8 A
1
2
3
4
5
6
N
N
DEF
FAN
LIGHT
6 - Description de paramètres et messages
7 - Transfert de paramètres
8 - Maintenance
9 - Avertissements
RELAIS
ALIMENTATION, 50/60 Hz
230 V~ ±10%
230 V~ ±10%
230 V~ ±10%
165
150
DECOUPE DU PANNEAU
AKO-10123
*8 A
*16 A
2
ou
6
7
8
9
10 11 12
N
N
N
LIGHT
COOL
230 V~
AKO-10223
*8 A
*16 A
7
8
9
10 11 12
13 14 15 16 17 18
N
N
N
L
DI1
DI2
COOL
230 V~
S1 - TEM
S2 - DEF
AKO-10323
*8 A
*16 A
7
8
9
10 11 12
13 14 15 16 17 18
N
N
N
L
DI1
DI2
COOL
230 V~
S1 - TEM
S2 - DEF
4- FONCTIONS DU FRONTAL
LED Compresseur
LED
Ventilateurs
LED
Dégivrage
LED Alarme
Indicateurs:
LED Compresseur
Fixe, elle indique que le compresseur est actif.
Clignotante, elle indique qu'il devrait être actif
mais ne l'est pas pour des raisons de program-
mation (fonctionnement de la temporisation de
sécurité, dégivrage en cours, etc.).
LED Ventilateurs
Fixe, elle indique que les ventilateurs sont
actifs.
Clignotante, elle indique qu'ils devraient être
activés mais ne le sont pas pour des raisons de
programmation (retard, ventilateurs arrêtés
pendant le dégivrage, etc.).
LED Dégivrage
Fixe, elle indique que le dégivrage est actif.
LED Alarme
Fixe, elle indique qu'une alarme s'est déclen-
chée.
Clignotante, elle indique l'appui sur une touche
après l'indication de l'alarme.
LED PR
Clignotante, elle indique que l'appareil est en
phase de programmation.
LED DT
Clignotante, elle indique que le dégivrage s'est
terminé en raison du temps
LED Cycle Continu
Fixe, elle indique que le cycle continu est actif.
LED Éclairage
Fixe, elle indique que l'éclairage est allumé.
5- REGLAGE ET CONFIGURATION
À réaliser seulement par le personnel qui connaît le fonctionnement et les possibilités de l'appareil où
on l'applique.
5.1 Réglage de température
La valeur d'usine, du POINT DE CONSIGNE (Set Point) par défaut est de 0 ºC.
- Appuyer sur la touche
ACTUEL (Set Point) apparaît et la LED "PR" s'allume en clignotant.
- Appuyer sur les touches
- Appuyer sur la touche
tion, l'écran reviendra à la situation INDICATION TEMPERATURE et la LED "PR" arrêtera de clignoter.
Si PA apparaît à l'écran, il faut entrer le MOT DE PASSE (Password) programmé sur le paramètre L5 pour
accéder au CONSIGNE ACTUEL (Set Point).
- Appuyer sur la touche
- Appuyer sur les touches
programmé.
- Appuyer sur la touche
s'affichera pour être modifié.
INDICATION
TEMPERATURE
13 14 15
5.2 Configuration des paramètres
Niveau 1
Menus
L
DI1
- Appuyer simultanément sur les touches
S1 - TEM
est en phase de programmation et le premier menu "rE" apparaîtra à l'écran.
- Appuyer sur la touche
- En appuyant sur la touche
et la LED "PR" arrêtera de clignoter.
Si PA apparaît à l'écran, il faut entrer le MOT DE PASSE (Password) programmé sur le paramètre L5 DU
MENU tid pour accéder à la programmation.
- Appuyer sur la touche
- Appuyer sur les touches
programmé.
- Appuyer sur la touche
Niveau 2
Paramètres
- Appuyer sur la touche
du menu s'affichera à l'écran.
- Appuyer sur la touche
paramètre précédent.
- En appuyant sur la touche
Touche AUGMENTER
LED PR LED DT LED Cycle Continu
Cycle continu
LED Éclairage
Touches:
Touche AUGMENTER/Cycle continu
appuie pendant 3 secondes, le CYCLE CONTINU de
la durée qui a été programmée est mis en marche.
Si l'on appuie pendant 3 secondes lorsque le
CYCLE CONTINU est actif, le processus s'inte-
rrompt immédiatement. En programmation, ceci
augmente la valeur qui est visualisée.
Touche dégivrage / Esc
dant 3 secondes, un dégivrage manuel de la
durée qui a été programmée est mis en marche.
Si l'on appuie pendant 3 secondes lorsque le
dégivrage est actif, le processus s'interrompt
immédiatement. En programmation, ceci permet
de quitter un paramètre sans accepter les modi-
fications, de retourner au menu précédent et
d'abandonner la programmation.
Touche ÉCLAIRAGE
che, on peut Allumer/Eteindre le relais d'éclairage.
Touche DIMINUER
diminue la valeur qui est affichée.
Touche SET
des sur cette touche, la température est affichée
et l'on peut programmer la température du
POINT DE CONSIGNE (Set Point). En programma-
tion, ceci accepte la nouvelle valeur program-
mée.
Touche ON / OFF
secondes sur cette touche, l'appareil s'éteint et
est mis en mode STAND-BY. L'affichage montre
oFF lorsque l'appareil est débranché. La touche
d'ÉCLAIRAGE continue à fonctionner, même lors-
que l'appareil est en mode oFF.
pendant 5 secondes pour AFFICHAGE DU CONSIGNE. La valeur CONSIGNE
ou
pour MODIFIER CONSIGNE (Set Point) à la valeur souhaitée.
pour VALIDER LE NOUVEAU CONSIGNE. Lorsque vous réalisez cette opéra-
: L'écran montre 0 pour ENTRER MOT DE PASSE.
ou
pour CHANGER NOMBRE et AFFICHAGE MOT DE PASSE (Password)
pour VALIDER MOT DE PASSE. La valeur de CONSIGNE ACTUEL (Set Point)
Si P2=0 ou L5=0
5 Sec.
DEMANDE
ENTRER
AFFICHAGE
MOT DE PASSE
MOT DE PASSE
MOT DE PASSE
+
pendant 10 secondes. La LED "PR" clignotera; on
pour accéder au menu suivant et sur la touche
, le contrôleur reviendra à la situation d'AFFICHAGE DE TEMPERATURE
: L'écran montre 0 pour ENTRER MOT DE PASSE.
ou
pour CHANGER NOMBRE et AFFICHAGE MOT DE PASSE (Password)
pour VALIDER MOT DE PASSE. Le premier menu "rE" sera affiché.
du menu de paramètres auquel on souhaite accéder. Le premier paramètre
pour accéder au paramètre suivant et sur la touche
, le contrôleur reviendra à la situation NIVEAU 1 MENUS.
Touche dégivrage
Esc
Touche
ÉCLAIRAGE
Touche
ON / OFF
Touche DIMINUER Touche
Si l'on
Si l'on appuie pen-
En appuyant sur cette tou-
En programmation, ceci
Si l'on appuie pendant 5 secon-
Si l'on appuie pendant 3
CONSIGNE
NOUVEAU
ACTUEL
CONSIGNE
pour revenir au menu précédent.
pour revenir au

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AKO 10123

  • Seite 1 Entrée pour sonde NTC: ........
  • Seite 2 Contrôle ALARMES Niveau 3 Description Valeurs Mín. Def. Máx. Pour un correct fonctionnement de l'appareil, seules des sondes type NTC fournies par AKO devront être Configuration des alarmes de température utilisées. (0=Relative à SP) (1=Absolue) Avec une température compris entre -40 ºC et +20 ºC, en prolongeant la sonde jusqu'à 1.000 m avec du A1 Alarme de maximum sur la sonde 1 (ºC/ºF) A2...
  • Seite 3 Eingang für Sonde NTC: ........
  • Seite 4 F5 Lüftung bei Öffnen der Tür stoppen?: (0=NEIN) (1=JA) der Sicherheitsvorrichtungen des Geräts beeinträchtigen. Zum einwandfreien Betrieb des Geräts dürfen AL Stufe 2 Steuerung ALARM ausschließlich die von AKO gelieferten Sonden des Typs NTC verwendet werden. Für Temperaturen zwis- Stufe 3 Beschreibung Werte Min. Def. Max.

Diese Anleitung auch für:

1032310223