Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Laser
532-650 nm
Greenline-Laser 3P / 5P
Greenline-
Laser 3P
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
Greenline-
Laser 5P
LT
RO
BG
GR
02
10
18
26
34
42
50
58
66
74
82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner Greenline-Laser 5P

  • Seite 1 Greenline-Laser 3P / 5P Laser 532-650 nm Greenline- Greenline- Laser 3P Laser 5P...
  • Seite 2: Funktion / Verwendungszweck

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion / Verwendungszweck Kreuzlinien-Laser mit extrem hellen grünen Laserlinien zum horizontalen und vertikalen Nivellieren und Lotfunktion. – Die vertikalen Laserlinien sind rechtwinklig zueinander ausgerichtet. –...
  • Seite 3: Besondere Produkteigenschaften

    – Unterschiedliche Helligkeit des Lasers von einem Gerät zum anderen. Diese Schwankungen sind von Reklamationen ausgenommen. Anzahl und Anordnung der Laser H = horizontale Laser / V = vertikale Laser / D = Lotlaser (downpoint) Greenline-Laser 3P Greenline-Laser 5P 1H 2V 1D 1H 4V 1D...
  • Seite 4 Laseraustrittsfenster AN- / AUS-Schalter Transportsicherung Seitenfeinantrieb 5/8” Gewinde (Unterseite) Austritt Lotlaser (Unterseite) Justierfüße mit abnehmbaren Gummikappen Adapter nur für Kurbel- und Teleskopstative Libelle zur groben Ausrichtung Lithium-Ionen Akku (abnehmbar) 10 Handempfängermodus 11 Horizontale Laserlinie 12 Vertikale Laserlinien Anschlussbuchse für Ladegerät Zum Transport immer das Gerät mit der Transport- sicherung (2) ausschalten,...
  • Seite 5: Handhabung Lithium-Ionen Akku

    Greenline-Laser 3P / 5P Handhabung Lithium-Ionen Akku Vor dem ersten Einsatz den Akku in das Gerät einsetzen und vollständig aufladen. Dazu das Ladegerät mit dem Akku verbinden. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die LED des Akkus grün, während des Ladevorgangs rot. Sobald sich eine oder mehrere Laserlinien selb- ständig ausschalten, den Akku erneut aufladen.
  • Seite 6 Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger GRX Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger GRX (optional). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser mit der Handem- pfängermodus-Taste (10) in den Handempfänger-Modus schalten. Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien wer- den dunkler.
  • Seite 7: Kalibrierungsüberprüfung Vorbereiten

    Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz. Wenn A2 und A3 mehr als 2 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 8: Überprüfung Der Vertikalen Linie

    Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt inner- halb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ±...
  • Seite 9: Eu-Bestimmungen Und Entsorgung

    EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Seite 10: General Safety Instructions

    Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function / Application Cross-line laser with intense light green laser lines for horizontal and vertical levelling with plum function.
  • Seite 11: Special Product Features

    – Laser brightness may vary somewhat from one unit to another. This is a natural phenomena and excluded from warranty claims. Number and direction of the lasers H = horizontal laser / V = vertical laser / D = downpoint Greenline-Laser 3P Greenline-Laser 5P 1H 2V 1D 1H 4V 1D...
  • Seite 12 Laser emitting window ON / OFF switch; Transport fastener Vernier adjustment 5/8" thread (underside) Window for plumb laser (underside) Adjustable feet with removable rubber caps Adapter for crank tripods and teleskopic stands Vial for approximate alignment Battery compartment 10 Hand receiver mode 11 Horizontal laser lines 12 Vertical laser line Connection socket...
  • Seite 13 Greenline-Laser 3P / 5P Use of lithium-ion rechargeable battery Before using the laser for the first time, insert the battery in the device and fully charge (at least 5 hours). Connect the battery charger to charge the battery. The LED lights red while the battery is charging and green when the battery is fully charged.
  • Seite 14 Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver GRX Use an GRX laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser into hand receiver mode with the Hand receiver mode button (10).
  • Seite 15 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. When A2 and A3 are more than 2 mm / 10 m apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX- LASERLINER Service Department.
  • Seite 16 Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ±...
  • Seite 17 EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info...
  • Seite 18: Algemene Veiligheid

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Kruislijnlaser met extreem felle groene laserlijnen voor de horizontale en verticale nivellering en loodfunctie. –...
  • Seite 19 – Verschillen in de laserhelderheid van één apparaat naar het andere. Deze schommelingen zijn van reclamaties uitgesloten. Aantal en richting van de laser H = horizontale laser / V = verticale laser / D = loodlaser (downpoint) Greenline-Laser 3P Greenline-Laser 5P 1H 2V 1D 1H 4V 1D...
  • Seite 20 Laseruitlaat AAN- / UIT-schakelaar; Transportbeveiliging Knop voor fijnafstelling 5/8” schroefdraad (onderzijde) Loodstraal uitgang (onderzijde) Uitrichtvoetjes met afneembare rubberkapjes Adapter voor spindel- en telescoopstatieven Libel voor de grove uitlijning Batterijvakje 10 Handontvangermodus 11 Horizontale laserlijnen 12 Verticale laserlijn 13 Aansluitbus voor laadtoestel Bij transport altijd de transportbescherming instellen (2), daarmee...
  • Seite 21 Greenline-Laser 3P / 5P Gebruik van de lithium-ionen-accu Vóór het eerste gebruik plaatst u de accu in het toestel en laad hem volledig op (min. 5 uur). Verbind daarvoor het laadtoestel met de accu. Tijdens het laadproces brandt de led van de accu rood.
  • Seite 22 Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger GRX Gebruik een laserontvanger GRX (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Voor werkzaamheden met de laserontvanger schakelt u de lijnlaser met de toets in de handontvangermodus (10). Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder.
  • Seite 23: Kalibratie Controleren

    Greenline-Laser 3P / 5P Kalibratiecontrole voorbereiden: U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel het apparaat in, desactiveer daarvoor de transportbeveiliging (laser- kruis ingeschakeld).
  • Seite 24: Technische Gegevens

    Controleren van de verticale lijn: Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan 1,5 mm.
  • Seite 25 Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
  • Seite 26 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion / anvendelsesformål Krydslinje-laser med ekstremt kraftige, grønne laserlinjer til horisontal og vertikal nivellering og lodfunktion. – Lodrette laserlinier i nøjagtig 90º vinkel på hinanden mødes nøjagtig over laserens centrum –...
  • Seite 27: Særlige Produktegenskaber

    – Forskellig lysintensitet fra én laser til en anden. Disse forskelle er ikke reklamationsberettigede. Antal og placering af lasere H = horisontal laser / V = vertikal laser / D = lodlaser (downpoint) Greenline-Laser 3P Greenline-Laser 5P 1H 2V 1D 1H 4V 1D...
  • Seite 28 Laserudgangsvindue Tænd-/sluk kontakt; Transportsikring Justerskrue til finindstilling 5/8”-gevind (underside) Åbning for lodlaser (underside) Justeringsfødder med aftagelige gummikapp Adapter kun til håndsvings- og teleskopstativer Libelle til grovjustering Genopladeligt lithium-ion- batteri (udtageligt) 10 Håndmodtagermodus 11 Horisontale laserlinjer 12 Vertikal laserlinje 13 Tilslutningsstik til oplader Når laseren ikke anvendes, skal transportsikringen (2) altid låses, hvorved laseren...
  • Seite 29 Greenline-Laser 3P / 5P Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri Inden første ibrugtagning skal det genopladelige batteri isættes i apparatet og lades helt op (min. 5 timer). Dette gøres ved at forbinde opladeren med batteriet. Når ladeprocessen er færdig, lyser batteriets LED grønt (under ladeprocessen lyser den rødt).
  • Seite 30 Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren GRX Brug af laser modtager GRX (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. At arbejde med en laser modtager, skal du skifte laserlinjen i hånd-mode modtager med hånden modtageren mode-knappen (10). Laseren linjer vil nu pulsere med høj frekvens, hvilket gør laserlinjer mørkere.
  • Seite 31 Greenline-Laser 3P / 5P Forberedelse til kontrol af retvisning: Man kan kontrollere kalibreringen af laseren. Opstil apparatet midt mellem 2 vægge, som er mindst 5 m fra hinanden. Slå transport - sikringen fra og tænd for instrumentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ. 1.
  • Seite 32 Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end 1,5 mm fra snoren.
  • Seite 33 Greenline-Laser 3P / 5P EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
  • Seite 34: Consignes Générales De Sécurité

    Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction / Emploi prévu Laser en croix aux lignes laser vert très clair pour le nivellement horizontal et vertical et la fonction d’aplomb.
  • Seite 35 – Clarté inégale du laser d’un appareil à un autre. Ces fluctuations ne peuvent pas faire l‘objet de réclamations. Quantité et direction des lasers H = Laser horizontal / V = Laser vertical / D = Laser à l’aplomb (downpoint) Greenline-Laser 3P Greenline-Laser 5P 1H 2V 1D 1H 4V 1D...
  • Seite 36 Fenêtre de sortie du rayon laser Interrupteur MARCHE / ARRÊT; Blocage de transport Roue de réglage millimétrique Filetage 5/8 po (partie inférieure) Sortie laser d’aplomb (partie inférieure) Pieds d‘ajustage à capuchons en caoutchouc amovibles Adaptateur pour trépied à crémaillière et pied télescopique Nivelle pour l'ajustage grossier Compartiment à...
  • Seite 37 Greenline-Laser 3P / 5P Utilisation de l’accu Li-ion Avant la première utilisation, insérez l’accu dans le chargeur pour le charger complètement (min. 5 heures). Branchez alors le chargeur et l’accu. Une fois le processus de charge terminé, la LED de l’accu qui était rouge pendant la charge passe au vert.
  • Seite 38 Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant sur la touche du mode récepteur manuel (10) pour pouvoir travailler avec le récepteur laser.
  • Seite 39 A2 et A3 est la tolérance. Quand A2 et A3 sont distants de plus de 2 mm / 10 m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 40: Données Techniques

    Vérification de la ligne verticale: Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ±...
  • Seite 41 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Seite 42: Funcionamiento Y Uso

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso Láser de líneas cruzadas, con líneas láser verdes muy brillantes para nivelar en planos horizontales y verticales, y función de plomada. –...
  • Seite 43: Características Especiales

    – Diferente luminosidad del rayo láser de un aparato al otro. Estas oscilaciones no son motivo de reclamación. Número y disposición de los láseres H = láser horizontal / V = láser vertical / D = láser de plomada (downpoint) Greenline-Laser 3P Greenline-Laser 5P 1H 2V 1D 1H 4V 1D...
  • Seite 44 Ventana de salida láser Interruptor CON / DES; Seguro para el transporte Rueda para regular el ajuste de precisión Rosca de 5/8‘‘ (lado inferior) Salida de láser de plomada (lado inferior) Pies de ajuste con tapones de goma extraíbles Adaptador sólo para trípodes de manivela y telescópicos Nivel de burbuja para ajustes aproximados...
  • Seite 45 Greenline-Laser 3P / 5P Manejo de la batería de iones de litio Antes de utilizar por primera vez, coloque la batería en el aparato y cárguela hasta el máximo (mín. 5 horas). Para ello conecte el cargador con la batería. Una vez finalizado el proceso de carga se enciende el LED verde de la batería.
  • Seite 46 Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser es necesario cambiar el láser de líneas al modo de receptor manual con el botón (10) correspondiente a ese modo de trabajo.
  • Seite 47 A2 y A3 es la tolerancia. Si A2 y A3 se encuentran a más de 2 mm / 10 m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 48 Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ±...
  • Seite 49 UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info...
  • Seite 50: Norme Generali Di Sicurezza

    Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione / scopo Laser a linee intersecantisi con linee verdi molto luminose per il livellamento orizzontale e verticale e per la funzione di linea a piombo. –...
  • Seite 51: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    – Luminosità diversa dei fasci laser proiettati da un apparecchio all‘altro. Queste oscillazioni non possono essere oggetto di contestazioni. Numero e disposizione dei laser H = laser orizzontale / V = laser verticale / D = laser a piombo (downpoint) Greenline-Laser 3P Greenline-Laser 5P 1H 2V 1D 1H 4V 1D...
  • Seite 52 Finestra di uscita laser Interruttore ON/OFF; Sicura di trasporto Manopola per la regolazione di precisione Filettatura da 5/8“ (lato inferiore) Uscita del raggio laser a piombo (lato inferiore) Piedini di regolazione con cappucci di gomma toglibili Adattatore solo per treppiede a manovella e telescopico Livella per l‘orientamento grossolano...
  • Seite 53 Greenline-Laser 3P / 5P Uso della batteria ricaricabile al litio-ioni Prima del primo uso, inserire la batteria nell‘apparecchio e caricarla completamente (almeno 5 ore). Collegare a tal fine il caricatore con la batteria. Al termine del processo di carica, il LED della batteria, rosso durante la carica, diventa verde.
  • Seite 54 Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser GRX Utilizzare il ricevitore laser GRX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per poter utilizzare il ricevitore laser attivare il laser lineare nella modalità di ricezione manuale premendo il relativo tasto (10).
  • Seite 55 La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 2 mm / 10 m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX- LASERLINER.
  • Seite 56 Verifica della linea verticale: Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è...
  • Seite 57 Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
  • Seite 58 Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Dzia anie / zastosowanie Laser z krzy em nitkowym o wyj tkowo jasnych zielonych liniach laserowych do niwelowania w pionie i poziomie oraz z funkcj pionowania.
  • Seite 59 Tego rodzaju ró nice nie podlegaj reklamacji. Liczba i rozmieszczenie laserów H = lasery poziome / V = lasery pionowe / D = laser pionuj cy (downpoint) Greenline-Laser 3P Greenline-Laser 5P 1H 2V 1D 1H 4V 1D...
  • Seite 60 Okienko wylotu lasera W / Wy ; Blokada transportowa ruba leniwa Gwint 5/8“ (spód) Wyj cie pionu laserowego (spód) Stopki regulacyjne ze zdejmowanymi kapturkami gumowymi Adapter tylko do statywów na korbk i teleskopowych Libelka do wst pnego ustawienia Akumulator litowo-jonowy (wyjmowany) 10 Tryb odbiornika r cznego 11 Poziome linie laserowe...
  • Seite 61 Greenline-Laser 3P / 5P Obs uga akumulatora litowo- jonowego Przed pierwszym u yciem w o y akumulator do urz dzenia i na adowa go do ko ca (min. 5 godzin). W tym celu nale y po czy adowark z akumulatorem. Po zako czeniu adowania dioda LED akumulatora wieci si na zielono, a podczas adowania na czerwono.
  • Seite 62 Tryb odbiornika r cznego Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera RX Do niwelowania na du odleg o lub w przypadku niewidocznych ju linii laserowych nale y u y odbiornik lasera RX (opcja). Do pracy z odbiornikiem lasera nale y za pomoc przycisku trybu odbiornika r cznego prze czy laser liniowy w tryb odbiornika r cznego.
  • Seite 63: Kontrola Kalibracji

    4. Obró niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Ró nica pomi dzy A2 i A3 jest tolerancj . Je eli A2 i A3 s oddalone od siebie o wi cej ni 2 mm na 10 m, niezb dne jest justowanie. Skontaktuj si z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
  • Seite 64 Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawi ok. 5m od jednej ze cian. Na cianie zawiesi pion o d ugo ci sznurka 2,5 m. Pion powinien by lu no zawieszony. W czy instrument i naprowadzi pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spe nia wymagania tolerancji, je eli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze ni ±...
  • Seite 65 UE. Produkt ten jest urz dzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotycz c z omu elektrycznego i elektronicznego nale y je zbiera i usuwa oddzielnie. Dalsze wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info...
  • Seite 66: Yleisiä Turvaohjeita

    Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Toiminnot / käyttötarkoitus Ristiviivalaser, erittäin kirkas vihreä laserviiva vaaka- ja pystytasaukseen, luotitoiminto. – Pystyt laserviivat ovat toisiinsa nähden suorassa kulmassa. – Helppo ja tarkka luotisuoratoiminto alla olevan luotilaserin ja yläpuolisen laserristin avulla.
  • Seite 67 – Lasersäteiden kirkkauksissa on laitekohtaisia eroja. Näitä eroja ei voi käyttää reklamaation perusteena. Laserien määrä ja järjestys H = vaakalaser / V = pystylaser / D = luotilaser (downpoint) Greenline-Laser 3P Greenline-Laser 5P 1H 2V 1D 1H 4V 1D...
  • Seite 68 Laserviivan lähtöikkunat Käynnistys / Pysäytys; Kuljetuslukitus Hienosäätöpyörä 5/8” kierre (alapuolella) Luotilaserin lähtö (alasivulla) Säätöjalat, joissa irroitettavat kumisuojat. Kolmijalka-adapteri hissijalustoihin ja teleskooppi-jalustaan Libelli laitteen karkeaa suuntausta varten Paristokotelo 10 Käsivastaanotintila 11 Vaakasuorat laserviivat 12 Pystysuora laserviiva 13 Laturin liitäntä Kuljetusvauriot vältetään, kun laite lukitaan aina ennen kuljetusta kytkimellä...
  • Seite 69 Greenline-Laser 3P / 5P Litium-ioni-akun käsittely Asenna akku laitteeseen. Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa lataa akku täyteen (min. 5 h). Liitä laturi akkuun lataamista varten. Kun akku on ladattu, palaa akun vihreä ledi. Lataamisen aikana palaa punainen ledi. Lataa akku uudelleen heti, kun yksi tai useampi laserviiva kytkeytyy itsestään pois päältä.
  • Seite 70 Käsivastaanotintila Valinnaisesti: Työskentely laservastaanottimella GRX Käytä laservastaanotinta GRX (lisävaruste) linjaukseen pitkillä välimatkoilla ja silloin, kun laserviiva ei enää muuten näy. Kun käytät laservastaanotinta, kytke viivalaser käsivastaanottimen painikkeella käsivastaanotintilaan. Laserviivat sykkivät nyt korkealla taajuudella. Laserviivoista tulee tummempia. Laservastaanotin tunnistaa laserviivat tästä sykkeestä. Vihreä...
  • Seite 71 Greenline-Laser 3P / 5P Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja.
  • Seite 72 Pystyviivan tarkistus: Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite ja suuntaa pystysäde luotilangan kanssa. Tarkkuus on toleranssin rajoissa, kun laserviivan ja luotilangan välinen poikkeama on enintään ± 1,5 mm. Vaakaviivan tarkistus: Aseta laite n.
  • Seite 73 Greenline-Laser 3P / 5P EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
  • Seite 74: Indicações Gerais De Segurança

    Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Função / Finalidade de aplicação Laser de cruz com linhas de laser verdes extremamente claras para a nivelação horizontal e vertical e função de prumo.
  • Seite 75 Estas oscila – ções não são aceites nos casos de reclamações. Quantidade e disposição dos lasers H = Laser horizontal / V = Laser vertical / D = Laser de prumo (downpoint) Greenline-Laser 3P Greenline-Laser 5P 1H 2V 1D 1H 4V 1D...
  • Seite 76 Janela de saída de laser Botão para ligar; Bloqueador de transporte Botão de ajuste de precisão Rosca 5/8” (lado inferior) Saída do laser de prumo (lado inferior) Pés de ajuste com reforços de borracha amovíveis Adaptador só para tripés com manivela e telescópicos Nível de bolha para alinhamento aproximado Acumulador de iões de lítio...
  • Seite 77 Greenline-Laser 3P / 5P Utilização do acumulador de iões de lítio Antes da primeira utilização, insira o acumulador no aparelho e carregue-o completamente (no mín. 5 horas). Conecte para isso o carregador com o acumulador. Quando o processo de carga estiver concluído, o LED do acumulador acende com a cor verde, durante o processo de carga acende com a cor vermelha.
  • Seite 78 Modo receptor manual Opcional: trabalhar com o receptor laser GRX Para a nivelação a grandes distâncias ou para linhas de laser que já não sejam visíveis, use um receptor laser GRX (opcional). Para trabalhar com o receptor laser, com o botão do modo receptor manual (10) coloque o laser de linha no modo receptor manual.
  • Seite 79 Greenline-Laser 3P / 5P Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé. 1.
  • Seite 80 Controlo da linha vertival: Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixar um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligar o aparelho e orientar o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior a 1,5 mm.
  • Seite 81 UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info...
  • Seite 82: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Funktion / användningsområde Korslinjelaser med extremt ljusa gröna laserlinjer för horisontell och vertikal nivellering samt lodfunktion. – De vertikala laserlinjerna är rätvinkligt riktade mot varandra. –...
  • Seite 83 – Ljusstyrkan kan skilja sig från en apparat till en annan. Dessa avvikelser är undantagna från reklamationsrätten. Antal och placering av lasern H = horisontell laser / V = vertikal laser / D = lodlaser (pekar neråt) Greenline-Laser 3P Greenline-Laser 5P 1H 2V 1D 1H 4V 1D...
  • Seite 84 Laseröppning Strömbrytare PÅ/AV; Transportsäkring Fininställning i sidled 5/8” gänga (undersidan) Utgång lodlaser (undersidan) Justerbara ben med avtagbara gummihättor Adapter endast för vev- och teleskopstativ Libell för grov injustering Litiumjonsbatteri (borttagbart) 10 Handmottagarläge 11 Horisontell laserlinje 12 Vertikal laserlinje 13 Anslutningsuttag för laddare Stäng alltid av enheten med transportsäkringen (2) inför en transport, så...
  • Seite 85 Greenline-Laser 3P / 5P Hantering av litiumjonsbatteriet Sätt batteriet i laddaren och ladda upp det (minst 5 timmar), innan det används första gången. Anslut då laddaren till batteriet. Lysdioden lyser rött under laddningen för att övergå till grönt, när laddningen är klar. Ladda upp batteriet varje gång en eller flera laserlinjer slocknar.
  • Seite 86 Handmottagarläge Tillval: Arbete med lasermottagaren GRX Använd en lasermottager GRX (tillval) för nivellering vid stora avstånd eller för laserlinjer som inte längre syns. Ställ linjelasern med hjälp av knappen Handmottagarläge i handmottagarläget för att arbeta med lasermottagaren. Nu pulserar laserlinjerna med en hög frekvens och laserlinjerna blir mörkare.
  • Seite 87 4. Vrid enheten 180° och markera punkten A3. Differensen mellan A2 och A3 är toleransen. Om A2 och A3 ligger mer än 2 mm / 10 m från varandra behöver enheten justeras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 88: Kontroll Av Den Lodräta Linjen

    Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när avvikelsen mellan laserlinjen och lodsnöret inte är större än ±...
  • Seite 89 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
  • Seite 91 Greenline-Laser 3P / 5P...
  • Seite 92 Greenline-Laser 3P / 5P SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Diese Anleitung auch für:

Greenline-laser 3p

Inhaltsverzeichnis