Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TE-RH 38 E Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-RH 38 E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Martello perforatore
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer
S
Original-bruksanvisning
Borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Boorhamer
9
Art.-Nr.: 42.579.50
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 1
Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Poravasara
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Перфоратор
SLO
Originalna navodila za uporabo
Vrtalno kladivo
H
Eredeti használati utasítás
Fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σφυροτρύπανο
TE-RH 38 E
I.-Nr.: 11027
18.05.2017 08:38:54
18.05.2017 08:38:54

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-RH 38 E

  • Seite 1 TE-RH 38 E Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Bohrhammer Taladro percutor Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Hammer drill Poravasara Instructions d’origine Оригинальное руководство по Marteau perforateur эксплуатации Перфоратор Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore Originalna navodila za uporabo Vrtalno kladivo Original betjeningsvejledning Borehammer Eredeti használati utasítás...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 2 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 2 18.05.2017 08:39:01 18.05.2017 08:39:01...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 3 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 3 18.05.2017 08:39:02 18.05.2017 08:39:02...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 4 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 4 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 4 18.05.2017 08:39:03 18.05.2017 08:39:03...
  • Seite 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6 Gefahr! beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- in den Service-Informationen am Ende der An- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um leitung. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
  • Seite 7 4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Netzspannung: ....... 220-240 V ~ 50 Hz Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Leistungsaufnahme: ........ 1050 W wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem Leerlauf-Drehzahl: ......0-500 min angegebenen Wert liegen.
  • Seite 8 5. Vor Inbetriebnahme ben. Das Werkzeug verriegelt sich selbst. • Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten 5.4 Werkzeug entnehmen (Abb. 5) übereinstimmen. Verriegelungshülse (2) zurückziehen, festhalten Warnung! und Werkzeug entnehmen.
  • Seite 9 schalter (3) drücken und gleichzeitig den 8.2 Kohlebürsten Drehschalter (3) in die Schalterstellung C dre- Bei übermäßiger Funkenbildung oder Aufl euchten hen. In der Stellung C ist der Meißel arretiert. der Anzeige für den Kohlebürstenverschleiß (10) Hinweis! lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektro- Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine ge- fachkraft überprüfen.
  • Seite 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 13 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 13...
  • Seite 14 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 15 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 16 Danger! ment with care. • When using the equipment, a few safety pre- Remove the packaging material and any cautions must be observed to avoid injuries and packaging and/or transportation braces (if damage. Please read the complete operating available). • instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 17 Danger! Keep the noise emissions and vibrations to a Sound and vibration minimum. • Sound and vibration values were measured in Only use appliances which are in perfect wor- accordance with EN 60745. king order. • Service and clean the appliance regularly. •...
  • Seite 18 ten the clamp. 6.3 Adjusting the speed (Fig. 1/Item 4) • First release the additional handle clamp. You can Infinitely variable speed control is possible then swing the additional handle (6) into the most during operation. • comfortable working position for you. Now turn Select the speed by applying a greater or les- the additional handle in the opposite direction ser pressure to the ON/OFF switch (4).
  • Seite 19 7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling Danger! The equipment is supplied in packaging to pre- If the power cable for this equipment is damaged, vent it from being damaged in transit. The raw it must be replaced by a special power cable materials in this packaging can be reused or which is available from the manufacturer or its recycled.
  • Seite 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 21 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 22 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 23 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Mise en service 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8.
  • Seite 24 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 25 Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Seite 26 Veillez au fait que nos appareils, conformément Buriner (Poignée) à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Valeur d’émission de vibration a = 14,644 m/ h,Cheq être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Insécurité...
  • Seite 27 5. Avant la mise en service 5.3 Mise en place des outils (fi g. 4) • Avant de l’employer, nettoyez l’outil et grais- sez-en la poignée légèrement de graisse à Assurez-vous, avant de connecter la machine, machine. que les données se trouvant sur la plaque de •...
  • Seite 28 8. Nettoyage, maintenance et 6.4 Commutateur perçage à percussion/buri- nage (fi g. 6) commande de pièces de Pour le burinage, la fonction de rotation du mar- rechange teau perforateur peut être mise hors service. • Pour le perçage à percussion, appuyez sur le Danger ! bouton (E) du commutateur rotatif (3) et tour- Retirez la fi...
  • Seite 29 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 30 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 31 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 32 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 33 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 34 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 35 Pericolo! zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Aprite l’imballaggio e togliete con cautela oni e danni. Quindi leggete attentamente queste l’apparecchio dalla confezione.
  • Seite 36 4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma- lizzato e può variare a seconda del modo in cui Tensione di rete: ..... 220-240 V ~ 50 Hz l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- Potenza assorbita: ........
  • Seite 37 5. Prima della messa in esercizio sede ruotandola fino alla battuta. La punta viene bloccata automaticamente. • Controllate il serraggio tirando la punta. Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- 5.4 Estrazione della punta (Fig.
  • Seite 38 mente ruotate quest’ultimo (3) nella posizione 8.2 Spazzole al carbone C. Lo scalpello è bloccato nella posizione C. In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille o quando l‘indicatore per l‘usura delle spazzole di Avviso! carbone (10) si illumina, fate controllare le spaz- L’esercizio del martello perforatore non è...
  • Seite 39 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 40 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 41 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 42 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 42 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 42 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 42 18.05.2017 08:39:10 18.05.2017 08:39:10...
  • Seite 43 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 44 DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Seite 45 DK/N 4. Tekniske data Det angivne svingningsemissionstal kan anven- des til at sammenligne et el-værktøj med et andet. Netspænding: ......220-240 V ~ 50 Hz Det angivne svingningsemissionstal kan også an- Optagen eff ekt: ........1050 W vendes til en indledende skønsmæssig vurdering Omdrejningstal, ubelastet: ....0-500 min af den negative påvirkning.
  • Seite 46 DK/N grebet (6) er påbudt af sikkerhedsgrunde. 6.2 Tænde/Slukke (fi g. 1) Hjælpegrebet (6) klemmes fast på borehamme- Tænde: Tryk på driftskontakten (4) og hold den ren. Fastklemningen frigøres ved at dreje grebet nede. i retning mod uret (set fra grebet). Fastklemning kommer i stand ved at dreje grebet i retning med Slukke: Slip driftskontakten (4).
  • Seite 47 DK/N 7. Udskiftning af 9. Bortskaff else og genanvendelse nettilslutningsledning Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Hvis nettilslutningsledningen til dette apparat brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af er beskadiget, skal den erstattes af en særlig forskelligartede materialer, f.eks.
  • Seite 48 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 49 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 50 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 51 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 51 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 51 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 51 18.05.2017 08:39:12 18.05.2017 08:39:12...
  • Seite 52 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 53 • Fara! Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Innan maskinen kan användas måste särskilda nings- och transportsäkringar (om förhan- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra den). • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kontrollera att leveransen är komplett. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- ningar.
  • Seite 54 4. Tekniska data Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ- das om man vill jämföra olika elverktyg. Nätspänning ......220-240 V ~ 50 Hz Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även Upptagen eff ekt ........1050 W användas för en första bedömning av inverkan Tomgångs-varvtal ......0-500 min från elverktyget.
  • Seite 55 Kläm fast stödhandtaget (6) på borrmaskinen. 6.3 Ställa in varvtalet (bild 1/pos. 4) • Vrid runt handtaget i motsols riktning (sett från Du kan ställa in varvtalet steglöst under an- handtaget) för att lossa på klämningen. Vrid runt vändningen. • handtaget i medsols riktning för att dra åt kläm- Bestäm varvtalet genom att trycka in strömb- ningen.
  • Seite 56 8. Rengöring, Underhåll och 9. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Fara! ning består av olika material som kan återvinnas. Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för arbeten.
  • Seite 57 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 58 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 59 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 60 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 61 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 62 • Nebezpečí! Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / Při používání přístrojů musí být dodržována určitá dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 63 4. Technická data Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji. Síťové napětí: ......220-240 V ~ 50 Hz Příkon: ............. 1050 W Uvedená emisní hodnota vibrací může být také Otáčky chodu naprázdno: ....0-500 min použita k úvodnímu posouzení...
  • Seite 64 6. Obsluha Přídavná rukojeť (6) se na vrtacím kladivu upevní pomocí mechanického upevnění. Otáčením ruko- jeti proti směru hodinových ručiček (z pohledu ru- Nebezpečí! kojeti) se mechanické upevnění uvolní. Otáčením Aby se zabránilo ohrožení, musí se přístroj držet rukojeti ve směru hodinových ručiček se mecha- vždy pouze za obě...
  • Seite 65 6.5 Indikace přítlaku (Press Control) 8.4 Objednání náhradních dílů: (obr. 7 / pol. 9) Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést Pro práci s optimálním přítlakem se indikace následující údaje: • přítlaku (9) musí nacházet v zelené oblasti. Typ přístroje •...
  • Seite 66 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 67 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 68 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 69 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 70 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 71 Nebezpečenstvo! konci návodu. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo z balenia. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- transportné...
  • Seite 72 4. Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi. Sieťové napätie: ..... 220-240 V ~ 50 Hz Príkon: ............. 1050 W Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež Otáčky vo voľnobehu: ......0-500 min použiť...
  • Seite 73 6. Obsluha 5.1 Prídavná rukoväť (obr. 2 - pol. 6) Vŕtacie kladivo používajte z bezpečnostných dô- vodov iba s prídavnou rukoväťou. Nebezpečenstvo! Prídavná rukoväť (6) Vám počas používania Aby sa zabránilo ohrozeniu, prístroj sa musí vŕtacieho kladiva ponúka dodatočnú oporu. Z držať...
  • Seite 74 6.5 Ukazovateľ prítlaku (Press Control) 8.3 Údržba (obr. 7/pol. 9) Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie Aby bolo možné pracovať s optimálnou silou prít- diely vyžadujúce údržbu. laku, musí sa ukazovateľ prítlaku (9) nachádzať v zelenej oblasti. 8.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní...
  • Seite 75 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 76 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 77 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 78 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 78 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 78 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 78 18.05.2017 08:39:16...
  • Seite 79 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 80 Gevaar! informatie aan het einde van de handleiding in Bij het gebruik van toestellen dienen enkele acht te nemen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Open de verpakking en neem het toestel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies voorzichtig uit de verpakking.
  • Seite 81 4. Technische gegevens De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder- ling te vergelijken. Netspanning: ......220-240 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ....... 1050 watt De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- Onbelast toerental: ......0-500 t/min den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- Slagfrequentie: .......
  • Seite 82 6. Bediening 5.1 Extra handgreep (fi g. 2, pos. 6) Boorhamer om veiligheidsredenen enkel met de extra handgreep gebruiken. Gevaar! De extra handgreep (6) biedt tijdens het gebruik Om zichzelf en anderen niet in gevaar te brengen van de boorhamer een bijkomende houvast. Het mag de machine alleen aan de beide handgre- gereedschap mag om veiligheidsredenen niet pen (6/8) worden vastgehouden! Zo niet kan bij...
  • Seite 83 6.5 Aandrukindicator (Press Control) 8.2 Koolborstels (fi g. 7 / pos. 9) Bij bovenmatige vonkvorming of als de slijtage- Om met de optimale aandrukkracht te werken indicator van de koolborstels (10) oplicht, moet moet de aandrukindicator (9) zich in het groene u de koolborstels door een elektricien laten na- bereik bevinden.
  • Seite 84 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 85 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 86 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 87 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 88 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 89 Peligro! de garantía de las condiciones de garantía que se Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una encuentran al fi nal del manual. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente siones o daños.
  • Seite 90 4. Características técnicas Cincelar (Empuñadura adicional) Valor de emisión de vibraciones a = 9,752 h,Cheq Tensión de red: ....... 220-240 V ~ 50 Hz Imprecisión K = 1,5 m/s Consumo de energía: ......1050 W Núm. de revoluciones de la marcha en vacío: ..El valor de emisión de vibraciones indicado se ............
  • Seite 91 5. Antes de la puesta en marcha y sujetarlo. • Introducir la herramienta limpia hasta el tope, girándola, en el alojamiento. La herramienta Antes de conectar la máquina, asegurarse de se enclava por sí sola. que los datos de la placa de identifi cación coinci- •...
  • Seite 92 • Para realizar trabajos de cincelado presionar Si entra agua en el aparato eléctrico existirá el botón (E) en el interruptor giratorio (3) y al mayor riesgo de una descarga eléctrica. mismo tiempo poner el interruptor giratorio (3) en la posición C. En la posición C el cincel 8.2 Escobillas de carbón está...
  • Seite 93 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 94 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 95 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 96 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 96 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 96 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 96 18.05.2017 08:39:18 18.05.2017 08:39:18...
  • Seite 97 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 98 • Vaara! Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sesta. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
  • Seite 99 4. Tekniset tiedot Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka- lua toiseen samantyyppiseen työkaluun. Verkkojännite: ......220-240 V ~ 50 Hz Virranotto: ......... 1050 wattia Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös Joutokäyntikierrosluku: ......0-500 min käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- Iskuluku: ...........0-4100 min sen alustavaa arviointia.
  • Seite 100 innityksellä. Kun kahvaa käännetään vastapäi- 6.2 Käynnistys / sammutus (kuva 1) vään (kahvasta nähden), niin kiinnitys aukeaa. Käynnistys: Paina käyttökatkaisinta (4) ja pidä sitä Kun kahvaa käännetään myötäpäivään, niin se painettuna. kiinnittyy paikalleen. Sammutus: Päästä käyttökatkaisin (4) irti. Irroita ensin tukikahvan pinnekiinnitys. Sitten voit kääntää...
  • Seite 101 7. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Vaara! Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vahingoit- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- tuu, niin sen tilalle täytyy vaihtaa erityinen liitän- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi täjohto, jonka voi hankkia valmistajalta tai sen toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- teknisestä...
  • Seite 102 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 103 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 104 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 105 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Seite 106 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 107 Опасность! 9. Индикатор нажима (Press Control) При использовании устройств необходимо 10. Индикатор износа угольных щеток соблюдать определенные правила техники 11. Индикатор режимов работы безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому 2.2 Состав комплекта устройства внимательно прочитайте настоящее Проверьте...
  • Seite 108 3. Использование в соответствии Перфоратор не предназначен для использования вне помещений в соответствии с предназначением с параграфом 3 директивы 2000/14/ EC_2005/88/EC. Перфоратор предназначен для сверления с биением в бетоне, камне и кирпиче, а Используйте защиту органов слуха. также для работ резцом с использованием Воздействие...
  • Seite 109 Сведите образование шумов и вибрации к перфоратор в работе только с дополнительной минимуму! рукояткой. • Используйте только безукоризненно Дополнительная рукоятка (6) даст работающие устройства. вам во время работы с перфоратором • Регулярно проводите техническое дополнительную опору. По правилам техники обслуживание и очистку устройства. безопасности...
  • Seite 110 6. Обращение с устройством выключатель (3) в позицию переключения C. В позиции C долото зафиксировано. Опасность! Указание! Для того чтобы избежать опасности Для сверления с биениями Вам потребуется разрешается работать, удерживая устройство лишь незначительная сила давления. только двумя руками за обе рукоятки (6 /8)! Слишком...
  • Seite 111 10. Хранение повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание Храните устройство и его принадлежности воды в электрическое устройство в темном, сухом и неподверженном повышает опасность получения удара воздействию мороза, а также недоступном током. для...
  • Seite 112 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 113 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 114 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 115 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 115 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 115 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 115...
  • Seite 116 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 117 • Nevarnost! Preverite, če je obseg dobave popoln. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite morebitne poškodbe naprave in varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta transportom.
  • Seite 118 • Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v Uporabljajte rokavice. skladu z EN 60745. Pozor! Nivo zvočnega tlaka L ....94,2 dB (A) Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Negotovost K ..........3 dB tveganj.
  • Seite 119 5.2 Omejevalo globine vrtanja 6.3 Nastavitev števila vrtljajev (sl. 1/poz. 4) • (Slika 3 – poz. 7) Število vrtljajev lahko brezstopenjsko nastavl- Omejevalo globine vrtanja (7) je vpeto na dodat- jate med delovanjem. • nem ročaju (6) s pomočjo pritrdilnega vijaka (a). Z močjo pritiskanja stikala za vklop/izklop (4) •...
  • Seite 120 7. Zamenjava električnega 9. Odstranjevanje in ponovna priključnega kabla uporaba Nevarnost! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Če je omrežna napeljava tega pripomočka poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- poškodovana, jo morate nadomestiti s posebno na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno priključno napeljavo, ki je na voljo pri proizvajalcu reciklirati.
  • Seite 121 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 122 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 123 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 124 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 124 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 124 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 124 18.05.2017 08:39:21...
  • Seite 125 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 126 Veszély! a szervíz-információkban található szavatossági A készülékek használatánál, a sérülések és a táblázatot. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a készüléket a csomagolásból. • a használati utasítást / biztonsági utasításokat Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint gondosan átolvasni.
  • Seite 127 4. Technikai adatok A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has- ználni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz. Hálózati feszültség: ....220-240V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: ........ 1050 W A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás Üresjárati-fordulatszám: ....0-500 perc bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. Ütésszám: ........
  • Seite 128 6. Kezelés kiegészítő tartást nyújt. Biztonsági okokból nem szabad a készüléket a pótfogantyú (6) nélkül használni. A pótfogantyú (6) beszorítás által lesz Veszély! a fúrókalapácsra felerősítve. A fogantyúnak az Egy veszélyeztetésnek az elkerüléséhez a gépet óramutatónak a járásával ellenkező irányba való csakis mind a két fogantyúnál (6/8) fogva szabad csavarása (a fogantyútól nézve) kiereszti a szorí- tartani! Különben a vezetékek megfúrásánál ára-...
  • Seite 129 6.5 Rányomás kijelző (Press Control) 8.3 Karbantartás (7-as kép/poz. 9) A készülék belsejében nem található további Ahhoz, hogy az optimális rányomási nyomással karbantartandó rész. dolgozzon, a rányomás kijelzőnek (9) a zöld mezőn belül kell lennie. 8.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- A kijelző...
  • Seite 130 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 131 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 132 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 133 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord lreţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 134 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 135 Pericol! informaţiile de service din capătul instrucţiunilor La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva de utilizare. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- grijă.
  • Seite 136 4. Date tehnice Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con- form unui proces de verifi care normat şi se poate modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei Tensiunea de alimentare: ..220-240 V ~ 50 Hz electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi Puterea consumată: ........
  • Seite 137 6. Operare 5.1 Mâner suplimentar (Fig. 2 - Poz. 6) Din motive de securitate ciocanul rotopercutor se va folosi numai cu mânerul suplimentar. Pericol! Mânerul suplimentar (6) vă oferă stabilitate Pentru evitarea pericolelor maşina trebuie ţinută suplimentară în timpul utilizării ciocanului rotoper- neapărat de ambele mânere (6 /8).
  • Seite 138 6.5 Indicator de presiune (Press Control) 8.4 Comanda pieselor de schimb: (Fig. 7 / Poz. 9) La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- Pentru a lucra cu presiunea optimă, indicatorul de cate următoarele informaţii; • presiune (9) trebuie să se afl e în intervalul verde. Tipul aparatului •...
  • Seite 139 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 140 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 141 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 142 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 143 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 144 Κίνδυνος! εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους Διαβάστε...
  • Seite 145 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε Τάση δικτύου: ......220-240 V ~ 50 Hz εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της Απορρόφηση ισχύος: ......1050 W αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο Αριθμός...
  • Seite 146 • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο μανδάλωσης (2) και κρατήστε τον. • Σπρώξτε περιστρέφοντας το καθαρισμένο Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία από σκόνη εργαλείο στην υποδοχή στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του του...
  • Seite 147 8. Καθαρισμός, συντήρηση και 6.4 Σύστημα διακοπής κρούσης (εικ. 6) • Για τη λειτουργία κρουστικού τρυπανιού παραγγελία ανταλλακτικών πιέστε το κουμπί (Ε) στον περιστροφικό διακόπτη (3) και συγχρόνως στρίψτε τον Κίνδυνος! περιστροφικό διακόπτη (3) στη θέση A. Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να •...
  • Seite 148 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Seite 149 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 150 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 151 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 152 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Bohrhammer TE-RH 38 E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 153 - 153 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 153 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 153 18.05.2017 08:39:24 18.05.2017 08:39:24...
  • Seite 154 - 154 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 154 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 154 18.05.2017 08:39:24 18.05.2017 08:39:24...
  • Seite 155 - 155 - Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 155 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 155 18.05.2017 08:39:24 18.05.2017 08:39:24...
  • Seite 156 EH 05/2017 (01) Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 156 Anl_TE_RH_38_E_SPK9.indb 156 18.05.2017 08:39:24 18.05.2017 08:39:24...

Diese Anleitung auch für:

42.579.50