Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
L8542858
02/2013 rev 4
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Manual de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
CENTRALE DI COMANDO
CENTRALE DE COMMANDE
CENTRAL DE MANDO
CENTRALKA STEROWANIA
Logica 230
Logica 230 RI
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
CONTROL UNIT
STEUEREINHEIT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca Logica 230

  • Seite 1 02/2013 rev 4 CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA Logica 230 Logica 230 RI Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Manual de instrucciones SERRANDE ED AFFINI...
  • Seite 3 T3,15A 2 DAS DAS 8 2 R A D I O 2 DAS 230Vac LAMP. 50Hz 230VAC Light Service SW1 (Open) 24Vac SW2 (Close) 1A max STOP PHOT 3W max OPEN CLOSE P.P. SHIELD...
  • Seite 4 Dichiara che il prodotto: Centrale di comando per 1 o 2 motori, ideale per porte basculanti: LOGICA 230.RI / LOGICA 230 è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE: • DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
  • Seite 5 PHOT Ingresso collegamento dispositivi di sicurezza, contatto N.C. (ad es. fotocellule) OPEN Ingresso pulsante APRE (contatto N.O.) CLOSE Ingresso pulsante CHIUDE (contatto N.O.) Passo-Passo Ingresso pulsante passo-passo (contatto N.O.) 17-18 24 Vac Uscita alimentazione accessori 24Vac/1A max. 19-20 Contatto pulito N.O. per spia cancello aperto. 21-22 COSTA Ingresso contatto costa sensibile...
  • Seite 6 DIP 3 “Rall.” Abilita o disabilita il rallentamento. Off: Rallentamento disabilitato. Il trimmer TSLOW regola il tempo di lavoro del motore da 10s a 120s. Impostare un tempo di lavoro superiore alla durata della manovra. On: Rallentamento attivo in apertura e chiusura. Nota: la fase di rallentamento inizia con l’intercettazione dei finecorsa.
  • Seite 7 CE Declaration of Conformity Declaration in accordance with Directives 2004/108/CE (EMC); 2006/95/CE (LVD) The Manufacturer: AUTOMATISMI BENINCÀ SPA Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Declares that the product: Control box for 1 motor, for LOGICA tilt-up doors - CP.ZED230E conforms with the requirements of the following EU Directives: •...
  • Seite 8 CLOSE Input, CLOSE push button (N.O. contact) Step-by-Step Input, step-by-step push button (N.O. contact) 17-18 24 Vac Output, power supply of accessories, 24Vac/1A max. 19-20 Free contact, N.O. for open door warning light. 21-22 COSTA Input, safety edge contact Resistive edge: Closed “DAS” jumper Mechanical edge: Open “DAS”...
  • Seite 9 By using trimmer “TSLOW”, preset a braking time slightly higher than the time required to complete the operation. DIP 4 “P.P. Mod” The operating mode of “P.P. Push button” and of the transmitter are selected. Off: Operation: OPEN > STOP > CLOSE > STOP > On: Operation : OPEN >...
  • Seite 10 Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italien Erklärt, dass das Produkt: Steuerung für 1 Motor, für Schwingtore LOGICA 230.RI / LOGICA 230 die Bedingungen der folgenden CE-Richtlinien erfüllt: • RICHTLINIE 2004/108/CE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND EUROPARATS vom 15.Dezember 2004 in Bezug auf die Annäherung der Rechtsprechungen der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Kompatibilität, welche die...
  • Seite 11 PHOT Eingang zum Anschluss von Sicherheitsvorrichtungen, Kontakt N.C. (z.B. Photozellen) OPEN Eingang Taste ÖFFNEN (Kontakt N.O.) CLOSE Eingang Taste SCHLIESSEN (Kontakt N.O.) Schritt-Schritt Eingang Taste Schritt-Schritt (Kontakt N.O.) 17-18 24 Vac Ausgang Zubehörspeisung 24Vac/1A max. 19-20 Reiner Kontakt N.O. Für Meldeleuchte Tor offen 21-22 FLANKE Eingang Kontakt Näherungsflanke...
  • Seite 12 DIP 2 “Prelam.” Aktiviert oder deaktiviert das Vorblinken. Off: Vorblinken deaktiviert On: Vorblinken aktiviert. Das Vorblinken beginnt 3 sec. vor dem Einschalten des Motors. DIP 3 “Rall.” Aktiviert oder deaktiviert die Verlangsamung. Off: Verlangsamung deaktiviert Der Trimmer TSLOW reguliert die Betriebszeit des Motors von 10s bis 120s. Eine Betriebszeit einstellen, die höher ist, als die Manöverdauer.
  • Seite 13 Déclare que le produit : Centrale de commande pour 1 moteur, pour portes basculantes LOGICA 230.RI / LOGICA 230 est conforme aux conditions des Directives CE suivantes : • DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 concernant le rap- prochement des législations des États membres relatives à...
  • Seite 14 PHOT Entrée connexion dispositifs de sécurité, contact N.F. (par ex. photocellules) OPEN Entrée bouton OUVRIR (contact N.O.) CLOSE Entrée bouton FERMER (contact N.O.) Pas à pas Entrée bouton pas à pas (contact N.O.) 17-18 24 Vac Sortie alimentation accessoires 24Vac/1A max. 19-20 Contact libre N.O.
  • Seite 15 DIP 3 “Ral.” Active ou désactive le ralentissement. Off : Ralentissement désactivé. Le trimmer TSLOW règle le temps de travail du moteur de 10 s à 120 s. Programmer un temps de travail supérieur à la durée de la manœuvre. On: Ralentissement actif en ouverture et en fermeture.
  • Seite 16 Declara que el producto: Central de mando para 1 motor, para basculantes LOGICA 230.RI / LOGICA 230 es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE: • DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 15 de diciembre de 2004 sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la compatibilidad electromagnética y que...
  • Seite 17 OPEN Entrada botón ABRE (contacto N.A.) CLOSE Entrada botón CIERRA (contacto N.A.) Paso-Paso Entrada botón paso-paso (contacto N.A.) 17-18 24 Vac Salida alimentación accesorios 24Vac/1A máx. 19-20 Contacto limpio N.A. para chivato cancela abierta. 21-22 BORDE Entrada contacto borde sensible Borde resistivo: Puente “DAS”...
  • Seite 18 DIP 3 “Ralent.” Habilita o deshabilita la deceleración. Off: Deceleración deshabilitada. El trimmer TSLOW regula el tiempo de trabajo del motor de 10 segundos a 120 segundos. Programar un tiempo de trabajo superior a la duración de la maniobra. On: Deceleración activa en apertura y cierre. Nota: la fase de deceleración comienza con la interceptación de los final de carrera.
  • Seite 19 Adres: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Włochy Oświadcza, że maszyna: LOGICA 230.RI / LOGICA 230 spełnia wymogi następujących dyrektyw WE: • DYREKTYWA 2004/108/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z 15 grudnia 2004 w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnośnie kompatybilności elektromagnetycznej i znosząca dyrektywę 89/336/EWG, zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi:...
  • Seite 20 PHOT Wejście podłączenia urządzeń bezpieczeństwa, zestyk N.C. normalnie zwarty (n.p. fotokomórki) OPEN Wejście przycisku OTWIERA (zestyk N.O. NORMALNIE OTWARTY) CLOSE Wejście przycisku ZAMYKA (zestyk N.O. normalnie otwarty) Posuw-Posuw Wejście przycisku Posuw-Posuw (zestyk N.O. normalnie otwarty) 17-18 24 Vac Wyjście zasilania akcesoriów 24Vac/1A max. 19-20 Zestyk wolny N.O.
  • Seite 21 FUNKCjE DIP-SWITChóW DIP 1 “TCA” Włącza lub wyłącza automatyczne zamykanie. Off: zamykanie automatyczne wyłączone On: zamykanie automatyczne włączone DIP 2 “Prelam.” Włącza lub wyłącza wstępne migotanie lampy Off: wstępne migotanie lampy wyłączone On: wstępne migotanie lampy włączone. Lampa migocąca aktywuje się 3 sek. przed ruszeniem silnika. DIP 3 “Rall.”...
  • Seite 24 1 Premere le alette sui fianchi per sgan- 1 Presser les deux ailettes latérales pour ciare le due maschere copriviti. décrocher les deux cache-vis. 2 Rimuovere le due viti sul lato di apertu- 2 Enlever les deux vis sur le côté ra desiderato.

Diese Anleitung auch für:

Logica 230 ri