Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
L8542600
®
Rev. 10/99/01
AUTOMATISMI PER CANCELLI
CENTRALINA A MICROPROCESSORE
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR
DA.93AM
®
UNI
EN ISO
9001
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
Livret d'instructions
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
Libro de instrucciones
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca DA.93AM

  • Seite 1 L8542600 ® Rev. 10/99/01 AUTOMATISMI PER CANCELLI CENTRALINA A MICROPROCESSORE CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER MIKROCONTROLLER-STEUERUNG CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR CENTRALITA A MICROPROCESADOR DA.93AM ® EN ISO 9001 Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,...
  • Seite 2 We hereby declare that our product Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto DA.93AM è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Seite 3 CHIUDE APRE P.P. PED. STOP FCA2 FCA1 FTCC FTCA FUSE Connettore scheda logica. Logic board connection. Dip switch. Logikkarte. Dip-switch. Connecteur fiche logique. Dip-Drucktasten. Connectador ficha logica. Dip switch. TRAC 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Dip switch.
  • Seite 4 Centralina DA.93AM La centralina a microprocessore DA.93AM può essere usata con 2 motori di potenza non superiore a 750W complessivi. Consigli per l’installazione. L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti. È consigliabile tenere i cavi di potenza (motore, alimentazione) distinti da quelli di comando (pulsanti, fotocellule, radio);...
  • Seite 5 On: Funzionamento: ”APRE” - ”CHIUDE” DSW2 Selezione ritardo motore 2 in apertura. Off: 1 secondo On: 3 secondi DSW3 Funzione ”Prelampeggio”: il lampeggiante viene attivato 4 secondi prima dell’inizio di ogni manovra Off: Prelampeggio disabilitato On: Prelampeggio abilitato DSW4 Abilita o disabilita l’elettroserratura Off: Elettroserratura disabilitata On: Elettroserratura abilitata DSW5...
  • Seite 6 DA.93AM Control unit with microcontroller The control unit ”DA.93AM” can be used with motors having a total power not exceeding 750W. Installation instructions. The electric installation and the operating logic must comply with regulations in force. It is advisable to keep the power cables (motor, power supply) detached from the control cables (push-buttons, photocells, radio).
  • Seite 7 DSW2= Selection of delayed motor 2 in the opening phase. Off= 1 second On= 3 seconds DSW3= With this Dip-Switch the forewarning flashing is enabled or inhibited 4 seconds before each operation. Off= Foreflashing is inhibited On= Foreflashing is enabled DSW4= With this Dip-Switch the electric lock is enabled or inhibited.
  • Seite 8 STEUERUNG ”DA.93AM” Die Mikrocontroller-Steuerung ”DA.93AM” kann mit 2 Motoren mit einer Gesamtleistung von nicht über 750W verwendet werden. Empfehlungen für den Einbau Die Elektromontage und die Funktionslogik müssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. Es wird empfohlen, die Leistungskabel (Motor, Speisung) von den Befehlskabeln (Tasten, Lichtschranke, Funk) zu trennen.
  • Seite 9 Funktion der Dip-Drucktasten Anmerkung: Alle Funktionsänderung muß in Mangel von Spannung verricht werden. DSW1 Wählt die Funktionsart der “Taste P.P.” und der Fernbedienung Off: Funktionsart “ÖFFNEN” - “STOP” - “SCHLIESSEN” - “STOP” On: Funktionsart “ÖFFNEN” - “SCHLIESSEN” DSW2 Wählt verzögertes Öffnen Motor 2 Off: 1 Sekunde On: 3 Sekunden DSW3...
  • Seite 10 Centrale ”DA.93AM” La centrale à microprocesseur DA.93AM peut être utilisée avec deux moteurs d’une puissance totale non supérieure à 750W. Conseils pour l’installation L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur. Il est conseillé de maintenir les câbles de puissance (moteur, alimentation) séparés de ceux de comman- de (touches, cellules photoélectriques, radio);...
  • Seite 11 DSW1 Choisit le type de fonctionnement de la ”Touche P.P.” et de la télécommande Off: Fonctionnement ”OUVRE” - ”STOP” - ”FERME” - ”STOP” On: Fonctionnement: ”OUVRE” - ”FERME” DSW2 Sélection retard moteur 2 en ouverture Off: 1 seconde On: 3 secondes DSW3 Fonction ”Préclignotement”: le clignotement est activé...
  • Seite 12 Centralita a microprocesador DA.93AM La centralita a microprocesador “DA93AM” puede ser usada con 2 motores de pontencia total no superior a 750W. Consejos para la instalacion La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben estar de acuerdo con la normativa vigente.
  • Seite 13 OFF= Funcionamiento: ABRE - STOP- CIERRA - STOP ON= Funcionamiento: ABRE - CIERRA DSW2 Selecciona el atraso del motor 2 en apertura. OFF= 1 segundo ON= 3 segundos DSW3 Función ”Preintermitente”: el intermitente es activado 4 segundos antes del comienzo de cada manio- bra.
  • Seite 16 ® AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...