Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 2
GB
Instruction Manual
from page 11
FR
Mode d´emploi
de la page 20
NL
Bedieningshandleiding
vanaf pagina 29
IT
Istruzioni per l'uso
da pag 38
ES
Instrucciones de uso
a partir de la página 47
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
NDs_neu_IM_INT_0723

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Genius Nicer Dicer Smart

  • Seite 1 11 Mode d´emploi de la page 20 Bedieningshandleiding vanaf pagina 29 Istruzioni per l‘uso da pag 38 Instrucciones de uso a partir de la página 47 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv NDs_neu_IM_INT_0723...
  • Seite 2 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................2 1.2 Sicherheitshinweise ................................3 2 Vor dem ersten Gebrauch ................................3 3 Komponenten ....................................4 4 Nicer Dicer smart – Messereinsätze + Reib-Einsatz ........................5 4.1 Zusammensetzen ..................................5 4.2 Verwendung der Messereinsätze ............................6 4.3 Verwendung der XXL-Messereinsätze (durchgehende Schneidfläche) ...................7 4.4 Verwendung des Reib-Einsatzes ............................8...
  • Seite 3 Gebrauchsanleitung 1.2 Sicherheitshinweise VERLETZUNGSGEFAHR DURCH SCHARFE KLINGEN Das Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen, Erwachsene wie Kinder, mit eingeschränkten „ physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder praktischer Erfahrung mit Haushaltsgeräten benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi- ge Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr unmissverständliche Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
  • Seite 4 Gebrauchsanleitung 3 Komponenten A Schneid-Oberteil B Integriertes Stifteraster C 2-in-1 Messereinsatz (verschiedene Versionen verfügbar) D Schneid-Unterteil E XL-Auffangbehälter (Fassungsvermögen: 1250 ml) F Frischhaltedeckel G Loses Stifteraster inkl. Reinigungs gitter (für XXL-Messerein sätze mit durchgängi- ger Schneidfläche) Messereinsätze 5 x 5/5 x 30 mm 10 x 10 mm/Viertel XXL, 20 x 20 mm Nicer Julietti...
  • Seite 5 Gebrauchsanleitung 4 Nicer Dicer smart – Messereinsätze + Reib-Einsatz 4.1 Zusammensetzen VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen! Die Klingen sind sehr scharf. Fassen Sie die Teile immer am Kunststoff an und berühren Sie die Klingen auf keinen Fall mit den Händen oder anderen Körperteilen.
  • Seite 6 Gebrauchsanleitung 4.2 Verwendung der Messereinsätze Lebensmittel vorbereiten Waschen Sie die Lebensmittel und entfernen Sie Stielansätze, Kerne bzw. Steine und, wenn nötig, die Schale. Die „ Lebensmittel müssen passend zur jeweiligen Schneidfläche klein geschnitten werden, so dass an allen vier Seiten zwischen dem Lebensmittel und dem Rahmen des Messereinsatzes ausreichend Abstand ist.
  • Seite 7 Gebrauchsanleitung HINWEIS: Bei großen Stücken oder solchen, die hochkant geschnitten werden sollen, das Schneidgut mit dem Schneid-Oberteil andrücken, sodass es nicht mehr verrutschen kann. Wenn sich ein Lebensmittel nicht leicht andrücken lässt, ist es NICHT für diese Schneidweise geeignet. Zu schneidendes Lebensmittel auf die entsprechende Schneidfläche legen. Das Schneid-Oberteil mit beiden Händen schwungvoll in einem Zug herunterdrü- cken.
  • Seite 8 Gebrauchsanleitung 4.4 Verwendung des Reib-Einsatzes Den gewünschten Reib-Einsatz in das Schneid-Unterteil einsetzen. Der Reib-Einsatz muss hörbar einrasten. Die Schutzabdeckung entfernen und das Lebensmittel in zügigen Bewegungen über die Reibe führen. 4.5 Tipps und Tricks HINWEIS: Der Auffangbehälter ist nicht für die Aufbewahrung von Zitrusfrüchten geeignet. Diese können zu einer oberflächlichen Veränderung des Behälters führen.
  • Seite 9 Gebrauchsanleitung 5 Nicer Julietti 5.1 Zusammensetzen/Verwendung VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen! Die Klingen sind sehr scharf. Fassen Sie die Zubehörteile immer nur am Kunststoff an und berühren Sie die Klingen auf keinen Fall mit den Händen oder anderen Körperteilen. Das Schneid-Unterteil auf den Auffangbehälter setzen und hörbar einrasten. Danach den Rahmen in das Schneid-Unterteil einsetzen und einrasten.
  • Seite 10 Es wird von den kommunalen Entsorgungsunternehmen entsorgt. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Genius Kundenservice Einfach den QR-Code scannen und alle Service-Informationen auf einen Blick erhalten! Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundenservice wenden:...
  • Seite 11 1.1 Proper use....................................11 1.2 Safety instructions ................................12 2 Before first use ..................................12 3 Product components ................................13 4 Nicer Dicer smart – Blade inserts + grating insert ........................14 4.1 Assembly ..................................14 4.2 Using the blade inserts ................................15 4.3 Using the XXL blade inserts..............................16 4.4 Using the grating insert ...............................17...
  • Seite 12 Instruction Manual 1.2 Safety instructions RISK OF INJURY FROM SHARP BLADES The blades are extremely sharp! Always hold accessories by the plastic and do not touch the blades „ with your hands or other body parts under any circumstances. Handle the product with care. Never allow hands, hair, loose clothing or other items to come into contact with the blade.
  • Seite 13 Instruction Manual 3 Product components A Cutter top B Built-in pin block C 2-in-1 blade insert (various versions available D Cutter base E XL collecting container (capacity: 1250 ml) F Fresh-keeping lid G Detachable pin block (large) including cleaning sieve (for XXL blade inserts with continuous cutting surfaces) Blade inserts 5 x 5/5 x 30 mm...
  • Seite 14 Instruction Manual 4 Nicer Dicer smart – Blade inserts + grating insert 4.1 Assembly CAUTION! Risk of cutting injuries! The blades are extremely sharp. Always hold parts by the plastic and do not touch the blades with your hands or other body parts under any circumstances.
  • Seite 15 Instruction Manual 4.2 Using the blade inserts Preparing food Wash the food and remove stems, cores or pits, and peel if necessary. The food must be cut into small enough pieces to fit the „ cutting area so that there is sufficient space between the food and the blade insert frame on all four sides. Place the food with the cut side on the desired cutting surface.
  • Seite 16 Instruction Manual NOTE: For large pieces or those to be cut in an upright position, hold the food in place with your hand and press lightly on the cutter top to keep the food from slipping. If it is not easy to apply pressure to an ingredient, then it is NOT suitable for this method of cutting.
  • Seite 17 Instruction Manual 4.4 Using the grating insert Place the required grating insert in the cutter base. The grating insert must click into place. Carefully remove the protective cover and pass the food over the grater using rapid movements. 4.5 Tips and tricks NOTE: The collecting container is not suitable for storing citrus fruits.
  • Seite 18 Instruction Manual 5 Nicer Julietti 5.1 Assembly/Using CAUTION! Risk of cutting injuries! The blades are extremely sharp. Always hold accessories by the plastic and do not touch the blades with your hands or other body parts under any circumstances. Place the cutter base on the collecting container and lock it into place with an audible click.
  • Seite 19 Instruction Manual ATTENTION! Clean the product immediately after use to avoid the build-up of germs or mould. Dismantle the product before cleaning. „ Do not use sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads. „ Allow all parts to dry thoroughly before putting them away. „...
  • Seite 20 1.2 Consignes de sécurité ................................21 2 Avant la première utilisation ..............................21 3 Composants du produit ................................22 4 Nicer Dicer smart – Grilles de découpe + râpe .........................23 4.1 Assemblage ..................................23 4.2 Utilisation des grilles de découpe ............................24 4.3 Utilisation de la grille de découpe XXL ..........................25 4.4 Utilisation des râpe ................................26...
  • Seite 21 Mode d´emploi 1.2 Consignes de sécurité RISQUE DE BLESSURES AVEC LES LAMES COUPANTES Les lames sont très coupantes ! Manipulez toujours les accessoires au niveau des parties en plastique „ et ne touchez en aucun cas les lames avec les mains ou toute autre partie du corps. Utilisez le produit en faisant attention.
  • Seite 22 Mode d´emploi 3 Composants du produit A Partie supérieure de découpe B Emporte-pièce intégré C Grille de découpe 2 en 1 (différentes versions disponibles) D Partie inférieure de découpe E Réceptacle XL (capacité: 1250 ml) F Couvercle fraîcheur G Emporte-pièce libre (grand), inclus grille de nettoyage (pour grille de découpe XXL avec surface de découpe continue) Grilles de découpes...
  • Seite 23 Mode d´emploi 4 Nicer Dicer smart – Grilles de découpe + râpe 4.1 Assemblage ATTENTION! Risque de coupures ! Les lames sont très coupantes. Manipulez toujours les pièces au niveau des parties en plastique et ne touchez en aucun cas les lames avec les mains ou toute autre partie du corps.
  • Seite 24 Mode d´emploi 4.2 Utilisation des grilles de découpe Préparation des aliments Nettoyez les aliments et retirez les pédoncules, noyaux, pépins, etc. et, si nécessaire, la peau. Les aliments doivent être „ coupés en petits morceaux appropriés à chaque surface de découpe, de sorte qu‘il y ait suffisamment d‘espace, sur les quatre côtés, entre l‘aliment et le cadre de la grille de découpe.
  • Seite 25 Mode d´emploi REMARQUE : Pour les gros morceaux d‘aliments ou ceux qui doivent être coupés dans le sens de la longueur, appuyez sur l‘aliment avec la partie supérieure de découpe pour éviter qu‘il ne glisse. Quand vous ne pouvez pas appuyer facilement sur un aliment, alors cet aliment N‘EST PAS adapté...
  • Seite 26 Mode d´emploi 4.4 Utilisation des râpe Insérer l‘insert à râper dans la partie inférieure de découpe. On doit entendre l’insert à râper s‘enclencher. Retirer délicatement le couvercle de protection et déplacer rapidement les aliments au-dessus de la râpe. 4.5 Conseils et astuces REMARQUE : Le réceptacle n‘est pas conçu pour la conservation des agrumes.
  • Seite 27 Mode d´emploi 5 Nicer Julietti 5.1 Assemblage/Utilisation ATTENTION! Risque de coupures ! Les lames sont très coupantes. Manipulez toujours les accessoires uniquement au niveau des parties en plastique et ne touchez en aucun cas les lames avec les mains ou toute autre partie du corps. Placez la partie inférieure de découpe sur le réceptacle jusqu‘à...
  • Seite 28 Mode d´emploi ATTENTION! Nettoyez le produit immédiatement après l‘utilisation afin de prévenir la formation de germes et de moisissures. Démontez le produit avant de le nettoyer. „ N‘utilisez pas de produit nettoyant agressif ou corrosif ni d‘éponge rugueuse. „ Tous les accessoires sans lames peuvent être nettoyés dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Sélectionner un programme „...
  • Seite 29 1.1 Beoogd gebruik ...................................29 1.2 Veiligheidsvoorschriften ..............................30 2 Voor het eerste gebruik ................................30 3 Productonderdelen ..................................31 4 Nicer Dicer smart – Mesinzetstukken + raspinzetstuk ......................32 4.1 In elkaar zetten ..................................32 4.2 Toepassing van de mesinzetstukken ............................33 4.3 Toepassing van de XXL-mesinzetstukken ..........................34 4.4 Toepassing van de raspinzetstuk ............................35...
  • Seite 30 Bedieningshandleiding Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (volwassenen en kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of „ geestelijke beperkingen of door personen zonder praktische ervaring met het gebruik van huishoudelijke apparaten, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en duidelijke instructies geeft voor het gebruik van het apparaat.
  • Seite 31 Bedieningshandleiding 3 Productonderdelen A Bovengedeelte snijder B Geïntegreerde fritessnijder C 2-in-1 mesinzetstuk (verschillende uitvoeringen verkrijgbaar) D Ondergedeelte snijder E XL-Opvangbak (inhoud: 1250 ml) F Vershouddeksel G Losse fritessnijder (groot) incl. schoon- maakrooster (voor XXL-mesinzetstukken met doorlopend snijvlak) Mesinzetstukken 5 x 5/5 x 30 mm 10 x 10 mm/kwarten XXL, 20 x 20 mm Nicer Julietti...
  • Seite 32 Bedieningshandleiding 4 Nicer Dicer smart – Mesinzetstukken + raspinzetstuk 4.1 In elkaar zetten LET OP! Kans op snijwonden! De mesjes zijn bijzonder scherp. Pak de opzetstukken altijd beet bij het plastic en raak de mesjes niet met de handen of andere lichaamsdelen aan.
  • Seite 33 Bedieningshandleiding 4.2 Toepassing van de mesinzetstukken Levensmiddelen voorbereiden Was de levensmiddelen en verwijder eventueel aanwezige steeltjes, pitten en, indien nodig, de schil. U dient erop te letten „ dat het levensmiddel dusdanig op maat moet worden gesneden dat er aan alle vier kanten voldoende ruimte overblijft tussen het levensmiddel en de randen van het snijvlak.
  • Seite 34 Bedieningshandleiding AANWIJZING: Grote stukken of stukken die via de kopse kant gesneden moeten worden, drukt u licht aan met het snijdeksel, zodat ze niet meer kunnen verschuiven. Kunt u een levensmiddel niet licht aandrukken, dan is het NIET geschikt voor deze manier van snijden. Plaats het voedsel dat u wilt snijden op het passende snijvlak.
  • Seite 35 Bedieningshandleiding 4.4 Toepassing van de raspinzetstuk Klik de gewenste raspinzetstuk vast in het ondergedeelte snijder. De raspinzetstuk moet hoorbaar vastklikken. Verwijder de beschermende afdekking en beweeg het voedsel met vlotte bewegingen heen en weer over de rasp. 4.5 Tips en trucs AANWIJZING: De opvangbak is niet geschikt om citrusvruchten in te bewaren.
  • Seite 36 Bedieningshandleiding 5 Nicer Julietti 5.1 In elkaar zetten/Gebruik LET OP! Kans op snijwonden! De mesjes zijn bijzonder scherp. Pak de opzetstukken altijd beet bij het plastic en raak de mesjes niet met de handen of andere lichaamsdelen aan. Plaats het onderste gedeelte op de opvangbak en klik hem hoorbaar vast. Plaats het frame daarna in het onderste snijgedeelte en klik het vast.
  • Seite 37 Bedieningshandleiding LET OP! Maak het product meteen na gebruik schoon om schimmels geen kans te geven. Haal het product uit elkaar voordat u het reinigt. „ Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen of -pads. „ Alle onderdelen zonder messen kunnen in de bovenste korf van de vaatwasmachine worden gereinigd. Kies een delicaat „...
  • Seite 38 1.2 Indicazioni di sicurezza ................................39 2 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta ........................39 3 Componenti del prodotto .................................40 4 Nicer Dicer smart – Inserti lama + inserto grattugia ........................41 4.1 Assemblaggio ..................................41 4.2 Uso degli inserti lama .................................42 4.3 Utilizzo dell’inserto lama XXL ...............................43...
  • Seite 39 Istruzioni per l‘uso 1.2 Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI LESIONE CON LAME AFFILATE Le lame sono molto taglienti! Afferrare sempre la parte in plastica degli accessori e non toccare mai in „ nessun caso le lame con le mani o con altre parti del corpo. Usare il prodotto con prudenza. Assicurarsi che le lame non entrino mai in contatto con mani, capelli, abiti larghi o altri oggetti.
  • Seite 40 Istruzioni per l‘uso 3 Componenti del prodotto A Parte superiore di taglio B Griglia a punte integrata C Inserto lama 2 in 1 (disponibile in diverse versioni) D Parte inferiore di taglio E Recipiente XL (capacità: 1250 ml) F Coperchio salvafreschezza G Griglia a punte accessoria (grande) incl.
  • Seite 41 Istruzioni per l‘uso 4 Nicer Dicer smart – Inserti lama + inserto grattugia 4.1 Assemblaggio ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio! Le lame sono molto taglienti. Afferrare sempre le parti in plastica e non toccare mai in nessun caso le lame con le mani o con altre parti del corpo.
  • Seite 42 Istruzioni per l‘uso 4.2 Uso degli inserti lama Preparazione degli alimenti Lavare l’alimento ed eliminare i ceppi, i semi o i noccioli e, se necessario, la buccia. Tagliare l‘alimento a pezzi piccoli, di „ dimensioni adatte alla superficie di taglio utilizzata, in modo tale da avere su tutti e quattro i lati una distanza sufficiente fra l‘alimento e il telaio dell‘inserto lama.
  • Seite 43 Istruzioni per l‘uso NOTA: Per pezzi grandi o pezzi da tagliare di costa, premere leggermente l‘alimento da tagliare con l’aiuto della parte superiore di taglio in modo tale che non possa scivolare. Se non si riesce a premere facilmente un alimento, vuol dire che questo alimento NON è...
  • Seite 44 Istruzioni per l‘uso 4.4 Uso degli inserto grattugia Inserire l’inserto per grattugia nella parte inferiore. L’inserto grattugia deve scattare in posizione. Rimuovere il coperchio di protezione e fare scorrere il cibo con movimenti rapidi lungo la grattugia. 4.5 Trucchi e suggerimenti NOTA: Il recipiente non è...
  • Seite 45 Istruzioni per l‘uso 5 Nicer Julietti 5.1 Assemblaggio/Utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio! Le lame sono molto taglienti. Afferrare sempre e solo la parte in plastica degli accessori e non toccare mai in nessun caso le lame con le mani o con altre parti del corpo. Mettere la parte inferiore di taglio sul recipiente e inserire in posizione con uno scatto.
  • Seite 46 Istruzioni per l‘uso AVVISO! Pulire il prodotto subito dopo l’utilizzo per prevenire la formazione di germi e muffa. Smontare il prodotto prima di pulirlo. „ Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi oppure tamponi di pulizia. „ Tutti gli accessori senza lame possono essere inseriti nel cestello superiore della lavastoviglie. Scegliere un programma „...
  • Seite 47 1.2 Indicaciones de seguridad ..............................48 2 Antes del primer uso ................................48 3 Componentes del producto ..............................49 4 Nicer Dicer smart – Módulos de corte + módulo de rallar ......................50 4.1 Montaje ....................................50 4.2 Uso de los módulos de corte ..............................51 4.3 Uso de los módulos de corte XXL ............................52...
  • Seite 48 Instrucciones de uso El producto no está concebido para que lo utilicen personas, tanto adultos como niños, con capacidades físicas, sensoriales o „ mentales limitadas o con una experiencia práctica deficiente con respecto al uso de utensilios de hogar, a no ser que sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que unmissberstereciban de su parte instrucciones inequívocas sobre cómo usar el producto.
  • Seite 49 Instrucciones de uso 3 Componentes del producto A Parte superior de corte B Rejilla de tiras integrad C 2 módulos de corte en 1 (diferentes versiones disponibles) D Parte inferior de corte E Recipiente colector XL (capacidad: 1250 ml) F Tapa para conservación de frescura G Rejilla de tiras suelta (grande) con reja de limpieza (para módulos de corte XXL con...
  • Seite 50 Instrucciones de uso 4 Nicer Dicer smart – Módulos de corte + módulo de rallar 4.1 Montaje ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones por cortes! Las cuchillas están muy afiladas. Coja las piezas siempre por la parte de plástico y nunca toque la cuchilla con las manos u otras partes del cuerpo.
  • Seite 51 Instrucciones de uso 4.2 Uso de los módulos de corte Preparación de alimentos Lave los alimentos y elimine bases de tallos, huesos o pepitas y, si es necesario, pieles. Debe cortar los alimentos en trozos „ pequeños para adecuarlos a la superficie de corte, de tal forma que haya espacio suficiente a los cuatro lados entre los alimen- tos y el marco del módulo de corte.
  • Seite 52 Instrucciones de uso AVISO: Para trozos grandes o para aquellos que deben ser cortados verticalmente, sujete el alimento a cortar con la ayuda de la parte superior de las cuchillas para que no se deslice. Si hay un alimento que no se puede presionar fácilmente, el alimento NO es apropiado para este modo de corte.
  • Seite 53 Instrucciones de uso 4.4 Uso de los módulo de rallar Colocar el módulo de rallar deseado en la parte inferior de corte. El módulo de rallar debe encajar de forma audible. Retirar el protector y deslizar el alimento con movimientos rápidos sobre el rallador. 4.5 Consejos y trucos AVISO: El recipiente colector no es apropiado para almacenar cítricos.
  • Seite 54 Instrucciones de uso 5 Nicer Julietti 5.1 Montaje/Uso ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones por cortes! Las cuchillas están muy afiladas. Coja los accesorios solo por la parte de plástico y nunca toque la cuchilla con las manos u otras partes del cuerpo. Coloque la parte inferior de corte en el recipiente colector y encájela de forma audib- le.
  • Seite 55 Instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! Limpie el producto inmediatamente tras el uso para evitar la formación de gérmenes y moho. Desmonte el producto antes de limpiarlo. „ No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos. „ Todos los accesorios que no tienen cuchilla pueden lavarse en la bandeja superior del lavavajillas. Utilizar un programa suave „...