Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL BG-SP 550 IF Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-SP 550 IF:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:45 Seite 1
Bedienungsanleitung
Tauchpumpe
Instrukcja obsługi
P
Pompa zanurzeniowa
Руководство по эксплуатации
T
Погружной насос
Οδηγία χρήσης
z
Βυθιζόμενη αντλία
Kullanma Talimatı
Z
Dalgıç Pompa
Art.-Nr.: 41.704.61
I.-Nr.: 01018
BG-SP
550 IF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-SP 550 IF

  • Seite 1 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:45 Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchpumpe Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa Руководство по эксплуатации Погружной насос Οδηγία χρήσης Βυθιζόμενη αντλία Kullanma Talimatı Dalgıç Pompa 550 IF Art.-Nr.: 41.704.61 I.-Nr.: 01018 BG-SP...
  • Seite 2 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:45 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Перед первым использованием прочтите руководство по эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям. ¶ÚÈÓ...
  • Seite 3 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 4 1” 1” 1 1/2”...
  • Seite 5 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 5 Achtung! Achtung! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sie fachmännisch prüfen, ob die Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Erdung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie - Nullung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise - Fehlerstromschutzschaltung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 6 Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden! Hinweis: Die maximale Fördermenge kann nur mit dem Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche oder Gerät leicht erhöht auf, z.B.
  • Seite 7 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 7 6. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Achtung! Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker Betrieb nehmen: ziehen. Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt ist. Bei transportabler Verwendung sollte das Gerät Prüfen Sie, dass die Druckleitung nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser...
  • Seite 8 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 8 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 9 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 9 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Seite 10 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 10 żelowych. Uwaga! Chronić pompę przed działaniem mrozu. Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać Chronić pompę przed działaniem na sucho. wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia Odpowiednimi środkami uniemożliwić dzieciom zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dostęp do urządzenia. dokładnie zapoznać...
  • Seite 11 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 11 odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a Uwaga! nie producent. W czasie instalacji należy uważać na to, czy pompa nie jest montowana wisząc na kablu sieciowym bądź na wężu ciśnieniowym. Pompa ma być zawieszona na Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczonym do tego uchwycie do przenoszenia przeznaczone do zastosowania zawodowego, urządzenia, bądź...
  • Seite 12 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 12 Funkcja zintegrowanego włącznika pływakowego 8.1 Czyszczenie koła łopatkowego 1. Odkręcić śruby i zdjąć obudowę włącznika (2) Tryb automatyczny: (rys. 4). W trybie automatycznym przełącznik (A) musi 2. Odkręcić śruby znajdujące się na podstawie znajdować się dolnym ustawieniu (rys. 2). W ten pompy i zdjąć...
  • Seite 13 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 13 10. Plan wyszukiwania usterek Usterki Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie działa - Brak zasilania - Sprawdzić zasilanie - Włącznik pływakowy - Podnieść włącznik pływakowy niewłączony Pompa nie pompuje - Zapchane sitko wlotowe - Wyczyścić wodą sitko wlotowe - Zagięty waż...
  • Seite 14 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 14 Внимание! Внимание! Прежде чем ввести в эксплуатацию При пользовании устройствами необходимо устройство необходимо, чтобы его проверил выполнять правила по технике безопасности, специалист на соответствие: чтобы избежать травм и не допустить ущерба. - заземления, Поэтому прочтите полностью внимательно это - соединения...
  • Seite 15 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 15 3. Использование согласно 4. Технические данные назначению. Параметры электросети ~230 в 50 Гц Приобретенное Вами устройство предназначено Потребляемая мощность 550 Ватт для транспортировки воды с максимальной Производительность насоса макс. 11000 л/час температурой 35° C. Запрещено использовать устройство...
  • Seite 16 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 16 проверять устройство (осуществлять пробные уровне: пуски). Для ручного режима или откачивания на низком уровне нужно переставить переключатель (A) в Указание: верхнее положение (рис. 3). Поплавковый Минимальные размеры шахты насоса должны переключатель таким образом остается составлять минимально 40 x 40 x 50 см, для того выключенным...
  • Seite 17 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 17 8.1 Очистка лопастного колеса 1. Отвинтить винты и удалить корпус переключателя (2) (рис. 4). 2. Удалить винты на дне насоса и удалить всасывающую сетку насоса (3) (рис.5). 3. Очистить лопастное колесо и узел переключателя чистой водой. Внимание! Не ставьте...
  • Seite 18 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 18 10. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauze Remedieri Aparatul nu porneşte - Nu există tensiune - se verifică tensiunea de reţea - întrerupătorul cu flotor nu - întrerupătorul cu flotor se aduce cuplează într-o poziţie mai înaltă Aparatul nu transportă...
  • Seite 19 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 19 διαβρωτικών υγρών και λειαντικών υλικών. ¶ÚÔÛÔ¯‹! Να προστατεύετε τη συσκευή από ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· θερμοκρασίες κάτω από το μηδέν. Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ Να προστατεύετε τη συσκευή από στεγνή ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ λειτουργία.
  • Seite 20 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 20 τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται Προσοχή! σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός Κατά τη σύνδεση να προσέξετε πως η συσκευή δεν είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο επιτρέπεται ποτέ να κρεμιέται ελεύθερα στον κατασκευαστής.
  • Seite 21 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 21 Λειτουργία του ενσωματωμένου διακόπτη με 8.1 Καθαρισμός του ανυψωτιξκού τροχού πλωτήρα 1. Χαλαρώστε τις βίδες και απομακρύντε το περίβλημα του διακόπτη (2) (εικ. 4). Αυτόματη λειτουργία: 2. Χαλαρώστε τις βίδες στο πυθμένα της αντλίας Στην Αυτόματη λειτουργία πρέπει ο διακόπτης (Α) και...
  • Seite 22 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 22 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση Η συσκευή δεν παίρνει μπροστά! - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου - Δεν λειτουρργεί ο διακόπτης - Φέρτε τον διακόπτη με με πλωτήρα πλωτήρα...
  • Seite 23 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 23 Tahriş edici, aşındırıcı (zımpara kağıdı etkisi) Dikkat! akışkanların pompalanmasını her halukarda Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler önleyin. ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet Dalgıç pompası dona karşı korunacaktır. edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ Pompanın kuru çalışması...
  • Seite 24 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 24 kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan Dikkat edilecek noktalar! hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici Pompanın kesinlikle basınç borusuna veya elektrik sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz. kablosuna bağlı olarak serbest asılı olacak şekilde monte edilmemesine dikkat edilecektir. Dalgıç Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya pompası...
  • Seite 25 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 25 Böylece entegre şamandıra aktifdir. Pompanın 4. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde devreye girme yüksekliği yakl. 14 cm’dir. Pompa yapılacaktır. yaklaşık 6 cm yükseklikte tekrar kapanır. 8.2 Bak∂m Elden çalıştırma/Düşük seviyeli suyu Cihaz∂n içinde baμka bak∂m∂ yap∂lacak parça pompalama: bulunmaz.
  • Seite 26 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 26 10. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Αποκατάσταση Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Elektrik bağlantısını kontrol edin - Şamandıralı şalter çalıştırmıyor - Şamandıralı şalteri daha yükseğe ayarlayın Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Süzgeci yüksek basınçlı su ile temizleyin - Basınç...
  • Seite 27 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tauchpumpe BG-SP 550 IF (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 28 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 28 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 29 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 29 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó·...
  • Seite 30 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 30 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
  • Seite 31 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 31 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 32 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 32 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Seite 33 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 33 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 34 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 34 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
  • Seite 35 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 36 Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK5__ 31.07.13 13:46 Seite 36 EH 07/2013 (02)

Diese Anleitung auch für:

41.704.61