Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Tauchpumpe
Mode d'emploi d'origine
p
Pompe submersible
Originele handleiding
N
Dompelpomp
Manual de instrucciones original
m
Bomba sumergible
Manual de instruções original
O
Bomba submersível
Art.-Nr.: 41.704.40
05.10.2011
13:50 Uhr
I.-Nr.: 01018
Seite 1
2768
BG-SP

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 41.704.40

  • Seite 1 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tauchpumpe Mode d’emploi d’origine Pompe submersible Originele handleiding Dompelpomp Manual de instrucciones original Bomba sumergible Manual de instruções original Bomba submersível 2768 Art.-Nr.: 41.704.40 I.-Nr.: 01018 BG-SP...
  • Seite 2 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Seite 3 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 3 1” 1” 1 1/2”...
  • Seite 4 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 4 Nässe zu schützen. Achtung! Bei Überschwemmungsgefahr die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Steckverbindungen im überflutungssicheren Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bereich anbringen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sowie die Förderung von abrasiven deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung Zu beachten! verwendet werden. Jede weitere darüber Bei der Installation ist zu beachten, dass das Gerät hinausgehende Verwendung ist nicht niemals freihängend an die Druckleitung oder am bestimmungsgemäß.
  • Seite 6 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 6 Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes: 8.1 Reinigung des Schaufelrades Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der Schwimmerschalters kann durch Veränderung des untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden: Schwimmerschalters in der Schwimmschalter- 1.
  • Seite 7 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 7 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Seite 8 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 8 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
  • Seite 9 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 9 serait alors essentiellement raccourcie, étant donné tuyaux ou conduites, le refoulement est réduit. Si que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge vous utilisez le raccord flexible universel (fig. 1/pos. permanente. 2), celui-ci doit donc être coupé comme indiqué en fig.
  • Seite 10 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 10 230 V ~ 50 Hz. Eliminez les particules de peluches et fibres Vérifiez que la prise de courant électrique est en éventuellement déposées dans le boîtier à lʼaide dʼun bon état. jet dʼeau. Assurez-vous que lʼhumidité ou lʼeau nʼentre Tous les 3 mois, débarrassez le fond de la boue et jamais en contact avec le branchement secteur.
  • Seite 11 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 11 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Seite 12 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 12 vocht te worden beschermd. Let op! Bij gevaar voor overstroming dienen de Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele insteekverbindingen in een zone te worden veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om aangebracht die veilig is tegen overstroming. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 13 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 13 daardoor aanzienlijk verkort omdat het apparaat niet slangaansluiting worden vastgemaakt m.b.v. een slangbeugel (niet bij de levering begrepen). geconstrueerd is om permanent te worden belast. Let wel! De machine mag slechts voor werkzaamheden Bij de installatie dient u er rekening mee te houden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
  • Seite 14 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 14 Afstellen van het in-/uitschakelpunt: 8.1 Reinigen van het schoepenwiel Het in- of uitschakelpunt van de vlotterschakelaar kan Als te veel bezinksels in het huis aanwezig zijn moet worden afgesteld door verandering van de het benedendeel van het apparaat als volgt worden vlotterschakelaar in de vergrendeling.
  • Seite 15 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 15 10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren - Vlotterschakelaar schakelt niet - Vlotterschakelaar hoger plaatsen Het apparaat voert geen water op - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen...
  • Seite 16 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 16 inundaciones. ¡Atención! Evitar en cualquier caso el bombeo de líquidos Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una agresivos, así como de sustancias abrasivas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o (esmerilantes).
  • Seite 17 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 17 Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican ¡A tener en cuenta! explícitamente como de uso adecuado. Cualquier A la hora de realizar la instalación, asegurarse que el otro uso no será adecuado. En caso de uso aparato no se instale nunca colgando del tubo de inadecuado, el fabricante no se hace responsable de presión o cable de conexión.
  • Seite 18 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 18 Ajustar el punto de activación ON/OFF: 8.1 Limpieza de la rueda de paletas El punto de activación ON/OFF del interruptor flotante En caso de fuertes incrustaciones en la caja, puede ajustarse en su alojamiento modificándolo desmontar la parte inferior del aparato del modo (fig.
  • Seite 19 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 19 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red - El interruptor flotante no se - Poner el interruptor flotante en conecta una posición superior El aparato no bombea...
  • Seite 20 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 20 Em caso de perigo de inundação coloque as Atenção! ligações de encaixe na área protegida contra Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas inundação. algumas medidas de segurança para prevenir Deve ser igualmente evitada a bombagem de ferimentos e danos.
  • Seite 21 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 21 A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se Ter em atenção! destina. Qualquer outro tipo de utilização é Durante a instalação, deve ter em atenção que o considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de aparelho nunca deve ser montado suspenso pelo qualquer tipo daí...
  • Seite 22 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 22 Ajuste do ponto de ligar/desligar: 8.1 Limpeza da roda de pás O ponto de ligar ou de desligar do interruptor de Se houver demasiados detritos na carcaça, a parte flutuador pode ser ajustado, mudando o interruptor inferior do aparelho tem de ser desmontada da de flutuador no seu alojamento (fig.
  • Seite 23 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 23 10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O aparelho não pega - Falha de tensão de rede - Verifique a tensão de rede - O interruptor de flutuador não - Coloque o interruptor de comuta flutuador na posição superior O aparelho não bombeia...
  • Seite 24 Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 22.08.2011 Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management First CE: 08 Archive-File/Record: NAPR004449 Art.-No.: 41.704.40 I.-No.: 01018 Documents registrar: Dallinger Roland Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar...
  • Seite 25 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 25 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 26 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 26 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 27 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 28 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 28 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 29 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 29...
  • Seite 30 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 30...
  • Seite 31 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 32 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 32 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 33 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 33 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 34 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 34 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 35 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 36 Anleitung_BG_SP_2768_SPK2:_ 05.10.2011 13:50 Uhr Seite 36 EH 10/2011 (02))

Diese Anleitung auch für:

Bg-sp 2768