Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
P R O D U K T I N F O R M A T I O N S B L A T T
Name oder Marke des Lieferanten
Adresse des Lieferanten
Modellkennung
Allgemeine Produktparameter
Parameter
Nennkapazität (ps)
EEI
Reinigungsleistungsindex
Energieverbrauch in kWh [pro
Zyklus], basierend auf dem
Öko-Programm mit
Kaltwasserfüllung. Der
tatsächliche Energieverbrauch
hängt davon ab, wie das Gerät
verwendet wird.
Programmdauer (h: min)
Akustische
Geräuschemissionsklasse in der
Luft (dB (A) bei 1 pW)
Aus-Modus (W) (falls
zutreffend)
Verzögerungsstart (W) (falls
zutreffend)
Mindestdauer der vom Lieferanten angebotenen Garantie:
Zusätzliche Information :
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen in Anhang II Nummer 6 der
Richlinie (EU) 2019/2022 der Kommission enthalten sind:
http://support.beko.com
Beko
Arctic S.A Gaesti, Dambovita, 13 Decembrie Street, No 210,
Romania
BDIN14N22 7648101677
Wert
Parameter
14
Abmessungen in cm
Energieeffizienzklasse
55,9
1,130
Trocknungsleistungsindex
0,951
Wasserverbrauch in Litern
[pro Zyklus], basierend auf
dem Umweltprogramm.
Der tatsächliche
Wasserverbrauch hängt
von der Verwendung des
Geräts und der
Wasserhärte ab.
Typ
3:25
Akustische
49
Geräuschemissionsklasse
in der Luft
Standby-Modus (W) (falls
0,50
zutreffend)
Vernetzter Standby
4,00
(W) (falls zutreffend)
Wert
Höhe
82
60
Breite
Tiefe
55
E
1,070
12,9
Einbau
C
1,00
-
Monate
24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faber BDIN14N22

  • Seite 1 P R O D U K T I N F O R M A T I O N S B L A T T Name oder Marke des Lieferanten Beko Arctic S.A Gaesti, Dambovita, 13 Decembrie Street, No 210, Adresse des Lieferanten Romania Modellkennung BDIN14N22 7648101677 Allgemeine Produktparameter Parameter Wert Parameter Wert Höhe Nennkapazität (ps)
  • Seite 2 USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK BRUKSVEILEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KNJIŽICA S UPUTAMA...
  • Seite 3 ..............................................................................11 ..........................16 ..........................20 ..........................24 ..........................28 ..........................32 ..........................36 ..........................40 ..........................44 ..........................48 ..........................53 ..........................57 ..........................61 ..........................65 ..........................70 ..........................74 ..........................78 ..........................82 ..........................86 ..........................
  • Seite 4 regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Seite 5 • As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
  • Seite 6 this product, please contact • The grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more your local municipal offices, frequently in the case of particularly local waste disposal service intensive use. They can be washed in or the shop in which the a dishwasher (Z).
  • Seite 7 4. CONTROLS Function Turns the suction motor on and off at the first speed. Turns the motor on at the second speed. Turns the motor on at the third speed. Turns the lighting system on and off at maximum intensity. 5.
  • Seite 8 • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Seite 9 den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
  • Seite 10 werden, muss der Raum über • Unter der eingeschalteten Haube kei- ne offenen hohen Flammen benut- eine ausreichende Lüftung zen. verfügen (gilt nicht für Geräte, • Die Flamme so regulieren, dass sie die nur Luft in den Raum ab- nicht über den Umfang des Kochge- geben).
  • Seite 11 4. STEUERBEFEHLE Taste Funktion Schaltet den Saugmotor in der ersten Leistungsstufe ein und schaltet ihn ab. Schaltet den Motor auf die zweite Leistungsstufe. Schaltet den Motor auf die dritte Leistungsstufe. Schaltet das Beleuchtungssystem bei maximaler Helligkeit ein und aus. 5. BELEUCHTUNG Lampe Leistung (W) Sockel...
  • Seite 12 • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Seite 13 les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
  • Seite 14 filtres après le délai indiqué 2. UTILISATION (danger d’incendie). Voir le paragraphe Entretien et net- • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes- toyage. tique dans le but d’éliminer les odeurs • Veillez à ce que la pièce ait de cuisine.
  • Seite 15 • Nettoyez la hotte avec un chiffon hu- mide et un détergent liquide neutre. • Ne pas utiliser d’alcool ni de produits à base de silicone pour nettoyer l’in- térieur ou l’extérieur de la hotte d’as- piration.
  • Seite 16 4. COMMANDES Touche Fonction Marche/arrêt du moteur d’aspiration à la première vitesse. Allume le moteur à la deuxième vitesse. Allume le moteur à la troisième vitesse. Allume et éteint le système d’éclairage à l’intensité maximale. 5. ÉCLAIRAGE Lampe Puissance (W) Douille Tension (V) Dimensions (mm)
  • Seite 17 overeenstemt met de span- VEILIGHEIDSINFOR- ning die op het typeplaatje MATIE aan de binnenkant van de af- zuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat stalleerd in overeenstem- eerst deze handleiding...
  • Seite 18 gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Seite 19 die alleen lucht in de ruimte • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam blazen). kunnen vatten. • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop 3. REINIGING EN dat dit product niet als huis- ONDERHOUD houdafval mag worden be- •...
  • Seite 20 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Start en stopt de motor voor afzuiging met de eerste snelheid. Start de motor met de tweede snelheid. Start de motor met de derde snelheid. Start en stopt het verlichtingssysteem bij maximale intensiteit. 5. VERLICHTING Lamp Vermogen (W) Contact- Spanning (V)
  • Seite 21 • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Seite 22 combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Seite 23 en su embalaje indica que el • Las freidoras deben vigilarse cons- tantemente durante el uso: el aceite producto no debe desechar- sobrecalentado puede encenderse. se como un residuo domésti- co normal. El producto a eli- 3. LIMPIEZA Y minar se tiene que llevar a un centro de recogida especiali- MANTENIMIENTO zado en el reciclaje de com-...
  • Seite 24 4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga el motor de aspiración a la primera velocidad. Enciende el motor a la segunda velocidad. Enciende el motor a la tercera velocidad. Enciende y apaga el sistema de iluminación a la máxima intensidad. 5.
  • Seite 25 elétrica corresponde à indica- INFORMAÇÕES DE SE- da na chapa de caraterísticas GURANÇA aplicada no interior do exaus- tor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do mento devem ser montados aparelho, agradecemos na instalação elétrica fixa, em que leia este manual com conformidade com a legisla- atenção, antes da instala-...
  • Seite 26 ra evitar que os fumos regres- risco que incêndio. sem ao aposento através do • Este aparelho pode ser utili- exaustor. zado por crianças com idade • O ar não deve ser evacuado igual ou superior a 8 anos e através de condutas utiliza- por pessoas com capacida- das para descarregar o fumo...
  • Seite 27 do simultaneamente com • Nunca deixe chamas altas desprote- gidas sob o exaustor, quando ele es- aparelhos que utilizem gás ou tiver em funcionamento. outros combustíveis (não • Ajuste a intensidade da chama de aplicável a aparelhos que maneira a incidir exclusivamente no apenas descarregam ar no fundo da panela utilizada, sem ultra- aposento).
  • Seite 28 4. COMANDOS Tecla Função Liga e desliga o motor de aspiração na primeira velocidade. Liga o motor na segunda velocidade. Liga o motor na terceira velocidade. Acende e apaga o sistema de iluminação com a máxima intensidade. 5. ILUMINAÇÃO Lâmpada Potência (W) Tomada Tensão (V)
  • Seite 29 cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Seite 30 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Seite 31 prodotto non può essere • Le friggitrici devono essere costante- mente controllate durante l’uso: l’olio smaltito come un normale ri- surriscaldato potrebbe incendiarsi. fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- 3. PULIZIA E to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei MANUTENZIONE componenti elettrici ed elet-...
  • Seite 32 4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne il motore di aspirazione alla prima velocità. Accende il motore alla seconda velocità. Accende il motore alla terza velocità. Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità. 5. ILLUMINAZIONE Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS...
  • Seite 33 SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
  • Seite 34 när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
  • Seite 35 raten. • ”Vid byte mot halogenlam- por får enbart självskyddande volframhalogenlampor eller självskyddande metallhalid- lampor användas.” • Rengör köksfläkten med en fuktig tra- sa och ett milt flytande rengöringsme- 2. ANVÄNDNING del. • För utvändig och invändig rengöring • Köksfläkten har uteslutande konstru- av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller erats för hushållsbruk för att avlägsna silikonhaltiga produkter.
  • Seite 36 4. MANÖVERDON Knapp Funktion Slår på och av fläktmotorn vid den första hastigheten. Slår på motorn vid den andra hastigheten. Slår på motorn vid tredje hastigheten. Slår på och av belysningsanläggningen vid maximal ljusstyrka. 5. BELYSNING Lampa Effekt (W) Uttag Spänning (V) Dimension (mm) ILCOS-kod 220-240...
  • Seite 37 ler at hjemmets strømnett er SIKKERHETSINFOR- jordet. MASJON • Koble kjøkkenviften til røkrø- ret med et rør med en diame- For din egen sikkerhet og ter på min. 120 mm. Røret må en riktig funksjon av appa- være så kort som mulig. ratet, må...
  • Seite 38 messige tiltak for røkutslipp. overvåket og opplært. ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Seite 39 2. BRUK • Kjøkkenviften er kun utviklet til hus- holdningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. • Bruk aldri kjøkkenviften til annet for- mål enn tiltenkt bruk. • Pass på at det aldri er høyre flammer under kjøkkenviften når den er i bruk. •...
  • Seite 40 4. KOMMANDOER Tast Funksjon Slår av og på avtrekksmotor ved første hastighet. Slår på motoren ved andre hastighet. Slår på motoren i tredje hastighet. Slår av og på belysningen med maksimal intensitet. 5. BELYSNING Pære Styrke (W) Sokkel Volt (V) Størrelse (mm) ILCOS-kode 220–240...
  • Seite 41 • Luokan I laitteita varten on TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta- lisimman lyhyt.
  • Seite 42 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Seite 43 lamppuja tai itsesuojattuja • Vältä alkoholi- tai silikonituotteiden käyttöä liesituulettimen ulkoisessa ja monimetallilamppuja.” sisäisessä puhdistuksessa. 2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. •...
  • Seite 44 4. Ohjaimet Näppäin Toiminto Käynnistää ja sammuttaa imumoottorin ensimmäisellä nopeudella. Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Käynnistää moottorin kolmannella nopeudella. Käynnistää ja sammuttaa valojärjestelmän suurimmalla teholla. 5. VALAISTUS Lamppu Teho (W) Pistorasia Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 45 elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Seite 46 lig stikkontakt, der opfylder de ikke har mulighed for at lege gældende lovbestemmelser. med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag • Dette apparat må ikke anven- og sikkerhedsforanstaltnin- des af personer (herunder gerne, der skal træffes for ud- børn) med psykiske, fysiske ledningen af røggassen, er og sansemæssige handicaps det vigtigt at overholde de lo-...
  • Seite 47 skaffes forkert. Ret venligst • Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. må- ned eller hyppigere i tilfælde af inten- henvendelse til kommunen, siv brug. De kan vaskes i opva- den lokale affaldsbortskaf- skemaskine (Z). felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger om genanvendelse af dette apparat.
  • Seite 48 4. KOMMANDOER Tast Funktion Tænder og slukker for udsugningsmotoren på første hastighed. Tænder motor på anden hastighed. Tænder motor på tredje hastighed. Tænder og slukker for belysningssystemet ved maksimal intensitet. 5. BELYSNING Pære Effekt (W) Stik Spænding Mål (mm) ILCOS-kode 220-240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 49 ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Seite 50 рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
  • Seite 51 рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
  • Seite 52 3. ОЧИСТКА И УХОД • Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в слу- чае очень интенсивного использо- вания прибора (W). • Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или...
  • Seite 53 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Включает и выключает двигатель вытяжного устройства на первой скорости. Включает двигатель на второй скорости. Включает двигатель на третьей скорости. Включает и выключает систему освещения при максимальной интенсивности. 5. ПОДСВЕТКА Лампа Мощность (Вт) Розетка Напряжение Размеры (мм) Код...
  • Seite 54 tud. OHUTUSTEAVE • Ühendage õhupuhastaja lõõ- riga vähemalt 120 mm läbi- Teie oma ohutuse ja sead- mõõduga toru abil. Aurud me õige töö tagamiseks lu- peavad läbima lühima võima- gege palun käesolev käsi- liku vahemaa. raamat enne paigaldamist ja kasutamist hoolikalt lä- •...
  • Seite 55 määrusi. sed ja teadmised, välja arva- tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu.
  • Seite 56 pe.“ • Vältige pliidi õhupuhasti seest ja väl- jast puhastamiseks alkoholil või sili- koonil põhinevaid tooteid. 2. KASUTAMINE • Õhupuhastaja on loodud eksklusiiv- selt koduseks kasutamiseks köögilõ- hnade eemaldamiseks. • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. •...
  • Seite 57 4. KÄSUD Nupp Funktsioon Lülitab tõmbemootori esimesel kiirusel sisse ja välja. Käivitab mootori 2. kiirusel. Käivitab mootori 3. kiirusel. Lülitab sisse ja välja valgustuse maksimaalse intensiivsuse. 5. VALGUSTUS Lamp Võimsus (W) Pistikupesa Pinge (V) Mõõdud (mm) ILCOS-kood 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 58 • "I" klases ierīcēm pārliecinie- INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Seite 59 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Seite 60 jumu ekranējošās volframa • Nosūcēju tīriet ar mitru lupatiņu un neitrālu šķidru mazgāšanas līdzekli. halogēnspuldzes vai izstaro- • Tvaika nosūcēja ārējai un iekšējai tīrī- jumu ekranējošās metālhalī- šanai nelietojiet spirta vai silikona lī- da spuldzes. dzekļus. 2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas.
  • Seite 61 4. VADĪBAS IERĪCES Taustiņš Funkcija Iedarbina un izslēdz nosūkšanas motoru ar pirmo ātrumu. Iedarbina motoru ar otro ātrumu. Iedarbina motoru ar trešo ātrumu. Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu ar maksimālu intensitāti. 5. APGAISMOJUMS Spuldze Jauda (W) Kontakt- Spriegums Izmēri (mm) ILCOS kods ligzda 220–240...
  • Seite 62 pagal elektros laidų įrengimo SAUGUMO INFORMA- taisykles. CIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Seite 63 listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų su įrenginiu. •...
  • Seite 64 gauti daugiau informacijos • Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 naudojimo mėnesius ar dažniau, jei apie šio gaminio perdirbimą, gartraukis naudojamas ypač intensy- kreipkitės į vietos municipali- viai. Filtrai gali būti plaunami indų nes institucijas, vietos atliekų plautuvėje (Z). tvarkymo tarnybas arba į...
  • Seite 65 4. VALDIKLIAI Mygtukas Funkcija Įjungia ištraukimo variklį veikti pirmu greičiu ir jį išjungia. Įjungia variklį veikti antru greičiu. Įjungia variklį veikti trečiu greičiu. Įjungia ir išjungia apšvietimo įrangą veikti didžiausiu intensyvumu. 5. APŠVIETIMAS Lempa Galia (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220–240 107 x 37...
  • Seite 66 зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Seite 67 витяжкою газів назад у при- скло тощо). міщення. • Не фламбуйте страви під • Забороняється спрямову- витяжкою, оскільки це може вати потік повітря у витяж- спричинити пожежу. ний канал, який використо- • Цей прилад можуть вико- вується для відведення ди- ристовувати...
  • Seite 68 безпека пожежі). Див. роз- вання.» діл, присвячений технічно- му обслуговуванню й очи- 2. ВИКОРИСТАННЯ щенню. • Витяжка призначена винятково для • У разі використання витяж- побутового використання з метою ки одночасно з приладами, усунення запахів на кухні. які працюють на газі або ін- •...
  • Seite 69 • Чистьте витяжку за допомогою зво- ложеної тканини й нейтрального рідкого мийного засобу. • Уникайте використання спирту або продуктів на основі кремнію для очищення внутрішньої та зовніш- ньої частин витяжки.
  • Seite 70 4. КОМАНДИ Клавіша Функція Вмикає та вимикає двигун витяжки на першій швидкості. Вмикає двигун на другій швидкості. Вмикає двигун на третій швидкості. Вмикає та вимикає систему освітлення, яка працює з максимальною інтенсивністю. 5. ПІДСВІЧУВАННЯ Лампа Потужність (Вт) Розетка Напруга (В) Розміри...
  • Seite 71 szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGI INFOR- rögzített berendezéshez sza- MÁCIÓK kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
  • Seite 72 embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. • Figyeljen a gyermekekre, • A füstelvezetésre vonatkozó hogy ne játszhassanak a ké- műszaki és biztonsági teen- szülékkel.
  • Seite 73 gyűjtőhelyen kell leadni, ahol 3. ÁPOLÁS ÉS elvégzik az elektromos és KARBANTARTÁS elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- • Mivel az aktív szénszűrő nem mosha- doskodik a termék megfelelő tó és nem regenerálható, ezért az 4 ártalmatlanításáról, akkor ez- havonta vagy –...
  • Seite 74 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció Az első sebességen kapcsolja be és ki az elszívó motort. Bekapcsolja a motort a második sebességen. Bekapcsolja a motort a harmadik sebességen. Maximális intenzitáson kapcsolja be és ki a világító berendezést. 5. VILÁGÍTÁS Lámpa Teljesítmény (W) Foglalat Feszültség Méret (mm)
  • Seite 75 • Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Seite 76 odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí být používán dodržovat předpisy stanove- osobami (včetně...
  • Seite 77 na zdraví osob, který by moh- • Tukové filtry je třeba čistit po každých 2 měsících používání nebo i častěji v la mít nesprávně provedená případě velmi intenzívního používání, likvidace. Podrobnější infor- je možné je mýt v myčce (Z). mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo...
  • Seite 78 4. PŘÍKAZY Tlačítko Funkce Zapne a vypne motor sání na jedničku. Zapne motor na dvojku. Zapne motor na trojku. Zapne a vypne osvětlovací systém na maximální intenzitu. 5. OSVĚTLENÍ Žárovka Výkon (W) Zásuvka Napětí (V) Rozměr (mm) Kód ILCOS 220–240 107x37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 79 • V rámci elektrickej siete BEZPEČNOSTNÉ IN- musia byť nainštalované stý- FORMÁCIE kače na prerušenie elektric- kého obvodu v súlade s plat- Na zaistenie vlastnej bez- nými normami pre elektrické pečnosti a správneho fun- zapojenie káblov. govania spotrebiča si po- •...
  • Seite 80 elektrického kábla ho budete boli poučené obsluhe musieť dať vymeniť výrobcovi spotrebiča a o nebezpečen- alebo technikovi v prevádzke stve, ktoré môže predstavo- servisu. vať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom neh- • Zástrčku zapojte do zásuvky rali. Čistenie údržbu elektrickej siete v súlade s...
  • Seite 81 vidáciu sa musí odovzdať v 3. ČISTENIE A ÚDRŽBA príslušnom stredisku na zber recykláciu odpadu • Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá umývať ani regenerovať a musí sa elektrických a elektronických vymieňať po približne každých 4 zariadení. Zabezpečením mesiacoch činnosti alebo, v prípade správnej likvidácie spotrebi- veľmi intenzívneho používania, aj ča prispejete k predchádza-...
  • Seite 82 4. OVLÁDACIE PRVKY Tlačidlo Funkcia Zapne a vypne odsávací motor pri prvej rýchlosti. Zapne motor pri druhej rýchlosti. Zapne motor pri tretej rýchlosti. Zapne a vypne osvetľovacie zariadenie s maximálnou intenzitou. 5. OSVETLENIE Žiarovka Výkon (W) Zásuvka Napätie (V) Rozmer (mm) ILCOS kód 220 – 240 107x37...
  • Seite 83 trebuie să fie montate în insta- INFORMAȚII PRIVIND laţia fixă în conformitate cu SIGURANȚA normele privind sistemele de cablare. Pentru siguranța proprie și • Pentru aparatele din Clasa I, pentru funcționarea co- controlați ca rețeaua casnică rectă a aparatului, citiți cu de alimentare să...
  • Seite 84 mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Seite 85 ciclarea componentelor elec- 3. ÎNTREȚINERE ȘI trice şi electronice. Asigurân- CURĂȚARE du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- • Filtrul cu carbon activ nu poate fi spă- tarea potenţialelor consecin- lat sau regenerat şi trebuie să fie înlo- ţe negative pentru mediul în- cuit la interval de aproximativ 4 luni conjurător şi pentru sănăta-...
  • Seite 86 4. COMENZI Tastă Funcție Pornește și oprește motorul de aspirație, la viteza întâi. Pornește motorul la viteza a doua. Pornește motorul la viteza a treia. Pornește și oprește sistemul de iluminat, la intensitatea maximă. 5. ILUMINARE Lampă Putere (W) Priză Tensiune (V) Dimensiuni (mm) Cod ILCOS 220-240...
  • Seite 87 niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Seite 88 mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
  • Seite 89 nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- • „W przypadku wymiany na znaczonymi do gotowa- żarówki halogenowe, używać...
  • Seite 90 • Filtry przeciwtłuszczowe należy czy- ścić co 2 miesiące użytkowania lub częściej, jeżeli są używane bardzo in- tensywnie. Można je myć w zmywar- ce do naczyń (Z). • Czyścić okap wilgotną ściereczką i neutralnym płynem do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego.
  • Seite 91 4. POLECENIA Przycisk Funkcja Włącza i wyłącza silnik zasysania na pierwszej prędkości. Włącza silnik na drugiej prędkości. Włącza silnik na trzeciej prędkości. Włącza i wyłącza system oświetleniowy na maksymalnej intensywności. 5. OŚWIETLENIE Lampka Moc (W) Gniazdo Napięcie (V) Rozmiar (mm) Kod ILCOS 220 –...
  • Seite 92 • Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Seite 93 • U vezi tehničkih i sigurnosnih pažljivo ne nadzire i instruira. mjera koje treba poštovati u Dostupni dijelovi mogu se vezi ispuštanja dima, važno je jako zagrijati tijekom kori- pažljivo se pridržavati odred- štenje štednjaka bi lokalnih vlasti. • Očistite i/ili zamijenite filtre UPOZORENJE: prije in- nakon naznačenog razdoblja staliranja nape, uklonite...
  • Seite 94 2. UPORABA • Usisna napa osmišljena je isključivo za kućnu uporabu s namjenom ukla- njanja mirisa od kuhanja. • Nikad ne koristite napu za svrhe dru- gačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji.
  • Seite 95 4. NAREDBE Tipka Funkcija Pali i gasi motor za usisavanje pri prvoj brzini. Pokreće motor u drugoj brzini. Uključuje motor na trećoj brzini. Uključuje i isključuje sustav osvjetljenja maksimalnim intenzitetom. 5. OSVJETLJENJE Lampica Snaga (W) Utičnica Napon (V) Dimenzije (mm) ILCOS koda 220-240 107x37...
  • Seite 96 napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Seite 97 ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi. med uporabo kuhalnih OPOZORILO: preden na- naprav močno segrejejo.
  • Seite 98 2. UPORABA • Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje ku- hinjskih vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.
  • Seite 99 4. UKAZI Tipka Funkcija Vklopite in izklopite vakuumski motor pri prvi hitrosti. Vklopite motor pri drugi hitrosti. Vklopite motor na tretji hitrosti. Vklopite in izklopite sistem osvetljave pri največji jakosti. 5. OSVETLITEV Svetilka Moč (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220–240 107 x 37...
  • Seite 100 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Seite 101 στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
  • Seite 102 παράγραφο Συντήρηση και αλογονιδίων." καθαρισμός. 2. ΧΡΗΣΗ • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- λος αερισμός στο χώρο όταν • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί α- ο απορροφητήρας χρησιμο- ποκλειστικά για οικιακή χρήση και για ποιείται ταυτόχρονα με συ- την απαγωγή των οσμών της κουζί- σκευές...
  • Seite 103 • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρη- σιμοποιώντας ένα υγρό πανί και ου- δέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Αποφύγετε την χρήση προϊόντων με βάση το οινόπνευμα ή την σιλικόνη για να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό του απορροφητήρα.
  • Seite 104 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο Λειτουργία Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του κινητήρα απορρόφησης στην πρώτη ταχύτητα. Ενεργοποίηση του κινητήρα στην δεύτερη ταχύτητα. Ενεργοποίηση του κινητήρα στην τρίτη ταχύτητα. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συστήματος φωτισμού στη μέγιστη ένταση. 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Λάμπα Ισχύς (W) Πρίζα...
  • Seite 105 • Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Seite 106 • Fişi, mevcut yürürlükteki melidir. mevzuata uygun ve erişilebilir • Çocukları, cihaz ile oynama- bir prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, ye- duyusal sorunları...
  • Seite 107 rın önlenmesine yardımcı o- • Yağ filtreleri her 2 aylık kullanımda veya yoğun olarak kullanılıyorlarsa lacaktır. Bu ürünün geri dönü- daha sıklıkla temizlenmelidirler ve bu- şümü hakkında daha detaylı laşık makinesinde yıkanabilirler (Z). bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı...
  • Seite 108 4. KOMUTLAR Tuş Fonksiyonu Hava çekme motorunu birinci hızda açar ve kapatır. Motor ikinci hızda çalışmaya başlar. Motoru üçüncü hız seviyesinde açar. Aydınlatma tesisatını en yüksek yoğunlukta açar ve kapatır. 5. IŞIKLAR Lamba Güç (W) Priz Voltaj (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220-240 107x37...
  • Seite 109 на посоченото на табелката ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това ръководство, за да уредба...
  • Seite 110 • В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
  • Seite 111 друго гориво (не се отнася • Под аспиратора никога не бива да има висок пламък, докато работи. за уреди, които изпускат са- • Регулирайте силата на пламъка, мо въздух в помещението). така че да е насочен само към дъ- • Символът върху...
  • Seite 112 4. КОМАНДИ Бутон Функция Включва и изключва мотора за аспирация на първа скорост. Включва мотора на втора скорост. Включете мотора на трета скорост. Включва и изключва инсталацията за осветление на максимална мощност. 5. ОСВЕТЛЕНИЕ Лампа Мощност (W) Контакт Волтаж Размер (мм) Код...
  • Seite 113 потребно поголемо БЕЗБЕДНОСНИ растојание од наведеното ИНФОРМАЦИИ погоре, тоа мора да се земе предвид. Заради ваша сопствена • Проверете дали безбедност и заради напојувањето со струја правилно одговара на она што е функционирање на наведено на плочката со апаратот, внимателно спецификации...
  • Seite 114 издувните гасови. Кога за аспираторот. кујнскиот аспиратор се ВНИМАНИЕ: користи во комбинација со непочитувањето на овие апарати кои не работат на упатства при електрична струја, монтирањето на негативниот притисок во шрафовите или другите просторијата не смее да додатоци за биде поголем од 0,04 mbar, прицврстување...
  • Seite 115 и знаење, освен ако се под производ, контактирајте со надзор и имаат добиено вашите локални власти, упатства за користење. службата за фрлање отпад или продавницата од каде Пристапните делови што сте го купиле може екстремно да се производот. вжештат за време на •...
  • Seite 116 • Филтрите за маснотии мора да се чистат на секои 2 месеци работа, или почесто во случај на особено интензивна употреба. Тие можат да се мијат во машина за миење садови (Z). • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален течен детергент. •...
  • Seite 117 4. КОМАНДИ Копче Функција Го вклучува и исклучува моторот за всмукување во прва брзина. Го вклучува моторот во втора брзина. Го вклучува моторот во трета брзина. Го вклучува и исклучува осветлувањето на максимална јачина. 5. ОСВЕТЛУВАЊЕ Светилка Моќност (W) Приклучок Напон...
  • Seite 118 shënohet në targën e të INFORMACIONE PËR dhënave të vendosur brenda SIGURINË aspiratorit. • Mekanizmat e ndarjes duhet Për sigurinë tuaj e për të instalohen tek impianti fiks funksionimin korrekt të në përputhje me normativat e aparatit, lutemi të lexoni sistemeve të...
  • Seite 119 tymrave nga aparate djegieje përvojë njohje të të ushqyera me gaz ose me pamjaftueshme, me kusht që lëndë të tjera djegëse. të kontrollohen me vëmendje të udhëzohen për • Kablloja ushqyese, nëse përdorimin në mënyrë të është e dëmtuar, duhet të sigurtë...
  • Seite 120 • Rregulloni intensitetin e flakës në • Simboli mbi produktin ose mënyrë që ta drejtoni vetëm drejt mbi ambalazhin e tij tregon se fundit të enës së gatimit, duke u produkti mund të siguruar që të mos përfshijë anët. përpunohet si një mbeturinë •...
  • Seite 121 4. KOMANDAT Butoni Funksioni Ndez dhe fik motorin e thithjes me shpejtësinë e shkallës së parë. Ndez motorin me shpejtësinë e shkallës së dytë. Ndez motorin me shpejtësinë e shkallës së tretë. Ndez dhe fik sistemin e ndriçimit me intensitet maksimal. 5.
  • Seite 122 аспиратора. БЕЗБЕДНОСНЕ • Исклопни уређаји морају да ИНФОРМАЦИЈЕ се поставе у фиксни систем у складу са прописима о Ради ваше безбедности ожичењу. и правилног коришћења • У случају уређаја 1. класе, уређаја, пре монтаже и проверите да ли је струјна употребе...
  • Seite 123 раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја и произвођач или сервисер. опасности повезане са тим. •...
  • Seite 124 његовој амбалажи • Подесите интензитет пламена тако да буде усмерен само на дно означава да се он не сме тигања, а не да обухвати и његове одлагати заједно са бочне стране. обичним кућним отпадом. • Фритезе морају да буду под Производ...
  • Seite 125 4. КОМАНДЕ Дугме Функција Укључује и искључује мотор усисавања на прву брзину. Т1 Т2 Укључује мотор на другу брзину. Т3 Укључује мотор на трећу брзину. Л Укључује и искључује систем осветљења максималним интензитетом. 5. ОСВЕТЉЕЊЕ Лампа Снага (W) Утичница Напон (V) Димензије...
  • Seite 126 ‫، تحقق‬ ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ ‫الدخان...
  • Seite 127 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Seite 128 ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫إن فلتر الكربون النشط ال يمكن غسله وال‬ • ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ ‫أشهر من‬ ‫إعادة تدويره ويجب تبديله كل‬ ‫التشغيل أو قبل هذه المدة إذا كان استخدام‬ ‫حدوث...
  • Seite 129 ‫مفاتيح التشغيل‬ ‫الوظيفة التشغيلية‬ ‫الزر‬ .‫يوقد ويطفئ المحرك على السرعة األولى‬ .‫يتم إشعال المحرك على السرعة الثانية‬ .‫يوقد المحرك على السرعة الثالثة‬ .‫يقوم بتشغيل وإطفاء جهاز اإلضاءة على أقصى شدة‬ ‫اإلضاءة‬ ILCOS ‫رمز‬ (‫األبعاد )ملم‬ (‫الفولتية )ف‬ ‫مقبس‬ (‫القدرة )واط‬ ‫مصباح‬...
  • Seite 133 991.0653.951_01 - D000000007787_00 - 210528...
  • Seite 134 (EU) 65/2014 vedrørende produktet i изделия в соответствии с vastavalt 65/2014 saskaņā ar 65/2014 FABER secondo 65/2014 65/2014 65/2014 65/2014 conforme a 65/2014 norma 65/2014 et enligt 65/2014 65/2014...
  • Seite 135 65/2014 produsului conform cu produktu według proizvoda prema podatkovnem listu πλακέτα του προϊόντος 65/2014’e göre на продукта, съгласно производу, према 65/2014 FABER βάσει 65/2014 виріб, згідно з 65/2014 65/2014 normou 65/2014 norma 65/2014 65/2014 65/2014 izdelka v skladu s...

Diese Anleitung auch für:

7648101677