Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch GWS Professional 15-125 CIEH Originalbetriebsanleitung
Bosch GWS Professional 15-125 CIEH Originalbetriebsanleitung

Bosch GWS Professional 15-125 CIEH Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GWS Professional 15-125 CIEH:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
OBJ_DOKU-2537-005.fm Page 1 Wednesday, July 28, 2010 8:52 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 X20 (2010.07) O / 221 WEU
WEU
GWS Professional
15-125 CIH | 15-125 CIEH | 15-125 CITH | 15-150 CIH
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GWS Professional 15-125 CIEH

  • Seite 1 OBJ_DOKU-2537-005.fm Page 1 Wednesday, July 28, 2010 8:52 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GWS Professional Germany www.bosch-pt.com 15-125 CIH | 15-125 CIEH | 15-125 CITH | 15-150 CIH 1 609 929 X20 (2010.07) O / 221 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο...
  • Seite 2 ........vÝ—U 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-165-005.book Page 3 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_DOKU-2540-005.fm Page 4 Wednesday, July 28, 2010 8:53 AM GWS 15-125 CIEH GWS 15-125 CITH Professional 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 7 Elektrowerkzeug angegebene wendung entstehenden Staub filtern. Wenn Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön- als zulässig dreht, kann zerbrechen und um- nen Sie einen Hörverlust erleiden. herfliegen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 8 Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag wendung von Wasser oder anderen flüssigen treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung Kühlmitteln kann zu einem elektrischen entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif- Schlag führen. scheibe an der Blockierstelle. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 9 Form für die von Ihnen gewählte Schleif- sachen. scheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flan- schen für andere Schleifscheiben unterschei- den. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 10 Schutzhaube zum Trennen Tragen Sie eine Schutzbrille. verwendet werden. Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsaugung zu sorgen. Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen ver- wendet werden. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 11 Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro- werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck- pegel 91 dB(A); Schallleistungspegel 102 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 12 Certification das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EG, 2006/42/EG. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technische Unterlagen bei: 14.07.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Seite 13 12 auf den Spindel- hals bis der Bund der An die Absaughaube 7 kann ein geeigneter Schutzhaube am Flansch Bosch-Staubsauger angeschlossen werden. des Elektrowerkzeuges Die Absaughaube 7 wird wie die Schutzhaube aufsitzt und drehen Sie die Schutzhaube, bis sie 12 montiert.
  • Seite 14 Schleifwerkzeug nicht an der mutter 11 verwenden. Schutzhaube oder anderen Teilen streift. Die Schnellspannmutter 11 darf nur für Schleif- oder Trennscheiben verwendet werden. Verwenden Sie nur eine einwandfreie, unbe- schädigte Schnellspannmutter 11. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 15 Holzarten, Mineralien und Me- tall können gesundheitsschädlich sein. Be- rühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atem- wegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 16 Leistung beim Einschalten des Elek- Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal- trowerkzeuges und ermöglicht den Betrieb an ters 4 schieben Sie den Ein-/Ausschalter 4 wei- einer 16-A-Sicherung. ter nach vorn. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 17 Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich an, bevor sie abgekühlt sind. längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht und niedrigere Schleiftemperaturen als her- mit einem Trennschleifständer. kömmliche Schleifscheiben. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 18 Statiker, Architekten oder die zuständige ten eine Diamant-Trennscheibe. Bauleitung zu Rate. Bei Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten 21 muss der Staubsauger zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 19 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: müll! www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Nur für EU-Länder: ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 20 Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 21 Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 22 If you lose control of the power tool, proper precautions as given below. the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 23 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 24 Penetrating a water line dust extraction. causes property damage or may cause an With approved sanding tools, the machine can electric shock. be used for sanding with sanding discs. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 25 A complete as: maintain the tool and the accessories, keep overview of accessories can be found in our acces- the hands warm, organisation of work patterns. sories program. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 26 “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 accord- ing to the provisions of the directives Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EC, 2006/42/EC. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technical file at: 14.07.2010...
  • Seite 27 18. The extraction hood 7 is not suitable for spective marks on the gear working metals. case. A suitable Bosch vacuum cleaner can be con- Press the protection guard nected to the extraction hood 7. 12 onto the spindle collar...
  • Seite 28 (article number wise direction. 1 600 210 039) before the mounting flange 8 is mounted. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 29 – It is recommended to wear a P2 filter- class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. Prevent dust accumulation at the work- place. Dusts can easily ignite. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 30 Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use damaged, out-of-centre or vibrating grinding tools. Damaged grinding tools can burst and cause injuries. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 31 In this manner, the workpiece will not become too hot, does not discolour and no grooves are formed. When cutting profiles and square bar, it is best to start at the smallest cross section. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 32 Slide the machine centre for Bosch power tools. with moderate feed, adapted to In all correspondence and spare parts order, the material to be please always include the 10-digit article worked.
  • Seite 33 The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Australia, New Zealand and Pacific Islands Do not dispose of power tools into household Robert Bosch Australia Pty. Ltd. waste! Power Tools Only for EC countries: Locked Bag 66...
  • Seite 34 électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 35 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 36 à l’arbre de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront provoquer une perte de contrôle. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 37 à une électrocution ou un choc élec- électrique se déplacera en cas de rebond. trique. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accro- chage. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 38 à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 39 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement loca- les. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 40 : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judi- cieuse des opérations de travail. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 41 « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations Robert Bosch GmbH, Power Tools Division en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dossier technique auprès de : 14.07.2010...
  • Seite 42 Un aspirateur Bosch approprié peut être raccor- Adaptez la position du capot de protection 12 dé au carter d’aspiration 7. aux exigences des travaux à effectuer. Pour ce faire, poussez le levier de déverrouillage 1 vers...
  • Seite 43 Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, des- serrez l’écrou de serrage 10 et serrez-le à l’aide de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de serra- ge rapide ». 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 44 Resserrez à fond les tructions d’utilisation peuvent être utilisés. 4 vis. La vitesse de rotation admissible [min ] ou la vi- tesse circonférentielle [m/s] des outils de meu- Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 45 Marche/Arrêt 4 en position d’arrêt glage de tension approprié avec amplification et remettez l’outil électroportatif en marche. du courant de démarrage, des pertes de puis- 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 46 N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec sûre malgré son propre poids. un support de tronçonnage. Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il s’arrête. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 47 être agréé pour aspirer de la poussiè- profilés. re de pierre. La société Bosch vous offre des Les plateaux à lamelles ont une durée de vie net- aspirateurs appropriés. tement plus élevée, des niveaux de bruit plus Mettez l’outil élec-...
  • Seite 48 : ou la Direction responsable des travaux. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- Entretien et Service cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Seite 49 électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recycla- ge appropriée. Sous réserve de modifications. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 50 No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 51 Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 52 La exposición prolongada al ruido eléctrica. Aquellos accesorios que giren a puede provocar sordera. unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 53 Al retroceder bruscamen- otros refrigerantes líquidos puede compor- te, la herramienta eléctrica saldrá despedida tar una descarga eléctrica. desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 54 Las bridas para dis- salirse de la ranura de corte, o resultar recha- cos tronzadores pueden ser diferentes de zado. aquellas para otros discos de amolar. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 55 La herramienta eléctrica ha sido diseñada para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua. Al tronzar con material abrasivo aglomerado es necesario emplear una caperuza protectora es- pecial para tronzar. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 56 La gama com- pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro calientes las manos, organización de las secuen- programa de accesorios. cias de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 57 “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/CE, 2006/42/CE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Expediente técnico en: 14.07.2010...
  • Seite 58 A la caperuza de aspiración 7 puede conectarse za protectora hasta enclavarla de forma percep- un aspirador Bosch adecuado para el trabajo a tible. realizar. Adapte la posición de la caperuza protectora 12 La caperuza de aspiración 7 se monta igual que...
  • Seite 59 10 y apretarla a conti- so o de disco con una llave fija. nuación con la llave de dos pivotes, ver apartado “Tuerca de fijación rápida”. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 60 Puede utilizar todos los útiles de amolar men- ción. Apriete los cuatro tornillos. cionados en estas instrucciones de manejo. Las revoluciones [min ] o velocidad periférica [m/s] admisibles de los útiles de amolar em- Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 61 4 en la posi- adecuado (con refuerzo de la corriente de arran- ción de desconexión, y conecte de nuevo la he- que), ello puede provocar una merma de la po- rramienta eléctrica. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 62 No utilice la herramienta eléctrica en una pio peso. mesa de tronzar. No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera que llegue a detenerse. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 63 21 el aspirador empleado de- El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le berá estar homologado para aspirar polvo de permite trabajar también superficies convexas y piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores ade- perfiles. cuados. Los platos pulidores de fibra disponen de una vi- Conecte la herra- da útil mucho más alta, generan menos ruido, y...
  • Seite 64 México Almacene y trate cuidadosamente los acceso- Robert Bosch S.A. de C.V. rios. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Seite 65 Reservado el derecho de modificación. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 66 Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 67 Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro tra- balhar com a ferramenta eléctrica apro- priada na área de potência indicada. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 68 Se for eléctrica. Ferramentas de trabalho incorrec- sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, tamente medidas podem não ser suficiente- poderá sofrer a perda da capacidade auditi- mente blindadas nem controladas. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 69 A utilização de água ou de outros agen- O contra-golpe força a ferramenta eléctrica tes de refrigeração líquidos pode provocar no sentido contrário ao movimento do disco um choque eléctrico. abrasivo no local do bloqueio. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 70 A vos. peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como também nos cantos. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 71 Danos em tubos de gás po- dem levar à explosão. A penetração num ca- no de água causa danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 72 Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- ramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 73 “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Processo técnico em: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 14.07.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 74 Na capa de aspiração 7 pode ser conectado um de protecção estar assen- aspirador de pó Bosch apropriado. tado no flange da ferra- A capa de aspiração 7 é montada como a capa menta eléctrica e girar a capa de protecção até...
  • Seite 75 Para fixar o disco abrasivo/disco de corte deve- plana com a chave de forqueta. rá atarraxar a porca de aperto 10 e apertá-la com a chave de dois furos, veja secção “Porca de aperto rápido”. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 76 Reapertar os 4 parafusos. Podem ser utilizadas todas as ferramentas abra- sivas mencionadas nesta instrução de serviço. O número de rotação admissível [min ] ou a ve- locidade circunferencial [m/s] das ferramentas Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 77 (com reforço de corrente de arranque), poderão trica. ocorrer reduções de potência ou comportamen- tos anormais ao ligar o aparelho. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 78 Não carregue demasiadamente a ferramen- ta eléctrica, de modo que chegue a parar. Não utilizar a ferramenta eléctrica com um suporte para rebarbadoras. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 79 Ao utilizar a capa de aspiração para cortar com Disco abrasivo em forma de leque carril de guia 21 é necessário que o aspirador seja homologado para aspirar pó fino. A Bosch Com o disco abrasivo em forma de leque (aces- oferece aspiradores apropriados.
  • Seite 80 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Bosch Power Tools...
  • Seite 81 Evitare il contatto fisico con superfici dell’applicazione dell’elettroutensile, si collegate a terra, come tubi, riscalda- riduce il rischio di incidenti. menti, cucine elettriche e frigoriferi. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 82 L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 83 In caso di utilizzo di portautensili e ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di di accessori di dimensioni sbagliate non sarà perdere l’udito. possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 84 Non utilizzare mai accessori che richiedano rio potrebbe passare sulla Vostra mano. refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di al- tri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di corrente elettrica. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 85 Mole abrasive da taglio diritto so- un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la no previste per l’asportazione di materiale causa per il blocco. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 86 Istruzioni per l’uso. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 87 21 Cuffia di aspirazione per la troncatura con brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet- slitta di guida* troutensile e degli accessori, mani calde, orga- 22 Mola da taglio diamantata* nizzazione dello svolgimento del lavoro. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 88 «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fascicolo tecnico presso: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 14.07.2010...
  • Seite 89 Alla cuffia di aspirazione 7 può essere collegato un aspirapolvere Bosch adatto. Adattare la posizione della cuffia di protezione 12 alle esigenze dell’operazione in corso. Spin- Il montaggio della cuffia di aspirazione 7 viene gere a tal fine la levetta di sblocco 1 verso l’alto...
  • Seite 90 Per il fissaggio della mola abrasiva da sgrosso e piatta (a fili intrecciati) utilizzando una chiave taglio avvitare il dado di serraggio 10 e stringer- fissa. lo con la chiave a forcella, vedere paragrafo «Da- do di serraggio rapido». Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 91 Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasi- Stringere di nuovo bene le 4 viti. vi riportati nelle presenti Istruzioni per l’uso. La velocità ammessa [min ] oppure la velocità perimetrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 92 è possibile che durante la fase della messa in funzione si abbia un calo della potenza oppure un comportamento atipico. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 93 Non sottoporre l’elettroutensile a carico Non utilizzare l’elettroutensile con un sup- tanto elevato da farlo fermare. porto per la troncatura. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 94 21, l’aspirapolvere per è possibile lavorare anche superfici convesse e l’aspirazione della polvere minerale deve essere profilati. omologato. Bosch offre aspirapolveri adatti. I dischi lamellari hanno una durata considerevol- Avviare l’elettrou- mente più lunga, un livello minore di rumorosità...
  • Seite 95 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- Manutenzione ed assistenza sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Seite 96 Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 97 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 98 Toebeho- schadigd. ren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en wegvliegen. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 99 Breng uw hand nooit in de buurt van de buurt van brandbare materialen. Vonken draaiende inzetgereedschappen. Het inzet- kunnen deze materialen ontsteken. gereedschap kan bij de terugslag over uw hand bewegen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 100 Laat de doorslijpschijf eerst het ren kan het toebehoren breken. volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 101 Draag een veiligheidsbril. voor doorslijpen worden gebruikt. Bij doorslijpwerkzaamheden in steen moet voor voldoende stofafzuiging worden gezorgd. Met toegelaten slijpgereedschappen kan het elektrische gereedschap voor schuurwerkzaam- heden met schuurpapier worden gebruikt. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 102 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be- scherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 103 Certification het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2006/42/EG. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technisch dossier bij: 14.07.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 104 De afzuigkap 7 is niet geschikt voor het bewer- beschermkap moeten ken van metaal. overeenkomen met de bij- Op de afzuigkap 7 kunt u een geschikte Bosch- behorende markeringen stofzuiger aansluiten. op de machinekop. De afzuigkap 7 wordt net als de beschermkap 12 Druk de beschermkap 12 gemonteerd.
  • Seite 105 8 u de slijpschijf krachtig gemonteerd wordt. met de wijzers van de Lamellenschijf klok mee. Monteer voor werkzaamheden met de la- mellenschijf altijd de handbescherming 16. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 106 P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werk- plek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 107 Laat het slijpgereedschap min- stens 1 minuut onbelast proefdraaien. Ge- bruik geen beschadigde, niet-ronde of trillende slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen kunnen barsten of ver- wondingen veroorzaken. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 108 Het werkstuk wordt dan niet te lijn wordt geduwd. heet, verkleurt niet en krijgt geen groeven. Profielen en vierkantbuizen kunt u het best bij de kleinste diameter doorslijpen. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 109 Bij gebruik van de afzuigkap voor doorslijpen met de geleidingsslede 21 moet de stofzuiger Onderhoud en service voor het afzuigen van steenstof goedgekeurd zijn. Bosch levert geschikte stofzuigers. Onderhoud en reiniging Schakel het elektri- sche gereedschap Trek altijd voor werkzaamheden aan het...
  • Seite 110 Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 111 øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 112 El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 113 Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 114 Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt el-værk- tøj arbejder med. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 115 Klap venligst foldesiden med illustration af pro- iturivning af slibepapirerne eller til tilbage- duktet ud og lad denne side være foldet ud, slag. mens du læser betjeningsvejledningen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 116 21 Opsugningskappe til skæring med førings- slæder* 22 Diamant-skæreskive* 23 Håndgreb (isoleret gribeflade) *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje- ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro- gram. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 117 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen værksted, adresser se afsnit „Kundeservice og Senior Vice President Head of Product kunderådgivning“. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 118 12. spindlen står stille. Ellers kan el-værktøjet Opsugningskappe til skæring med føringsslæ- blive beskadiget. Opsugningskappe til skæring med føringsslæde 21 monteres lige som beskyttelseskappen til slibning 12. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 119 Læs og overhold derfor det tilladte omdrej- bespindelflangen for enden af slibespindelge- ningstal eller omfangshastigheden på slibe- vindet. Spænd kopbørsten/skivebørsten fast værktøjets etiket. med en gaffelnøgle. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 120 åndedrætssygdomme hos brugeren El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop- eller personer, der opholder sig i nærheden kontakten 4 eller hvis den er fastlåst, trykkes af arbejdspladsen. start-stop-kontakten 4 kort, før den slippes. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 121 2 – 3 Træ, metal Børste, fjerne rust Kopbørste, slibeblad Metal, sten Slibe Slibeskive 4 – 6 Metal Skrubslibe Slibeskive Sten Gennemskære Skæreskive og føringsslæde (sten kan kun gennemskæres med føringsslæde) 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 122 Derved bliver emnet ikke for varmt, Bruges opsugningskappen til skæring med fø- misfarvning undgås, og el-værktøjet efterlader ringsslæde 21 skal støvsugeren være godkendt ingen riller på emnet. til at opsuge stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere. Lamelslibeskive Tænd for el-værk- Lamelslibeskiven (tilbehør) kan også benyttes tøjet og anbring...
  • Seite 123 Statiske forskrifter www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig Slidser i bærende vægge skal overholde bestem- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- melserne i standarden DIN 1053 del 1 eller spe- se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 124 Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 125 Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 126 även utanför arbetsområdet. inklämningsstället. Härvid kan slivskivor även brista. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 127 är därför farliga. Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken för inkläm- ning. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 128 Vid kapning i sten ordna med dammutsugning meter kan till följd av anliggningstryck och till den grad det behövs. centrifugalkrafter öka. Med godkända slipverktyg kan elverktyget även Extra säkerhetsanvisningar användas för slipning med sandpapper. Bär skyddsglasögon. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 129 *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro- hålla händerna varma, organisation av arbetsför- gram beskrivs allt tillbehör som finns. loppen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 130 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen „Kundservice och kundkonsulter“. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 131 OBJ_BUCH-165-005.book Page 132 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM 132 | Svenska Sprängskydd för slipning Till utsugningshuven 7 kan en lämplig Bosch dammsugare anslutas. Sätt upp sprängskyddet 12 på spindelhalsen som Utsugningshuven 7 är monterad som spräng- figuren visar. Sprängskyd- skyddet 12.
  • Seite 132 Använd endast felfri, oskadad snabbspänn- mutter 11. Se vid påskruvning till att texten på snabb- M 14 11000 spännmuttern 11 inte ligger mot slipskivan; pilen måste vara riktad mot indexmärket 24. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 133 Vid plötsligt varvtalsfall t. ex. Damm kan lätt självantändas. blockering i kapspåret avbryter elektroniken strömmatningen till motorn. För återstart ställ strömställaren Till/Från 4 i frånkopplingsläge och koppla på nytt på el- verktyget. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 134 Slip- och kapskivorna blir under arbetet längd, lägre ljudnivå och lägre sliptemperaturer mycket heta; berör inte dessa innan de sval- än vanliga slipskivor. nat. Elverktyget får inte användas med ett kap- bord. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 135 När en sugkåpa används för kapning med styr- ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta slid 21 måste dammsugaren vara godkänd för och ett felströmsskydd (FI) förkopplas. Vid utsugning av stendamm. Bosch erbjuder lämpli- bearbetning av metall kan damm samlas i el- ga dammsugare. verktygets inre. Elverktygets skyddsisolering Koppla på...
  • Seite 136 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Seite 137 Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 138 Dårlig vedlike- verktøyet. Gale innsatsverktøy kan ikke sik- holdte elektroverktøy er årsaken til mange res eller kontrolleres tilstrekkelig. uhell. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 139 Slik kan slipeskiver også brekke. og føre til elektriske støt. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 140 Forsøk aldri å trekke den roterende kappe- svarende og er ikke sikre. skiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til blokke- ringen. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 141 Ved kapping i stein må det sørges for en tilstrek- presstrykk og sentrifugalkrefter. kelig støvavsuging. Ekstra advarsler Med godkjente slipeverktøy kan elektroverktøy- et brukes til sandpapirsliping. Bruk vernebriller. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 142 *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- brukeren mot svingningenes virkning, som for dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- vårt tilbehørsprogram. satsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 143 Dr. Eckerhard Strötgen et straks sendes inn til kundeservice, adresser Senior Vice President Head of Product se avsnittet „Kundeservice og kunderådgiv- Engineering Certification ning“. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 144 18 kan du bruke avsugdekselet 7. Avsugdek- Til festing av slipe-/kappeskiven skrur du på selet 7 er ikke beregnet til bearbeidelse av me- spennmutteren 10 og spenner denne med hake- tall. nøkkelen, se avsnitt «Hurtiglås». Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 145 Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås 11. Ved påskruing må du passe på at skriftsiden til M 14 11000 hurtiglåsen 11 ikke peker mot slipeskiven; pi- len må peke mot indeksmerket 24. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 146 P2. tøy. Skadede slipeverktøy kan brekke og for- Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate- årsake skader. rialene som skal bearbeides. Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 147 La elektroverktøyet gå noen minutter i tom- Slik blir ikke arbeidsstykket for varmt, misfarges gang etter sterk belastning for å avkjøle ikke og det oppstår ikke riller. det. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 148 Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig ringssleide 21 må støvsugeren være godkjent til alltid bruke et avsuganlegg. I slike tilfeller, avsuging av steinstøv. Bosch har egnede støvsu- blås gjennom ventilasjonsspaltene og koble gere. til en jordfeilbryter. Ved bearbeidelse av me- tall kan det sette seg lededyktig støv inne i...
  • Seite 149 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Seite 150 Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 151 Käyttö, johon sähkötyökalu ei ole tarkoitettu, ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- saattaa aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaan- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät tumista. kokemattomat henkilöt. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 152 Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaali- nestemäistä jäähdytysainetta. Veden tai hiukkasilta. Silmät tulee suojata lenteleviltä muiden nestemäisten jäähdytysaineiden vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä käyttö saattaa johtaa sähköiskuun. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 153 Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuulu- Takaisku pakottaa sähkötyökalun vastakkai- neita kuluneita hiomalaikkoja. Suurempien seen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen sähkötyökalujen hiomalaikat eivät sovellu nähden tarttumiskohdassa. pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 154 Tämä estää tahattoman uu- delleenkäynnistymisen. Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet- tynä. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 155 14 Laikkasuojus katkaisua varten* Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suo- jaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkik- 15 Katkaisulaikka* si: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, 16 Käsisuojus* käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi- 17 Kuminen hiomalautanen* sointi. 18 Hiomapaperi * 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 156 Dr. Eckerhard Strötgen huoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen Senior Vice President Head of Product katso osoite luvusta „Huolto ja asiakasneuvon- Engineering Certification ta“. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 157 7. Imuhuppua 7 ei tulee täsmätä vaihdepääs- sovi käyttää metallin työstössä. sä olevien vastaavien Imuhuppuun 7 voidaan liittää sopiva Bosch-pö- merkkien kanssa. lynimuri. Paina laikkasuojus 12 ka- Imuhuppu 7 asennetaan laikkasuojuksen 12 ta- ran kaulaan niin, että suo- voin.
  • Seite 158 Asenna aina käsisuojus 16, kun työskente- let kuppilaikan tai laikkaharjan kanssa. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. Kuppiharja/laikkaharja tulee pystyä kiertämään niin pitkälle hiomakaraan, että ne tukevat hio- makaran laippaan hiomakaran kierteen lopussa. Kiristä kuppiharja/laikkaharja sakara-avaimella. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 159 Paina sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnis- teen asentoon. Kiristä 4 ruuvia uudelleen. tyskytkin 4 eteen ja paina sitä samalla. Lukitse painettu käynnistyskytkin 4 työntämällä käynnistyskytkin 4 pidemmälle eteen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 160 2 – 3 Puu, metalli Harjaus, ruosteenpoisto Kuppiharja, hiomapaperi Metalli, kivi Hionta Hiomalaikka 4 – 6 Metalli Rouhintahionta Hiomalaikka Kivi Katkaisu Katkaisulaikka ja ohjauskelkka (kiven leikkaus on sallittua vain ohjauskelkan kanssa) Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 161 Tällöin ei työ- Kun katkaisussa ohjauskelkalla 21 käytät pölyn- kappale kuumennu liikaa, ei värjäänny eikä sii- imusuojusta, tulee pölynimurin olla sallittu kivi- hen muodostu uria. pölyn imuun. Bosch-ohjelmassa löytyy sopivia pölynimureita. Tasoliuskalaikka Käynnistä sähkö- Tasoliuskalaikalla (lisätarvike) voit työstää myös työkalu ja aseta se...
  • Seite 162 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä. Bosch Power Tools...
  • Seite 163 σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 164 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 165 Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμο- ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εγγυάται την ποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε ασφαλή χρήση του. εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 166 μένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού νεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του. κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά που περιγράφονται παρακάτω. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 167 παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και γι’ κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού αυτό είναι ανασφαλή. σώματος. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 168 πληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό να προκαλέσουν κλότσημα. φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 169 , ανασφάλεια 2 Πλήκτρο μανδάλωσης άξονα K=1,5 m/s 3 Τροχίσκος Προεπιλογή αριθμού στροφών Λείανση με σμυριδόχαρτο: Τιμή εκπομπής (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) κραδασμών a =5 m/s , ανασφάλεια K=1,5 m/s 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 170 Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 171 να καθίσει επάνω στο περιλαίμιο του προφυλακτήρα στη φλάντζα και γυρίστε τον μέχρι ν’ ακούσετε ότι μανδάλωσε. Προσαρμόστε τη θέση του προφυλακτήρα 12 στις Robert Bosch GmbH, Power Tools Division απαιτήσεις της υπό εκτέλεση εργασίας. Γι’ αυτό D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 πατήστε...
  • Seite 172 δήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. τεί (αριθ. ευρετηρίου Οι δίσκοι λείανσης και κοπής θερμαίνονται 1 600 210 039), πριν συναρμολογηθεί η φλάντζα υπερβολικά κατά την εργασία, γι’ αυτό μην υποδοχής 8. τους εγγίζετε πριν κρυώσουν. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 173 πινακίδα του λειαντικού εργαλείου. Κατά το βίδωμα να προσέχετε, η πλευρά του παξιμαδιού ταχυσύσφιξης 11 με την επιγραφή να μη δείχνει προς το λειαντικό δίσκο. Το βέλος πρέπει να δείχνει επάνω στον ενδείκτη 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 174 Σφίξτε πάλι καλά τις 4 βίδες. με την τάση που είναι αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 175 Η ηλεκτρονική σταθεροποίηση διατηρεί τον λειαντικά εργαλεία. Χαλασμένα λειαντικά αριθμό στροφών σχεδόν σταθερό και χωρίς και εργαλεία μπορεί να σπάσουν και να προκα- με φορτίο και εξασφαλίζει την ομοιόμορφη λέσουν τραυματισμούς. απόδοση εργασίας. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 176 κατά το ξεχόνδρισμα άριστα αποτελέσματα. Κινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο «από δω κι από κει» ασκώντας μέτρια πίεση. Έτσι το υπό κατεργασία τεμάχιο δε θερμαίνεται υπερβολικά, δεν αλλάζει χρώμα και δε δημιουργούνται αυλακώσεις. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 177 για κοπή με συρόμενο οδηγό 21 ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να έχει εγκριθεί Συντήρηση και καθαρισμός για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. Η Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό σκόνης. εργαλείο. Θέστε το ηλεκτρικό...
  • Seite 178 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο απορρίμματα του σπιτιού σας! συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Seite 179 Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 180 ğ n z takdirde elektrik çarpmas , aletle çal şmas na izin vermeyin. Dene- yang n ve/veya ağ r yaralanma tehlikesi yimsiz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda ortaya ç kabilir. elektrikli el aletleri tehlikelidir. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 181 Suyun veya diğer s v soğutucu kullan n. Eğer uygunsa küçük taşlama ve maddenin kullan m elektrik çarpmas na malzeme parçac klar na karş koruma neden olabilir. sağlayan toz maskesi, koruyucu kulakl k, 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 182 şar ç kmas n ve tak l p s k şmas n önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin kenarlarda çal ş rken s k şmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kayb na veya geri tepmeye neden olur. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 183 İş parças n emniyete al n. Bir germe terti- geri tepme kuvveti oluşturabilirler. bat veya mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 184 Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin 16 El koruma parças * s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize 17 Lastik z mpara tablas * edilmesi. 18 Z mpara kağ d * Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 185 Senior Vice President Head of Product müşteri servisine gönderilmelidir. Adresler için Engineering Certification bak n z “Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ ”. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 186 OBJ_BUCH-165-005.book Page 187 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM Türkçe | 187 Taşlama için koruyucu kapak Emici kapağa 7 uygun bir Bosch Elektrikli süpürge bağlanabilir. Koruyucu kapağ 12 şekle uygun olarak mil boynuna Emici kapak 7 koruyucu kapak 12 gibi tak l r.
  • Seite 187 10 h z na dikkat edin. yerine h zl germe somunu SDS-clic 11 kullanabilirsiniz. H zl germe somunu 11 sadece taşlama ve kesme diskleri için kullan labilir. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 188 şalterini 4 b rak n veya kilitli ise açma/kapama n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma şalterine 4 k sa süre bas n ve şalteri b rak n. yollar ndaki hastal klara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 189 Z mpara diski/taşlama diski Metal Kaz y c taşlama Z mpara diski/taşlama diski Taş Kesme Kesme diski ve k lavuz k zak (Taş malzemenin sadece k lavuz k zakla kesilmesine müsaade vard r) 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 190 çok fazla s nmaz, rengini 21 kullan l rken kullan lan elektrik süpürgesi taş değiştirmez ve üzerinden çizikler oluşmaz. tozunun emilmesine müsaadeli olmal d r. Bosch buna uygun elektrik süpürgeleri sunar. Yelpaze taşlama ucu Elekrikli el aletini Yelpaze taşlama ucu (aksesuar) ile iç/d ş...
  • Seite 191 Statiğe ilişkin aç klamalar Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Taş y c duvarlarda yap lacak kesme işleri işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- DIN 1053 K s m 1 hükümlerine veya ülkelerdeki...
  • Seite 192 ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﳌﺤﲇ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲨﻊ ﻭﻓﺼﻞ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬ .‫ﻣﻨﻬﺎ ﳌﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3132-004_AR.indd 193 28.07.2010 07:59:15...
  • Seite 193 ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﻐﻞ. ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ ‫ﺇﻟﯽ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﺑﺪﻓﻊ ﻣﻌﺘﺪﻝ ﻭﻣﻼﺋﻢ‬ .‫ﻟﻠﲈﺩﺓ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3132-004_AR.indd 194 28.07.2010 07:59:16...
  • Seite 194 ‫ﲤﺘﺎﺯ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺮﻭﺣﻴﺔ ﺑﻔﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺃﻃﻮﻝ ﺑﻜﺜﲑ، ﻭﺑﻤﺴﺘﻮی‬ .‫ﺗﱪﺩ‬ .‫ﺿﺠﻴﺞ ﺃﺩﻧﯽ ﻭﺑﺪﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﲡﻠﻴﺦ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻳﺔ‬ ◀ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺟﻠﺦ ﺍﻟﻘﻄﻊ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3132-004_AR.indd 195 28.07.2010 07:59:16...
  • Seite 195 ‫ﻭﻻ ﺳﻴﲈ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻊ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﳌﻌﺎﳉﺔ ﺍﳋﺸﺐ )ﻣﻠﺢ ﺣﺎﻣﺾ‬ ‫ﺍﻟﻜﺮﻭﻣﻴﻚ، ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳊﺎﻓﻈﺔ ﻟﻠﺨﺸﺐ(. ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ‬ .‫ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺒﺴﺘﻮﺱ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ ﺩﻭﻥ ﻏﲑﻫﻢ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3132-004_AR.indd 196 28.07.2010 07:59:18...
  • Seite 196 ‫ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ. ﺃﺣﻜﻢ ﺷﺪﹼ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﻘﺪﺣﻴﺔ/ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ .‫ﺍﻟﻘﺮﺻﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﳌﻔﺘﻮﺡ ﺍﻟﻔﻚ‬ ‫ﻟﺬﺍ ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﴪﻋﺔ ﺍﳌﺤﻴﻄﻴﺔ ﺍﳌﺴﻤﻮﺣﺔ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ‬ .‫ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3132-004_AR.indd 197 28.07.2010 07:59:19...
  • Seite 197 .‫ﻣﺘﻮﻗﻔﺎ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ. ﻭﺇﻻ، ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻢ ﹼ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺃﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﻔﻂ ﻏﺒﺎﺭ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ ﺍﳊﺠﺮ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﻘﻄﻊ 41 ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺮﻛﺐ ﲠﺎ ﻏﻄﺎﺀ‬ .12 ‫ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺠﻠﺦ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3132-004_AR.indd 198 28.07.2010 07:59:20...
  • Seite 198 ‫ﺇﻧﻨﺎ ﻧﴫﺡ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻨﺎ، ﺑﺄﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﳌﻮﺻﻮﻑ ﰲ ”ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ ﺣﺴﺐ ﺃﺣﻜﺎﻡ‬EN 60745 :‫ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﲑ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .2006/42/EG ،2004/108/EG ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ :‫ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 14.07.2010...
  • Seite 199 :‫ﺣﺪﺩ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ، ﻣﺜﻼ‬ * ‫41 ﻏﻄﺎﺀ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﻘﻄﻊ‬ .‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ * ‫51 ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3132-004_AR.indd 200 28.07.2010 07:59:21...
  • Seite 200 ‫ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﻗﺮﺹ ﻗﻄﻊ ﻣﺴﺘﻌﺺ ﹴ . ﻗﺪ ﺗﻨﺤﻨﻲ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬ ‫ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﻣﻦ ﺟﺮﺍﺀ ﻭﺯﳖﺎ ﺍﻟﺬﺍﰐ. ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺴﻨﺪ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺮﻓﲔ‬ .‫ﻭﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻭﻣﻦ ﺍﳊﺎﻓﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3132-004_AR.indd 201...
  • Seite 201 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻭﻓﻘﻂ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻫﺬﻩ. ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺠﺐ ﺃﻗﺮﺍﺹ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﲣﺼﺺ ﳍﺬﻩ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺬﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑ، ﻓﻬﻲ‬ .‫ﻏﲑ ﺁﻣﻨﺔ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3132-004_AR.indd 202 28.07.2010 07:59:21...
  • Seite 202 ‫ﻣﻦ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻮی ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﻭﺷﻐﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﳌﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ. ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬ .‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻏﺎﻟﺒ ﺎ ﹰ ﻣﺎ ﺗﻨﻜﴪ ﺧﻼﻝ ﻫﺬﻩ ﺍﳌﺪﺓ ﺍﻟﺘﺠﺮﻳﺒﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3132-004_AR.indd 203...
  • Seite 203 ‫ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3132-004_AR.indd 204 28.07.2010 07:59:22...
  • Seite 204 ،‫ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ .‫ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 205 28.07.2010 08:51:22...
  • Seite 205 .‫ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭﯾﮋﻩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻣﻌﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﻣﯿﻨﻪ ﺑﺎ ﻣﻬﻨﺪﺱ‬ ‫ﻧﺎﻇﺮ، ﻣﻬﻨﺪﺱ ﺁﺭﺷﯿﺘﻜﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺸﻮﺭﺕ‬ .‫ﻛﻨﯿﺪ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 206 28.07.2010 08:51:22...
  • Seite 206 ‫ﺍﺯ ﺩﺍﻍ ﺷﺪﻥ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ، ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺭﻧﮓ ﺁﻥ ﻭ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی‬ .‫ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﻣﯿﺂﻭﺭﯾﺪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺵ ﭘﺮﻭﻓﯿﻞ ﻫﺎ ﻭ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﭼﻬﺎﺭﺿﻠﻌﯽ، ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ‬ .‫ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﯾﻦ ﺿﻠﻊ ﻣﻘﻄﻊ ﺑﺮﺵ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﮑﺎﺭ ﻛﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 207 28.07.2010 08:51:22...
  • Seite 207 ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﻛﺎﻣﻼ ﹰ ﻣﺪﻭﺭ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﮐﺎﺭ ﺩﭼﺎﺭ‬ ‫ﻟﺮﺯﺵ ﺑﺸﻮﺩ، ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﯿﺪ. ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺷﮑﺴﱳ ﻭ ﻣﺘﻼﺷﯽ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﺎﯾﺶ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ‬ .‫ﺟﺮﺍﺣﺎﺗﯽ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 208 28.07.2010 08:51:23...
  • Seite 208 .‫ﻣﻮﺍﺩ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﮐﺎﺭی ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ◀ ‫ﺍﺯ ﲡﻤﻊ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﯾﺪ. ﮔﺮﺩ ﻭ‬ .‫ﻏﺒﺎﺭ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺷﻮﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 209 28.07.2010 08:51:25...
  • Seite 209 ‫ﺩﯾﺪﮔﯽ ﺁﻥ، ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺘﻤ ﺎ ﹰ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﻜﻪ ﻓﻼﻧﮋ‬ .‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ )ﻣﻬﺮﻩ ﺯﯾﺮ( 8 ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ، ﺣﻠﻘﻪ‬ ‫-ﺭﯾﻨﮓ( ﺭﺍ ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﮐﻨﯿﺪ‬O) ‫ﭘﻼﺳﺘﯿﻜﯽ‬ .(1 600 210 039 ‫)ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﻛﺎﻻ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 210 28.07.2010 08:51:26...
  • Seite 210 ‫ﺗﺬﻛﺮ: ﺑﺮﺁﻣﺪﮔﯽ ﻫﺎی ﻣﺸﺨﺺ )ﮐﺪ ﺩﻧﺪﺍﻧﻪ ﺍی( ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﻃﻮﻗﻪ ﺣﻔﺎﻅ‬ ‫ﺍﯾﻤﻨﯽ )ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ( 21 ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﯾﻚ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ .‫)ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ( ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﺑﺮﻗﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 211...
  • Seite 211 ‫ﺑﺪﯾﻨﻮﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭی ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻣﯿﺪﺍﺭﯾﻢ، ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﻣﺸﺮﻭﺣﻪ ﲢﺖ »ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻭ ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ« ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﻫﺎ، ﻧﻮﺭﻡ ﻫﺎ ﻭ‬ ‫، ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ‬EN 60745 :‫ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ﺯﯾﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ .2006/42/EG ،2004/108/EG ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen :‫ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ ﺗﻮﺳﻂ‬ 14.07.2010...
  • Seite 212 ‫* ﮐﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﱳ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ. ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﻟﯿﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ‬ .‫ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 213...
  • Seite 213 .‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺵ ﺳﻨﮓ ﺍﺯ ﺳﺮﭘﻮﺵ ﻣﮑﻨﺪﻩ ی ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﺎﯾﯿﺪ‬ ‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی ﻣﺠﺎﺯ، ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 214 28.07.2010 08:51:28...
  • Seite 214 ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻜﺎﻑ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﻜﺸﯿﺪ، ﺯﯾﺮﺍ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ‬ .‫ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻭ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﯾﻤﻦ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ. ﻋﻠﺖ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﺭﺍ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ‬ .‫ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﻛﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 215 28.07.2010 08:51:28...
  • Seite 215 ‫ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ‬ ‫ﻭ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﺍﺑﺰﺍﺭی ﻛﻪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ، ﺷﺘﺎﺏ ﭘﯿﺪﺍ‬ .‫ﻣﯿﻜﻨﺪ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 216 28.07.2010 08:51:28...
  • Seite 216 ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎی ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﺎﻓﯽ ﲢﺖ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 217...
  • Seite 217 ،‫ﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬c .‫ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ، ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-3133-004_FA.indd 218 28.07.2010 08:51:29...
  • Seite 218 OBJ_BUCH-165-005.book Page 219 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM | 219 Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
  • Seite 219 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm 2 605 510 264 Ø 150 mm 2 605 510 265 2 605 438 619 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...