Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PBL64
PNL64
PTL64
PXL64
EN
Hob
FR
Table de cuisson
DE
Kochfeld
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
19
38

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux PBL64

  • Seite 1 PBL64 PNL64 PTL64 PXL64 User Manual Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation...
  • Seite 2 10. ENERGY EFFICIENCY.................. 17 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 4 WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or • oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch • off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
  • Seite 5 ENGLISH for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS • Before carrying out any operation This appliance is suitable for the make sure that the appliance is following markets: IT disconnected from the power supply.
  • Seite 6 • Do not use the appliance as a work leakage trips and contactors. surface or as a storage surface. • The electrical installation must have • When you place food into hot oil, it an isolation device which lets you may splash.
  • Seite 7 ENGLISH ventilation, for example opening of a not use any abrasive products, window, or more effective ventilation, abrasive cleaning pads, solvents or for example increasing the level of metal objects. mechanical ventilation where present. • Do not clean the burners in the •...
  • Seite 8 3.2 Control knob Symbol Description Symbol Description ignition position / maxi‐ mum gas supply no gas supply / off posi‐ tion minimum gas supply 4. DAILY USE 2. Keep the control knob pushed for WARNING! equal or less than 10 seconds. This Refer to Safety chapters.
  • Seite 9 ENGLISH 4.3 Turning the burner off The spark generator can start automatically when you To put the flame out, turn the knob to the switch on the mains, after off position installation or a power cut. It is normal. WARNING! Always turn the flame down The hob is supplied with the or switch it off before you...
  • Seite 10 • Make sure that the hob is cold before • Glass lids can shatter when hot. you close the lid. 6. CARE AND CLEANING when you wash the pan supports by WARNING! hand and dry them. If necessary, Refer to Safety chapters.
  • Seite 11 ENGLISH 7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy There is no spark when The hob is not connected Check if the hob is correct‐ you try to activate the to an electrical supply or it ly connected to the electri‐...
  • Seite 12 7.3 Labels supplied with the accessories bag Stick the adhesive labels as indicated below: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Stick it on Guarantee Card and send C.
  • Seite 13 ENGLISH 8.3 Injectors replacement they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be 1. Remove the pan supports. careful when the hob is put together with 2. Remove the caps and crowns of the an oven.
  • Seite 14 8.6 Connection cable WARNING! Make sure the flame does To replace the connection cable use only not go out when you quickly the special cable or its equivalent. The turn the knob from the cable type is: H05V2V2-FT90. maximum position to the Make sure that the cable section is minimum position.
  • Seite 15 ENGLISH 400 mm 50 mm If a furniture unit is installed at a distance of 400 mm above the hob, there must be a minimum safety distance of 50 mm to the left or right from the edge of the hob. A) supplied seal B) supplied brackets CAUTION!
  • Seite 16 8.8 Installing hob under the min 30 mm hood If you install the hob under a hood, please see the min 5 mm installation instructions of the (max 150 mm) hood for the minimum 60 mm distance between the appliances.
  • Seite 17 ENGLISH 9.3 Other technical data Gas original: G20 (2H) 20 mbar = 8 kW TOTAL POWER: Gas replacement: G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h Electric supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Appliance category: II2H3+ Gas connection: G 1/2"...
  • Seite 18 Left rear - Semi-rapid 59.1% Right rear - Semi-rapid 59.1% Energy efficiency per gas burner (EE gas burner) Left front - Rapid 59.3% Right front - Auxiliary not applicable Energy efficiency for the gas hob 59.2% (EE gas hob)
  • Seite 19 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............36 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 20 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 21 FRANÇAIS chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser •...
  • Seite 22 III. Le fil de terre n'est pas concerné. Lorsque vous acheminez le câble d'alimentation, • assurez-vous qu'il n'entre pas en contact direct (par exemple, à l'aide d'un manchon isolant) avec des parties pouvant atteindre des températures supérieures de 50 °C à...
  • Seite 23 FRANÇAIS 2.3 Raccordement au gaz • Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche • Tous les raccordements au gaz et inapproprié ou une fiche (si doivent être effectués par une présente) non serrée peuvent être à personne qualifiée. l'origine d'une surchauffe des bornes.
  • Seite 24 • L'utilisation d'un appareil de cuisson AVERTISSEMENT! au gaz génère de la chaleur et de Risque d'incendie et l'humidité. Veillez à ce que la pièce où d'explosion. est installé l'appareil soit bien aérée. • L'utilisation intensive et prolongée de •...
  • Seite 25 FRANÇAIS 2.7 Maintenance marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. • Pour réparer l'appareil, contactez un • Débranchez l'appareil de service après-vente agréé. l'alimentation électrique. • Utilisez exclusivement des pièces • Coupez le câble d'alimentation au ras d'origine. de l'appareil et mettez-le au rebut. •...
  • Seite 26 4.1 Vue d'ensemble des Si, après plusieurs brûleurs tentatives, le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que la couronne et son chapeau sont correctement placés. AVERTISSEMENT! Ne maintenez pas la manette de commande enfoncée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la...
  • Seite 27 FRANÇAIS La table de cuisson est AVERTISSEMENT! fournie avec les valves de Abaissez ou coupez toujours distribution progressive. la flamme avant de retirer Elles rendent le réglage de les récipients du brûleur. la flamme plus précis. 4.3 Arrêt du brûleur Pour éteindre la flamme, tournez la manette sur la position Arrêt 5.
  • Seite 28 • Les couvercles en verre peuvent graisse en position ouverte. Évitez de éclater sous l'effet de la chaleur. l'utiliser pour tout autre usage. • Veillez à ce que le couvercle soit toujours propre.
  • Seite 29 FRANÇAIS projections de graisse, décolorations dotée d'une électrode en métal. Veillez à métalliques luisantes. Nettoyez la maintenir ces composants propres afin table de cuisson à l'aide d'un chiffon de faciliter l'allumage. Assurez-vous humide et d'un détergent non abrasif. également que les orifices des Après le nettoyage, séchez la table de couronnes des brûleurs ne sont pas cuisson à...
  • Seite 30 7.2 Si vous ne trouvez pas de après-vente ou du vendeur pourra être facturé, même en cours de garantie. Les solution... instructions relatives au service après- vente et aux conditions de garantie Si vous ne trouvez pas de solution au figurent dans le livret de garantie.
  • Seite 31 FRANÇAIS 8.2 Raccordement au gaz AVERTISSEMENT! Les instructions suivantes concernant l'installation, l'entretien et la ventilation doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires en vigueur A. Extrémité du tuyau avec écrou (UNI-CIG 7129 - 7131). B. Joint fourni avec l'appareil Assurez-vous que la cuisine C.
  • Seite 32 Si la pression de l'alimentation en gaz fiche est branchée dans une prise peut être modifiée ou est différente de la correcte. pression nécessaire, vous devez monter • Utilisez toujours une prise de courant un système de réglage de la pression sur de sécurité...
  • Seite 33 FRANÇAIS 8.7 Montage Si un meuble est installé à 400 mm au-dessus de la table de cuisson, vous devez laisser une distance de sécurité minimale de 50 mm à gauche ou à droite du bord de la table de cuisson. min.
  • Seite 34 8.9 Possibilités d'insertion Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et facilement accessible au cas où une intervention technique serait nécessaire. Élément de cuisine avec une porte A) joint fourni B) équerres fournies...
  • Seite 35 FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Dimensions de la table de cuisson Largeur 580 mm Profondeur 500 mm 9.2 Diamètres des vis de réglage BRÛLEUR Ø VIS DE RÉGLAGE 1/100 mm Rapide Semi-rapide Auxiliaire 9.3 Autres caractéristiques techniques Gaz d'origine : G20 (2H) 20 mbar = 8 kW PUISSANCE TOTA‐...
  • Seite 36 9.5 Brûleurs à gaz pour LPG G30/G31 28-30/37 mbar BRÛLEUR PUISSAN‐ PUISSAN‐ CARACTÉ‐ DÉBIT DE GAZ NOMINAL CE NOR‐ CE MINI‐ RISTIQUE MALE kW MALE kW DE L'INJEC‐ G31 37 mbar TEUR 28-30 mbar Rapide 0,75 Semi-rapide 2,0 0,45...
  • Seite 37 FRANÇAIS 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...
  • Seite 38 9. TECHNISCHE DATEN..................54 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................55 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 39 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 40 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem •...
  • Seite 41 DEUTSCH Ist das Gerät direkt an die Stromversorgung • angeschlossen, wird ein allpoliger Netztrennschalter mit einem Kontaktabstand benötigt. Es muss eine vollständige Trennung entsprechend der Überspannungskategorie III gewährleistet sein. Dies gilt nicht für das Erdungskabel. Wenn Sie das Netzkabel verlegen, achten Sie darauf, •...
  • Seite 42 2.2 Elektrischer Anschluss werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. WARNUNG! • Stecken Sie den Netzstecker erst Brand- und nach Abschluss der Montage in die Stromschlaggefahr. Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage • Alle elektrischen Anschlüsse sind von noch zugänglich ist.
  • Seite 43 DEUTSCH • Entfernen Sie vor dem ersten • Lassen Sie keine Gegenstände oder Gebrauch das gesamte Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Verpackungsmaterial, die Aufkleber Oberfläche könnte beschädigt und Schutzfolie (falls vorhanden). werden. • Das Gerät ist für die Verwendung im •...
  • Seite 44 • Schalten Sie das Gerät vor dem • Für Informationen zur Reinigen aus und lassen Sie es ordnungsgemäßen Entsorgung des abkühlen. Geräts wenden Sie sich an die • Trennen Sie das Gerät vor zuständige kommunale Behörde vor Wartungsarbeiten von der Ort.
  • Seite 45 DEUTSCH 4. TÄGLICHER GEBRAUCH erwärmt. Andernfalls wird die WARNUNG! Gaszufuhr unterbrochen. Siehe Kapitel 3. Stellen Sie die Flamme ein, sobald "Sicherheitshinweise". sie ruhig brennt. 4.1 Brennerübersicht Falls sich der Brenner nach einigen Versuchen nicht zünden lässt, überprüfen Sie, ob die Brennerkrone und der zugehörige Brennerdeckel korrekt sitzen.
  • Seite 46 4.3 Abschalten des Brenners Nach dem Einschalten der Stromversorgung, nach der Drehen Sie zum Abschalten des Installation oder nach einem Brenners den Knopf in die Aus-Position Stromausfall wird der Funkengenerator möglicherweise automatisch WARNUNG! eingeschaltet. Das ist Bevor Sie das Kochgeschirr normal.
  • Seite 47 DEUTSCH 5.3 Deckel (separater Bausatz • Der Deckel schützt das Kochfeld vor Staub, wenn er geschlossen ist, und für vorbereitete Kochfelder) fängt Fettspritzer auf, wenn er geöffnet ist. Benutzen Sie ihn für keinen anderen Zweck. • Halten Sie den Deckel stets sauber. •...
  • Seite 48 6.4 Reinigen der Zündkerze beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Diese Funktion erfolgt über eine • Folgendes kann nach Keramikzündkerze mit Metallelektrode. ausreichender Abkühlung des Halten Sie zur Vermeidung von Kochfelds entfernt werden: Kalk- Zündschwierigkeiten diese Bauteile und Wasserränder, Fettspritzer und...
  • Seite 49 DEUTSCH 7.2 Wenn Sie das Problem Reparatur durch einen Techniker oder Händler eine Gebühr an. Die nicht lösen können... Informationen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen Garantieheft. können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten 7.3 Im Zubehörbeutel Kundendienst.
  • Seite 50 8.2 Gasanschluss WARNUNG! Die in nachstehender Anleitung beschriebenen Installations-, Wartungs- und Belüftungsarbeiten müssen von Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen (UNI-CIG 7129 - 7131) ausgeführt A. Schaftende mit Mutter werden. Stellen Sie sicher, B. Mitgelieferte Beilagscheibe dass die Küche gut belüftet C.
  • Seite 51 DEUTSCH 8.4 Einstellen der niedrigsten • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Stufe Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass der So stellen Sie die niedrigste Stufe der Netzstecker nach der Montage noch Brenner ein: zugänglich ist. 1.
  • Seite 52 8.7 Montage Befindet sich 400 mm über dem Kochfeld ein Einbaumöbel, muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 mm links oder rechts von der Kochfeldkante eingehalten werden. min. 100 mm min. 650 mm min. 55 mm 30 mm 550 mm...
  • Seite 53 DEUTSCH 8.9 Einbaumöglichkeiten Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang ermöglichen, falls eine Reparatur erforderlich wird. Küchenschrank mit Tür A) Mitgelieferte Dichtung B) Mitgelieferte Klammern min 6 mm min 30 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A.
  • Seite 54 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Abmessungen des Kochfelds Breite 580 mm Tiefe 500 mm 9.2 Bypassdurchmesser BRENNER Ø BYPASS 1/100 mm Starkbrenner Normalbrenner Hilfsbrenner 9.3 Sonstige technische Daten Gas - Original: G20 (2H) 20 mbar = 8 kW GESAMTLEISTUNG: Gas - Ersatz: G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/Std.
  • Seite 55 DEUTSCH BRENNER NORMAL‐ MINDEST‐ INJEKTOR‐ NENNGASDURCHFLUSS g/ LEISTUNG LEISTUNG MARKE Std. G30 28-30 G31 37 mbar mbar Normal‐ 0,45 brenner Hilfsbrenner 1,0 0,33 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation PBL64V; PNL64V; PTL64V; PXL64DV; PXL64V Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner Hinten links - Normalbrenner 59.1% Hinten rechts –...
  • Seite 56 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.
  • Seite 57 DEUTSCH...
  • Seite 58 www.electrolux.com...
  • Seite 59 DEUTSCH...
  • Seite 60 www.electrolux.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Pnl64Ptl64Pxl64