Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Miracle Chef KM 1700 S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MANUALE D'ISTRUZIONI
MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KULLANIM TALİMATI
Reiben- und Schneidaufsatz
Food slicer/shredder attachment
Set universale per grattugiare
Suplemento rallador universal
Râpe universelle
Universele raspschijfelement
Universalrivjernoppsats
Yleiskäyttöraastinlaitteisto
Universalrivningstillsats
Çok fonksiyonlu rende
BEEM Miracle Chef KM 1700 S
Type: 518
BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH
Dieselstraße 19 - 21
Rosbach v.d.H., Germany
E-Mail: info@beem.de
Internet: www.beem.de
BEEM – Elements of Lifestyle

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beem Miracle Chef KM 1700 S

  • Seite 1 Suplemento rallador universal Râpe universelle Universele raspschijfelement Universalrivjernoppsats Yleiskäyttöraastinlaitteisto Universalrivningstillsats Çok fonksiyonlu rende BEEM Miracle Chef KM 1700 S Type: 518 BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19 - 21 Rosbach v.d.H., Germany E-Mail: info@beem.de Internet: www.beem.de BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 2 Index......................2 Zubehörteile Reiben- und Schneidaufsatz ............3 Zusammenbau des Reiben- und Scheidaufsatzes..........3 Befestigung des Reiben- und Schneidaufsatzes an BEEM Miracle Chef KM 1700S..4 Bedienung und Benutzung des Reiben- und Schneidaufsatzes ......4 Reinigung ..................... 5 Key Illustration....................6 Assembly of the food slicer/shredder attachment and changing cones ....
  • Seite 3 Reiben- und Schneidaufsatz zusamengehalten wird. Achtung nicht zu fest anziehen, da sonst Druck auf die Reib- und Schneideinsätze gegeben wird, sodass sich die Einsätze mit Welle nur noch schlecht oder gar mehr drehen lassen. 3 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 4 ♦ Nutzen Sie aus Sicherheitsgründen nur den mitgelieferten Stopfer um die Lebensmittel den Reib- und Schneideinsätzen zuzuführen. ♦ Zum Wechsel von Reib- und Schneidaufsätzen schaltet Sie Ihre BEEM Miracle Chef KM 1700S aus. Anschliessend entfernen Sie bitte den den Feststellring. Nun können Sie die Reib- und Schneideinsätze entnehmen und wechseln.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reinigung Zur Reinigung demontieren Sie den Reib- und Schneidaufsatz von Ihrer BEEM Miracle Chef KM 1700S. Dazu betätigen Sie den Arretierhebel an der Zubehörkupplung der Küchenmaschine und ziehen den gesamten Reib- und Schneidaufsatz einfach ab.
  • Seite 6 Insert disired cone (driveshaft remaining inside the body) and turn cone clockwise to make sure cone is positivly located onto driveshaft. Re-fit locking ring. 3. Fitting food slicer/shredder attachment to BEEM Miracle Chef KM 1700S To fit food slicer/shredder attachment please pay attention to chapters „Fixing the mixing bowl in place“...
  • Seite 7 ♦ Lift the food pusher and place food in the food chute. ♦ Push down the food pusher slowly. Please use included food pusher only ♦ For changing cones and for cleaning please turn off BEEM Miracle Chef KM 1700S 5. Cleaning The slicer/shredder housing and cones are dishwasher safe.
  • Seite 8 3. Impiego Istruzioni per l’uso Grattugia fine per carote, patate, noci , formaggio duro e pane Grattugia grossa per carote, patate, noci, cipolle e cioccolato 8 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 9 Per motivi di sicurezza utilizzare solo il calcatoio fornito per avviare gli alimenti verso la grattugia o affilatrice. Per il cambio della grattugia e affilatrice, spegnere l’apparecchio. Rimuovere l’anello di fissaggio. Estrarre grattugia o affettatrice e sostituire (vedi capitolo 2). 9 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 10 Montar el aro de ajuste manual, de modo que todo el accesorio para rallar y cortar se mantenga unido. Atención: no apretar demasiado, de lo contrario se producirá presión sobre los accesorios para rallar y cortar y éstos no girarán correctamente con el eje. 10 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 11 Para el cambio de accesorios para rallar y cortar, desconectar el aparato. Retirar el anillo de sujeción. Retirar el accesorio rallador y cortador y cambiar (véase apartado 11 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 12 Attention: Ne pas serrer trop fort pour éviter d’exercer une pression sur l’embout à grille à couper ou à râper et pour éviter que l’embout et l’arbre ne puissent pas être tournés correctement. 12 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 13 Pour remplacer des embouts à grille à couper ou à râper, mettre l’appareil hors service, retirer la bague de serrage. Retirer les embouts à grille à couper ou à râper et les remplacer (voir point 2 ). 13 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 14 Schroefdop zo monteren, dat het rasp- en snij opzetstuk goed in elkaar blijft zitten. Let op: niet te vast aandraaien omdat anders druk op de rasp- en snij inzetstukken ontstaat en de inzetstukken met de as slechter kunnen draaien. 14 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 15 Voor het verwisselen van de rasp- en snijopzetstukken het apparaat uitschakelen. Schroefdop verwijderen. Inzetstukken voor raspen en snijden verwijderen en vervangen (zie hoofdstuk 2 ). 15 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 16 Grovt rivjern for gulrøtter, poteter, nøtter, løk og sjokolade Grov klinge for tykke skiver faste næringsmidler, som f.eks. grønnsakstyper for dampkoking eller fritering. Fin klinge for tynne skiver, f.eks. råkostsalater, chips eller surkål. 16 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 17 Bruk av sikkerhetsgrunner kun den medleverte stamperen, for å tilføre næringsmidler i rivjern- og skjæreinnsatsene. Slå av apparatet hvis du skal skifte rivjern- og skjæreoppsatser. Fjern låseringen. Ta av rivjern- og skjæreinnsatser og skift (se avsnitt 2 ). 17 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 18 Karkea raastin porkkanoiden, perunoiden, pähkinöiden, sipulin ja suklaan raastamiseen Karkea leikkuri kiinteiden elintarvikkeiden paksujen siivujen leikkamiseen, kuten esim. vihannekset, jotka aiotaan joko höyryttää tai friteerata. Hieno leikkuri ohuille siivuille, esim. raakasalaattien, perunasipsien tai hapankaalin leikkaamiseen 18 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 19 Poista työnnin ja täytä suppilo elintarvikkeella. Käytä turvallisuussyistä vain toimituksen mukana olevaa työnnintä syöttäessäsi elintarvikkeita raastin- tai leikkuuosaan. Kytke virta pois päältä, kun vaihdat raaste- ja leikkuuosia. Poista kiinnitysrengas. Poista ja vaihda raaste- ja leikkuuosa. (katso kappale2). 19 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 20 Grovrivning för morötter, potatis, nötter, lök och choklad Grovskärning för tjocka skivor av fasta livsmedel, t.ex. grönsaker, och för efterföljande ångkokning eller fritering. Finskärning för tunna skivor, t.ex. råkostsallad, potatischips eller surkål. 20 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 21 Av säkerhetsskäl får enbart medleverad påfösare användas för att mata på livsmedel i riv- och skärinsatserna. Stäng av maskinen för att byta riv- och skärtillsats. Avlägnsna låsringen. Ta ur riv- och skärinsatsen och byt ut den (s avsnitt 2 ). 21 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 22 El çarkını, bütün rendeleyici veya kesici parçaların birlikte tutulacağı şekilde monte ediniz. Dikkat: Çok fazla sıkıştırmayınız, çünkü aksi takdirde rendeleyici veya kesici parçalara basınç verilmektedir ve içindeki parçalarla mil daha zor dönmektedir. 22 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 23 Rendeleyici ve kesici üst parçalarını değiştirmek için aleti kapatınız. Tutturma halkasını çıkartınız. İçine yerleştirilen rendeleyici ve kesici paçaları çıkartınız ve değiştiriniz (2. bölüme bakınız). 23 / 23 BEEM – Elements of Lifestyle...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com...

Diese Anleitung auch für:

518