Haut injiziert werden. Vor Verwendung den Schlauch gründlich prüfen. • NIEMALS eine Spritzpistole ohne Abzugsicherung und funktionsfähigen Abzugbügel verwenden. • Das gesamte Zubehör muss mindestens für den maximalen Betriebsdruck des Airless-Spritzgeräts zugelassen sein. Dies betrifft Spritzdüsen, Verlängerungen und den Schlauch. Vector Grip...
Seite 3
• Bei Betätigung des Abzugs zieht die Spritzpistole zur Seite. Diese Kraftwirkung der Spritzpistole ist besonders stark, wenn die Düse entfernt wurde und bei der Hochdruckpumpe hoher Druck eingestellt wurde. Bei der Reinigung mit abgeschraubter Düse daher das Druckregelventil auf den niedrigsten Druck einstellen. Vector Grip...
Schwere Nur in gut belüfteten Betrieb oder Feuer Elektrizität oder Verletzung Bereichen verwenden Funken Erden Sie die Spritzpistole Gefährliche Gefährliche Schwere Nur in gut belüfteten Betrieb Dämpfe Dämpfe aus den Verletzung Bereichen Spritzmaterialien verwenden Verwenden Sie eine Maske Vector Grip...
Richten Sie die Spritzpistole NIEMALS auf sich selbst oder andere Personen. KONFIGURATION Die Spritzpistole, die Düse oder den Düsenschutz niemals zerlegen, wechseln oder reinigen, wenn der Druck im Spritzsystem noch nicht entspannt ist. Den Druck entsprechend den Anweisungen in der Betriebsanleitung des Spritzgeräts entspannen. Vector Grip...
Spritzdruck verwenden, mit dem noch ein gutes Spritzbild erreicht wird. Die Spritzdüse bestimmt die Größe des Sprühmusters und die Deckung. Wenn eine bessere Deckung erforderlich ist, eine größere Düse verwenden, ohne den Druck zu erhöhen. 4. Reinigung einer verstopften Düse: Vector Grip...
Die erste Ziffer multipliziert mit 2 entspricht der Größe des Sprühbildes in einem Abstand von 12” (30,5 cm) von der Arbeitsfläche: 5 x 2 = 10” (25,4 cm) Sprühbild Die beiden anderen Ziffern geben den Durchmesser der Düsenöffnung an: 17 = .017” (0,043 mm) Düsenöffnung Vector Grip...
Explosionen führen, wenn entzündliche Dämpfe vorhanden sind. Die Spritzpistole beim Spülen fest in einen Metallbehälter halten. WARTUNG Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten alle Sicherheitshinweise entsprechend dem Abschnitt „Sicherheitshinweise“ in diesem Handbuch beachten. Die Teilenummern finden Sie in der Teileliste dieses Handbuchs. Vector Grip...
Seite 9
10.Den Abschlussdeckel (1) auf die Packungsfeder (2) setzen, so dass die Führung in dem Abschlussdeckel (1) in der Packungsfeder (2) sitzt. 11.Den Abschlussdeckel (1) auf den Spritzpistolenkopf aufdrücken und dabei in den Spritzpistolenkopf einschrauben. Mit einem Schraubenschlüssel den Abschlussdeckel (1) festziehen. Vector Grip...
Weiß 0089323 Füllfarben für große Flächen Grob Grün ZUBEHÖR Um Zubehör mit einem F-Gewinde (11/16”) zu verwenden, wird ein Adapter (Best. Nr. 0553300) benötigt. Best. Nr. Beschreibung Best. Nr. Beschreibung 0538228 Satz kleiner Handgriff 0538230 Satz großer Handgriff Vector Grip...
3 + 2 JAHRE GARANTIE AUF DIESES WAGNER HANDWERKER PRODUKT (Stand 03.03.2022) WAGNER gibt ausschließlich dem gewerblichen Käufer, der das Produkt im autorisierten Fachhandel erworben hat (im Folgenden „Kunde“ genannt), eine neben den gesetzlichen Gewährleistungsregelungen bestehende Garantie für die im Internet unter https://go.wagner-group.com/3plus2-info aufgeführten Produkte, sofern nicht ein Garantieausschluss vorliegt.
Seite 12
PARTS LIST • TEILELISTE • LISTE DE PIÈCES Vector Grip Beschreibung Description Description ------ Spritzpistolenkopf Gun head Tête du pistolet 538425 Stift Goupille 0538305 Rückholstift (2) Retractor pin (2) Goupille de rétraction (2) 0538224 Abzug und Verriegelung, Trigger and lock Détente et ensemble de...
Seite 13
Vector Grip Beschreibung Description Description 0538323 Abschlussdeckel End cap Chapeau 0538324 Packungsfeder Packing spring Ressort de garniture 0538204 Packungsdichtung (mit Packing seal Joint de garniture Teil 16) assembly (includes (comprend les pièce 16) item 16) ------- Kugelventil Ball valve Clapet à bille...
Seite 14
J. Wagner Ges.m.b.H. Ottogasse 2/20 2333 Leopoldsdorf Österreich Tel. +43/ 2235 / 44 158 Telefax +43/ 2235 / 44 163 office@wagner-group.at WSB Finishing Equipment Veilinglaan 56-58 1861 Meise-Wolvertem Belgium Tel. +32/2/269 46 75 Telefax +32/2/269 78 45 info@wagner-wsb.nl Wagner International AG Industriestrasse 22 9450 Altstätten...
Seite 15
Железнодорожная, д. 11, кв./ Tel. +420 734 792 823 оф. V Telefax 420 227 077 364 Телефон: +7 (499) 705-11-31 info@aplikacebarev.cz info@wagner.ru Сайт: www.wagner.ru Wagner Spraytech (UK) Limited Изготовитель: Innovation Centre Дж. Вагнер Гмбх, Silverstone Park Отто-Лилентал, 18 Silverstone Д-88677 Маркдорф, Германия...