Herunterladen Diese Seite drucken
Makita SA7000C Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SA7000C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
EN
Angle Sander
Szlifierko-polerka
PL
Sarokcsiszoló gép
HU
SK
Uhlová brúska
CS
Úhlová smirkovací bruska
Кутова шліфувальна
UK
машина
Șlefuitor unghiular
RO
DE
Winkelschleifer
SA7000C
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
9
15
21
27
33
40
46

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita SA7000C

  • Seite 1 Angle Sander INSTRUCTION MANUAL Szlifierko-polerka INSTRUKCJA OBSŁUGI Sarokcsiszoló gép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová smirkovací bruska NÁVOD K OBSLUZE Кутова шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Șlefuitor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG SA7000C...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: SA7000C Applicable abrasive disc Max. disc diameter 180 mm Spindle thread M14 or M16 or 5/8″ (country specific) Max. spindle length 26 mm No load speed (n ) / Rated speed (n) 4,000 min Overall length...
  • Seite 5 ) : (dB(A)) ) : (dB(A)) (dB(A)) SA7000C NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 6 Do not convert this power tool to operate in a way 15. Do not operate the power tool near flammable which is not specifically designed and specified by materials. Sparks could ignite these materials. the tool manufacturer. Such a conversion may result 16.
  • Seite 7 Do not touch the workpiece immediately after CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi- operation; it may be extremely hot and could tion for ease of operator comfort during extended burn your skin. use. Apply caution when locking tool in "ON" Observe the instructions of the manufacturer position and maintain firm grasp on tool.
  • Seite 8 ► Fig.7: 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. To remove the disc, follow the installation procedure in reverse.
  • Seite 9 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: SA7000C Kompatybilny krążek ścierny Maks. średnica krążka 180 mm Gwint wrzeciona M14 lub M16 lub 5/8″ (w zależności od kraju) Maks. długość wrzeciona 26 mm Prędkość bez obciążenia (n ) / Prędkość znamionowa (n) 4 000 min Długość...
  • Seite 10 (L akustycznej (L (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) SA7000C WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE: Nosić...
  • Seite 11 Zewnętrzna średnica i grubość akcesorium OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE musi mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla tego elektronarzędzia. Nie można zapewnić BEZPIECZEŃSTWA prawidłowej osłony i kontroli akcesoriów o niewła- ściwym rozmiarze. Wymiary elementów mocujących akcesorium Ogólne zasady bezpiecznej muszą odpowiadać wymiarom uchwytu mocu- eksploatacji elektronarzędzi jącego w elektronarzędziu.
  • Seite 12 14. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy Specjalne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa regularnie czyścić. Wentylator silnika wciąga podczas operacji szlifowania: do wnętrza obudowy pył. Zbyt duże nagroma- Należy używać krążków papieru ściernego dzenie metalowych drobin stwarza zagrożenia o właściwej wielkości. Przy doborze papieru elektryczne.
  • Seite 13 OPIS DZIAŁANIA UWAGA: Jeśli narzędzie będzie używane nieprzerwanie przez dłuższy czas przy małych prędkościach, nastąpi przeciążenie silnika skutkujące awarią narzędzia. PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji lub UWAGA: Pokrętło regulacji prędkości można obrócić sprawdzeniem działania narzędzia należy upewnić się, maksymalnie do pozycji 6 i z powrotem do pozycji 1. Nie że jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Seite 14 Osprzęt ten należy nabyć oddzielnie. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. OBSŁUGA Czyszczenie otworów wentylacyjnych OSTRZEŻENIE:...
  • Seite 15 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: SA7000C Alkalmazandó csiszolótárcsa Max. tárcsaátmérő 180 mm Orsómenet M14 vagy M16 vagy 5/8″ (országspecifikus) Orsó max. hosszúsága 26 mm Üresjárati fordulatszám (n ) / Névleges fordulatszám (n) 4 000 min Teljes hossz 453 mm Nettó...
  • Seite 16 Hangteljesítményszint Bizonytalanság ): (dB(A)) ): (dB(A)) (K): (dB(A)) SA7000C MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségé- vel az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke.
  • Seite 17 Őrizzen meg minden figyelmez- Viseljen személyi védőfelszereléseket. A munka jellegétől függően használjon arcvédőt, tetést és utasítást a későbbi tájé- szemvédőt vagy védőszemüveget. Ha szük- séges, vegyen fel pormaszkot, fülvédőt, kesz- kozódás érdekében. tyűt és olyan kötényt, amely képes felfogni A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés a csiszolóanyagból vagy a munkadarabból az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (veze- származó...
  • Seite 18 Fogja stabilan, két kézzel a szerszámgépet, 10. Ne használja a szerszámot azbesztet tartal- és tartsa úgy a karjait és a testét, hogy ellen mazó anyagokon. tudjon állni a visszarúgáskor fellépő erőknek. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Mindig használja a kisegítő fogantyút, ha van, UTASÍTÁSOKAT.
  • Seite 19 Fordulatszám-szabályozó tárcsa A csiszolótárcsa felhelyezése és eltávolítása A szerszám fordulatszáma a szabályozótárcsa elfordítá- sával állítható be. Az alábbi táblázatban találja a tárcsán Opcionális kiegészítők látható számokat és az azoknak megfelelő fordulatszámot. ► Ábra6: 1. Csiszoló rögzítőanya 2. Csiszolótárcsa ► Ábra3: 1. Fordulatszám-szabályozó tárcsa 3.
  • Seite 20 Csak enyhe nyomást alkalmazzon. A túlzott nyomás gyenge teljesítményt és a csiszolótárcsa idő előtti Ha bármilyen segítségre vagy további információkra elhasználódását eredményezi. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Oldalmarkolat (fogantyú) KARBANTARTÁS • Gumitalp •...
  • Seite 21 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: SA7000C Vhodný brúsny disk Max. priemer kotúča 180 mm Závit vretena M14 alebo M16 alebo 5/8″ (špecifické pre konkrétnu krajinu) Max. dĺžka vretena 26 mm Rýchlosť bez záťaže (n )/menovitá rýchlosť (n) 4 000 min Celková...
  • Seite 22 ): (dB (A)) výkonu (L ): (dB (A)) SA7000C POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom.
  • Seite 23 Všetky výstrahy a pokyny si Používajte osobné ochranné prostriedky. V závislosti od typu použitia používajte štít na odložte pre prípad potreby v tvár, ochranné okuliare alebo bezpečnostné okuliare. Podľa potreby použite protiprachovú budúcnosti. masku, chrániče sluchu, rukavice a pracovnú Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na zásteru schopnú...
  • Seite 24 Elektrický nástroj držte stále pevne oboma 10. Nepoužívajte nástroj na materiáloch obsahujú- rukami a telo a ruky majte v polohe, ktorá vám cich azbest. umožní zvládnutie spätného nárazu. Vždy TIETO POKYNY USCHOVAJTE. používajte aj pomocnú rúčku, ak je súčasťou nástroja, čím dosiahnete maximálnu kontrolu VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- nad spätným nárazom alebo momentovou...
  • Seite 25 Otočný ovládač otáčok Montáž a demontáž brúsneho disku Otáčky nástroja je možné zmeniť otáčaním otočného Voliteľné príslušenstvo ovládača otáčok. Nižšie uvedená tabuľka uvádza číslo ► Obr.6: 1. Uzamykacia matica na pieskovanie na otočnom ovládači a príslušné otáčky. 2. Brúsny disk 3. Gumová podložka ►...
  • Seite 26 Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Čistenie vzduchových prieduchov Náradie a jeho vzduchové prieduchy je nutné udržiavať...
  • Seite 27 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: SA7000C Použitelný brusný disk Max. průměr disku 180 mm Závit vřetena M14 nebo M16 nebo 5/8″ (specifické pro danou zemi) Max. délka vřetena 26 mm Otáčky naprázdno (n ) / jmenovité otáčky (n) 4 000 min Celková...
  • Seite 28 (L ): (dB(A)) (dB(A)) SA7000C POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expozice vibracím.
  • Seite 29 10. Zajistěte, aby přihlížející osoby dodržovaly Bezpečnostní výstrahy k diskové bezpečnou vzdálenost od místa provádění smirkovací brusce práce. Všechny osoby vstupující na pracoviště musí používat osobní ochranné prostředky. Obecné bezpečnostní výstrahy pro smirkování: Úlomky obrobku nebo roztrženého příslušenství mohou odletovat a způsobit zranění i ve větší Toto elektrické...
  • Seite 30 Zvláště opatrní buďte při opracování rohů, POPIS FUNKCÍ ostrých hran atd. Vyvarujte se narážení a sevření příslušenství. Rohy a ostré hrany mají tendenci zachycovat otáčející se příslušenství, UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí což vede ke ztrátě kontroly nebo zpětnému rázu. nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Nepřipojujte článkový, pilový...
  • Seite 31 Při demontáži disku použijte opačný postup montáže. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či POZNÁMKA: Používejte příslušenství brusky uve- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními dená v této příručce. Příslušenství je nutno zakoupit servisními středisky společnosti Makita s využitím samostatně. náhradních dílů Makita. 31 ČESKY...
  • Seite 32 ► Obr.11: 1. víčko držáku uhlíku 2. Šroubovák VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené...
  • Seite 33 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: SA7000C Застосовний абразивний диск Максимальний діаметр диска 180 мм Різьба шпинделя M14, або M16, або 5/8″ (залежить від країни продажу) Макс. довжина шпинделя 26 мм Частота обертання в режимі холостого ходу (n 4 000 хв...
  • Seite 34 ): (дБ (A)) ності (L ): (дБ (A)) SA7000C ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу.
  • Seite 35 Номінальна швидкість приладдя має ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО щонайменше дорівнювати максимальній швидкості, яка вказана на електроінстру- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ менті. Приладдя, що обертається зі швидкістю, більшою за номінальну, може зламатися та БЕЗПЕКИ відскочити. Зовнішній діаметр і товщина приладдя мають бути в межах номінальних харак- Загальні...
  • Seite 36 13. Не можна вмикати електроінструмент, Спеціальні попередження про необхідну обереж- тримаючи його впритул до себе. Унаслідок ність під час шліфування абразивним папером випадкового контакту приладдя, що оберта- Використовуйте абразивний папір відповід- ється, може зачепити одяг та призвести до руху ного розміру. Вибираючи абразивний папір, приладдя...
  • Seite 37 Диск регулювання швидкості ОПИС РОБОТИ Швидкість обертання інструмента можна змінити, повернувши диск регулювання швидкості. У таблиці ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати нижче показано номери на диску та відповідні зна- або перевіряти функціональність інструмента, чення швидкості обертання. обов’язково переконайтеся, що інструмент ►...
  • Seite 38 дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування надмірний тиск можуть призвести до небезпечної або регулювання повинні виконуватись уповноваже- поломки диска. ними або заводськими сервісними центрами Makita ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо інструмент упав із використанням запчастин виробництва компанії під час роботи, ОБОВ’ЯЗКОВО замініть диск.
  • Seite 39 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 40 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: SA7000C Disc abraziv aplicabil Diametrul maxim al discului 180 mm Filetul arborelui M14 sau M16 sau 5/8″ (diferă în funcţie de ţară) Lungime maximă arbore 26 mm Turație în gol (n ) / Turație nominală (n) 4.000 min...
  • Seite 41 (L ): (dB(A)) (dB(A)) SA7000C NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară...
  • Seite 42 Păstraţi toate avertismentele şi Purtați echipamentul individual de protecție. În funcție de aplicație, folosiți o mască de instrucţiunile pentru consultări protecție, ochelari de protecție tip mască sau ochelari de protecție. Dacă este cazul, purtați ulterioare. o mască de protecție contra prafului, mijloace Termenul „maşină...
  • Seite 43 Țineți ferm mașina electrică cu ambele mâini 10. Nu folosiţi maşina pe materiale care conţin azbest. și poziționați-vă corpul și brațele astfel încât PĂSTRAŢI ACESTE să contracarați forțele de recul. Folosiți întot- deauna mânerul auxiliar, dacă există, pentru INSTRUCŢIUNI. a contracara în mod optim reculurile sau momentul de torsiune reactiv din faza de por- AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi...
  • Seite 44 Disc rotativ pentru reglarea vitezei Montarea sau demontarea discului abraziv Viteza de rotaţie a maşinii poate fi schimbată rotind discul rotativ pentru reglarea vitezei. Tabelul de mai jos Accesoriu opţional indică numărul de pe discul rotativ şi viteza de rotaţie ►...
  • Seite 45 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curăţarea fantelor de ventilaţie Maşina şi fantele sale de ventilaţie trebuie păstrate...
  • Seite 46 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: SA7000C Anwendbare Schleifscheibe Max. Scheibendurchmesser 180 mm Spindelgewinde M14 oder M16 oder 5/8″ (länderspezifisch) Max. Spindellänge 26 mm Leerlaufdrehzahl (n ) / Nenndrehzahl (n) 4.000 min Gesamtlänge 453 mm Nettogewicht 3,5 - 3,6 kg Sicherheitsklasse •...
  • Seite 47 ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) SA7000C HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
  • Seite 48 Die Abmessungen der Zubehörbefestigung SICHERHEITSWARNUNGEN müssen mit den Abmessungen der Befestigungselemente des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Zubehörteile, die nicht Allgemeine Sicherheitswarnungen genau auf die Befestigungselemente des für Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeugs passen, laufen unrund, vibrie- ren übermäßig und können einen Verlust der Kontrolle verursachen. WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Verwenden Sie keine beschädigten...
  • Seite 49 14. Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen des Bringen Sie keine Sägeketten, Holzfräsen, Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Lüfter des Segment-Diamantscheiben mit einem Randspalt von mehr als 10 mm oder gezahnte Motors saugt Staub in das Gehäuse an, und Sägeblätter an. Solche Zubehörteile verursachen starke Ablagerungen von Metallstaub können elektrische Gefahren verursachen.
  • Seite 50 Drehzahl-Stellrad FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads geändert werden. Die nachstehende VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Tabelle gibt die Drehzahlen an, die den Nummern auf jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des dem Stellrad entsprechen. Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom ►...
  • Seite 51 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und WARNUNG: Das Werkzeug darf auf keinen Fall andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren des Werkzeugs übt ausreichenden Druck aus.
  • Seite 52 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...