Herunterladen Diese Seite drucken

HANSGROHE Focus 31822000 Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

Einhebel-küchenmischer 260 für offene warmwasserbereiter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Focus
Einhebel-Küchenmischer 260 für offene Warmwasserbereiter
Oberflächen: Chrom___Artikelnummer: 31822000
Beschreibung
Merkmale
· ComfortZone 260
· Schwenkbereich einstellbar in 3 Stufen auf 110°,
150° oder 360°
· Griff rechts oder links positionierbar
· Anschlussgröße: DN15
· Durchflussmenge 5 l/min
· Keramikmischsystem
· Anschlussart: G ⅜ Anschlussschläuche
· nicht für Durchlauferhitzer geeignet
· Lieferumfang: Einhebel-Küchenmischer,
Anschlussschläuche, Schaftbefestigung,
Rückflussverhindererpatrone, Befestigungsmaterial,
Montageanleitung
· P-IX 19988/I
Produktabbildung
Mehr Details online auf unserer Website_www.hansgrohe.de_Wir freuen uns auf Ihren Besuch
22.10.18
Technologie
Maßzeichnung
Seite
1 / 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Focus 31822000

  • Seite 1 · Keramikmischsystem · Anschlussart: G ⅜ Anschlussschläuche · nicht für Durchlauferhitzer geeignet · Lieferumfang: Einhebel-Küchenmischer, Anschlussschläuche, Schaftbefestigung, Rückflussverhindererpatrone, Befestigungsmaterial, Montageanleitung · P-IX 19988/I Produktabbildung Maßzeichnung Mehr Details online auf unserer Website_www.hansgrohe.de_Wir freuen uns auf Ihren Besuch Seite 1 / 2 22.10.18...
  • Seite 2 Focus Einhebel-Küchenmischer 260 für offene Warmwasserbereiter Oberflächen: Chrom___Artikelnummer: 31822000 Durchflussdiagramm Mehr Details online auf unserer Website_www.hansgrohe.de_Wir freuen uns auf Ihren Besuch Seite 2 / 2 22.10.18...
  • Seite 3 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 4 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Bedienung (siehe Seite 36) Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls längeren Stagnationszeiten den ersten Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. halben Liter nicht als Trinkwasser zu Montagehinweise verwenden. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Beim Aufheizen des Wasserspeichers tritt den untersucht werden. Nach dem Einbau werden am Auslauf Tropfwasser aus. keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Wartung (siehe Seite 37) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- mit nationalen oder regionalen Bestim- nien sind einzuhalten. mungen auf ihre Funktion geprüft werden Technische Daten (mindestens einmal jährlich). Betriebsdruck: max. 1 MPa • Wird der Strahlformer gewechselt, muss Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 -0,5 MPa ein für diese Armatur zugelassener Strahl- Prüfdruck: 1,6 MPa former verwendet werden.
  • Seite 5 Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Instructions de service (voir Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit pages 36) ne doit pas dépasser 5l/min, dans ce cas là, réduire le débit avec le robinet d'arrêt et d'équerre. • Hansgrohe recommande de ne pas utili- ser le premier demi-litre le matin ou après Instructions pour le montage une période de stagnation prolongée. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a • Le mitigeur goutte lorsque le chauffe-eau subi aucun dommage pendant le transport Après le monte en température. montage, tout dommage de transport ou de surface Entretien (voir pages 37) ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, • Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. à la norme EN 1717 ou conformément • Les directives d'installation en vigueur dans le pays aux dispositions nationales ou régionales concerné doivent être respectées. quant à leur fonction (au moins une fois par an). Informations techniques • Si l' on change le aérateur, il faudra Pression de service autorisée: max. 1 MPa utiliser un aérateur normalisé pour cette Pression de service conseillée: 0,1 -0,5 MPa robinetterie.
  • Seite 6 English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. With water heaters of 5 liters the flow rate at the Operation (see page 36) mixer should not exceed 5 l/min. In this case the • Hansgrohe recommends not to use as flow rate must be reduced at the isolation valve. drinking water the first half liter of water Installation Instructions drawn in the morning or after a pro- longed period of non-use. • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • When the storage tank is being heated, surface damage will be honoured. the spout will drip. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Maintenance (see page 37) and tested as per the applicable standards. • The check valves must be checked • The plumbing codes applicable in the respective regularly according to DIN EN 1717 in countries must be observed. accordance with national or regional Technical Data regulations (at least once a year). Operating pressure: max. 1 MPa • When changing the spray former, it is Recommended operating pressure: 0,1 -0,5 MPa imperative to use one made for this type Test pressure: 1,6 MPa of mixer. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C...
  • Seite 7 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Procedura (vedi pagg. 36) Nel caso di apparecchi da 5 litri l'erogazione del • Hansgrohe raccomanda, di mattina miscelatore non deve superare i 5 l/min. Even- oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, tualmente strozzare l'alimentazione d'acqua del di non utilizzare il primo mezzo litro come rubinetto a squadra. acqua potabile. Istruzioni per il montaggio • Durante il riscaldamento del serbatoio • Prima del montaggio è necessario controllare che non d'acqua all'uscita si ha uno stillicidio. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Manutenzione (vedi pagg. 37) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • La valvola di non ritorno deve essere • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria controllata regolarmente come da DIN rispettando le norme correnti. EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all'anno). • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Se si cambia il rompigetto, per questo rubinetto deve venir usato un rompigetto Dati tecnici idoneo. Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata:...
  • Seite 8 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. En caso de utilizar un calentador de 5 litros de Manejo (ver página 36) capacidad el caudal de agua que pasa por el mez- • Hansgrohe recomienda no utilizar el clador, no debe superar 5 l/min. En caso necesario, primer medio litro como agua potable disminuir la entrada del agua por medio de la llave por las mañanas o tras un largo periodo de escuadra. de inactividad. Indicaciones para el montaje • Al calentar el depósito de agua suelen desbordarse de la salida siempre unas • Antes del montaje se debe examinarse el producto gotas de agua. contra daños de transporte. Después de la instala- Mantenimiento (ver página 37) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • Las válvulas anti-retorno tienen que ser • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y controladas regularmente según la norma comprobarse según las normas vigentes. DIN EN 1717, en acuerdo con las regula- ciones nacionales o regionales (una vez • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de al año, por lo menos). instalación vigentes en el país respectivo. • En caso de cambiar el aireador, hay que Datos técnicos utilizar un aireador adecuado para este Presión en servicio: max. 1 MPa tipo de grifería.
  • Seite 9 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Bij toestellen van 5 liter mag de uitloopcapaciteit Bediening (zie blz. 36) aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. In- • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na dien nodig moet de watertoevoer aan de hoekstop- langere stagnatietijden de eerste halve kraan geregeld worden. liter niet als dinkwater te gebruiken. Montage-instructies • Bij het opwarmen van het waterreservoir • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ontsnapt aan de uitloop drupwater. worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Onderhoud (zie blz. 37) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige • Keerkleppen moeten volgens DIN EN normen. 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- gecontroleerd worden. (Tenminste een richtlijnen moeten nageleefd worden. keer per jaar) Technische gegevens • Indien de straalvormer vervangen wordt, Werkdruk: max. max. 1 MPa moet een straalvormer gebruikt worden Aanbevolen werkdruk: 0,1 -0,5 MPa die is toegelaten voor deze armatuur. Getest bij:...
  • Seite 10 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved Brugsanvisning (se s. 36) håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I • Hansgrohe anbefaler at den første halve modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved liter om morgenen eller efter længere hjørneventilen. stagneringstider ikke anvendes som drik- Monteringsanvisninger kevand. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- • Ved opvarmning af varmtvandsbeholde- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- ren forekommer dryp fra udløbstuden. der eller skader på overfladen ikke længere. Service (se s. 37) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrøm- ningsbegrænsere i overenstemmelse med • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte nationale regler afprøves regelmæssigt land, skal overholdes. (mindst en gang om året). Tekniske data • Ved skift af stråleformeren, skal der anven- Driftstryk: max. 1 MPa des en stråleformer, som er godkendt til Anbefalet driftstryk: 0,1 -0,5 MPa dette armatur Prøvetryk:...
  • Seite 11 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Funcionamento (ver página 36) Nos aparelhos de 5 litros a capacidade de saída • A Hansgrohe recomenda a não utilização na misturadora não pode exceder 5 l/min. Regular do primeiro meio litro de água, de manhã eventualmente a alimentação da água na torneira ou após longas paragens, para fins de de esquadria. consumo. Avisos de montagem • Fuga de gotas de água durante o aqueci- • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- mento do depósito de água. tivamente a danos de transporte. Após a montagem Manutenção (ver página 37) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • As válvulas anti-retorno devem ser veri- • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, ficadas regularmente de acordo com a enxaguadas e verificadas de acordo com as normas DIN EN 1717 segundo os regulamentos em vigor. nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano). • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • Se o emulsor for substituído é necessário utilizar um emulsor adequado para esta Dados Técnicos torneira. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa...
  • Seite 12 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Obsługa (patrz strona 36) Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność mie- • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szacza nie może przekraczać 5 l/min. W razie szym czasie niekorzystania, pierwsze pół potrzeby wyregulować dopływ wody przy zaworku litra wody nie używać jako wody pitnej. kątowym. • Przy podgrzaniu zbiornika wody przy Wskazówki montażowe wylocie kapie woda. • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Konserwacja (patrz strona 37) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Zgodnie z normą DIN EN 1717, krajowymi i miejscowymi przepisami, działanie za- • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane bezpieczeń przed przepływem zwrotnym i kontrolowane według obowiązujących norm. musi być kontrolowane (przynajmniej raz • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych w roku). obowiązujących w danym kraju. • Przy wymianie kształtownika przepływu Dane techniczne należy użyć takiego kształtownika przepły- wu, którego użycie jest autoryzowane dla Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa...
  • Seite 13 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí Ovládání (viz strana 36) baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po přívod vody na rohovém ventilu. delších přestávkách nepoužívat prvního Pokyny k montáži půl litru jako pitnou vodu. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl • Při zahřívání bojleru vystupují na výtoku při transportu poškozen. Po zabudování nebudou kapky vody. uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Údržba (viz strana 37) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regio- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané nálními předpisy testovat jejich funkčnost zemi. (alespoň jednou ročně). Technické údaje • Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak Provozní tlak: max. 1 MPa se musít použít tvarovač, který je pro tuto Doporučený provozní tlak: 0,1 -0,5 MPa amaturu povolen. Zkušební tlak: 1,6 MPa Rozmìry...
  • Seite 14 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie Obsluha (viď strana 36) prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších pomocou uzatváracieho ventilu. dobách odstávky nepoužiť prvého pol Pokyny pre montáž litra vody ako pitnú vodu. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • Pri ohreve nádrže na vodu kvapká z počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú odpadu voda. uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Údržba (viď strana 37) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú regionálnymi predpismi testovať ich funkč- práve teraz platné v krajinách. nosť (aspoň raz ročne). Technické údaje • Pri výmene tvarovača prúdu sa musí pou- Prevádzkový tlak: max. 1 MPa žiť tvarovač prípustný pre túto batériu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 -0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Seite 15 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过5升/ 操作 (参见第页 36) 分钟。这种情况下,必须在隔离阀降低流速。 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间 安装提示 停滞后,前半升水不作饮用水使用。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • 加热贮水箱时,水嘴滴水。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 保养 (参见第页 37) 技术参数 • 单向阀必须在符合国家或当地的法律 1 MPa 工作压强: 最大 的情况下按照DIN EN 1717定期检查 0,1 -0,5 MPa 推荐工作压强: (至少一年一次)。 1,6 MPa 测试压强: • 更换喷雾形成器时,必须使用针对此 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 类型龙头制造的形成器。 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 5 升/分钟 流速: 最大...
  • Seite 16 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Для 5-литровых приборов производительность вы- Эксплуатация (см. стр. 36) хода на смесителе не должна превышать 5 л/мин. При необходимости отрегулируйте подачу воды • Hansgrohe рекомендует по утрам на угловом вентиле либо после длительного перерыва в Указания по монтажу использовании не использовать первые поллитра воды для питья. • Перед монтажом следует проверить изделие на • При подогреве водяного резервуара из предмет повреждений при перевозке. После монта- выхода капает вода. жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Техническое обслуживание не принимаются. (см. стр. 37) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- • Защита обратного тока должна регулярно мыты и проверены в соответствии с действующими проверяться (минимум один раз в год) по нормами. стандарту DIN EN 1717 или в соответ- • Необходимо соблюдать требования по монтажу, ствии с национальными или региональны- действующие в соответствующих странах. ми нормативами Технические данные...
  • Seite 17 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Az 5 literes készülékeknél a keverő Használat (lásd a oldalon 36) kifolyóteljesítménye nem haladhatja meg az 5 l/perc • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelep- állási idő után az első fél liter vizet ne nél a vízbefolyást. használja ivóvízként. Szerelési utasítások • A víztároló felfűtésekor a kifolyónál • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek vízcsepegés lép fel. nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Karbantartás (lásd a oldalon 37) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A visszafolyásgátlók működése a DIN • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- EN 1717 szabványnak megfelelően, a ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és nemzeti vagy területi rendelkezésekkel ellenőrizni összhangban, évente egyszer ellenőri- • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- zendő! ket be kell tartani. • Ha kicseréli a sugárformázót, akkor Műszaki adatok ehhez a csaptelephez jóváhagyott sugár- formázót kell használni. Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 -0,5 MPa Méretet Nyomáspróba:...
  • Seite 18 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden Käyttö (katso sivu 36) määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. puolta litraa ei käytetä juomavetenä Asennusohjeet aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Vedenvaraajaa kuumennettaessa juoksu- pintavaurioita ei hyväksytä. putkesta tippuu vettä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Huolto (katso sivu 37) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä säännöllisesti paikallisten ja kansallisten asennusohjeita. määräysten mukaisesti (DIN EN 1717, Tekniset tiedot vähintään kerran vuodessa). Käyttöpaine: maks. 1 MPa • Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on Suositeltu käyttöpaine: 0,1 -0,5 MPa käytettävä tälle kalusteelle hyväksyttyä Koestuspaine: 1,6 MPa muotoilijaa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila:...
  • Seite 19 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ Hantering (se sidan 36) minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid • Hansgrohe rekommenderar att den första hörnventilen om detta behövs. halvlitern inte används som dricksvatten Monteringsanvisningar på morgonen eller efter längre perioder utan användning. • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras • Vatten droppar från den utdragbara blan- inga transport- eller ytskiktskador. daren när vattenberedaren värms upp. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Skötsel (se sidan 37) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Backventilers funktion måste kontrolleras • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska regelbundet enligt nationella eller regio- följas. nala bestämmelser i enlighet med DIN EN Tekniska data 1717 (minst en gång per år). Driftstryck: max. 1 MPa • Om strålkanalsenheten byts måste en en- Rek. driftstryck: 0,1 -0,5 MPa het som passar till blandaren användas. Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C...
  • Seite 20 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo Eksploatacija (žr. psl. 36) vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/mažiau- • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- siai Jei norma viršijama, reikia sumažinti kampinių grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vožtuvų srauto pralaidumą. vandens nevartoti kaip geriamojo. Montavimo instrukcija • Kaitinant vandens talpą čiaupas lašės. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Techninis aptarnavimas (žr. psl. 37) nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- • Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą per metus) pagal DIN EN1717 arba pagal • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl galiojančias nacionalines arba regionines įrengimo. normas. Techniniai duomenys • Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa maišytuvui pritaikytą čiaupą. Rekomenduojamas slėgis: 0,1 -0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Išmatavimai (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra:...
  • Seite 21 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne smije Upotreba (pogledaj stranicu 36) prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon kutnom ventilu duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode Upute za montažu ne upotrebljavate za piće. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Pri zagrijavanju bojlera na izlazu slavine prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju pojavit će se kapljice vode nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Održavanje (pogledaj stranicu 37) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji DIN EN 1717 i u skladu sa važećim pro- vrijede u dotičnoj zemlji. pisima (najmanje jednom godišnje). Tehnički podatci • Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa potrebno je koristiti mjenač propisan uz Preporučeni tlak: 0,1 -0,5 MPa ovu armaturu Probni tlak: 1,6 MPa...
  • Seite 22 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 Kullanımı (bakınız sayfa 36) l/dk'yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk beslemesini ayarlayın. süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme Montaj açıklamaları suyu olarak kullanılmamasını önerir. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Su deposunun ısınması durumunda, çıkış- yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra tan su damlaları akar. nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Bakım (bakınız sayfa 37) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez) edilmelidir. • Sprey modül değiştirilirse, bu batarya Teknik bilgiler için izin verilmiş bir sprey modül kullanıl- İşletme basıncı: azami 1 MPa malıdır. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 -0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ölçüleri Sıcak su sıcaklığı:...
  • Seite 23 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. La boilere de apă de 5 litri debitul apei la amestecă- Utilizare (vezi pag. 36) tor nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz contrar • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de colţ. sau după perioade mai lungi de pauză să Instrucţiuni de montare nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia • La încălzirea rezervorului de apă, apa nu acoperă deteriorările de transport şi cele de picură din pipă. suprafaţă. Întreţinere (vezi pag. 37) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Supapele antiretur trebuie verificate regu- lat conform DIN EN 1717 şi standardele • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- naţionale sau regionale (cel puţin o dată bile în ţara respectivă. pe an). Date tehnice • Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să Presiune de funcţionare: max. 1 MPa utilizaţi o duză jet potrivită pentru această Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 -0,5 MPa baterie. Presiune de verificare: 1,6 MPa...
  • Seite 24 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Σε συσκευές 5 λίτρων, η κατανάλωση νερού της Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 5 • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την παροχή μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να νερού στη γωνιακή βαλβίδα. μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο Οδηγίες συναρμολόγησης νερό σαν πόσιμο. • Σε περίπτωση θέρμανσης της δεξαμενής • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν νερού, στο στόμιο εκροής εμφανίζονται για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν σταγονίδια νερού. αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Συντήρηση (βλ. Σελίδα 37) κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγ- χονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN 1717, σε πίεση και να δοκιμαστούν. σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που κανόνες (το ελάχιστο μια φορά το χρόνο ) . ισχύουν σε κάθε κράτος. • Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, Τεχνικά Χαρακτηριστικά...
  • Seite 25 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na mešalni Upravljanje (glejte stran 36) bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je potrebno, se • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po na kotnem ventilu nastavi dotok vode. daljšem času stagnacije prvega pol litra Navodila za montažo vode ne uporabite kot pitno vodo. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- • Pri segrevanju rezervoarja za vodo na tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali izlivu kaplja. površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Vzdrževanje (glejte stran 37) po veljavnih standardih. • Delovanje protipovratnega ventila je • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skla- v posamezni državi. dno z državnimi in regionalnimi določili Tehnični podatki redno testirati (najmanj enkrat letno). Delovni tlak: maks. 1 MPa • Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate Priporočeni delovni tlak: 0,1 -0,5 MPa uporabiti takega, ki je primeren za ta tip Preskusni tlak: 1,6 MPa armature. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C...
  • Seite 26 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool Kasutamine (vt lk 36) ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee • Hansgrohe soovitab mitte kasutada juurdevoolu. esimest poolt liitrit hommikuti või pärast Paigaldamisjuhised pikemat seisakuaega joogiveena. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Veemahuti kuumutamisel hakkab väljavool dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tilkuma. enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Hooldus (vt lk 37) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Tagasilöögiklappide toimimist tuleb • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb kooskõlas riiklike ja regionaalsete mää- järgida. rustega regulaarselt kontrollida vastavalt Tehnilised andmed standardile DIN EN 1717 (vähemalt kord aastas). Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 -0,5 MPa • Joavormija vahetamise korral tuleb Kontrollsurve: 1,6 MPa kasutada vaid selle segisti jaoks lubatud (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) vormijat.
  • Seite 27 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 5 l ūdens sildītājiem caurplūde jaucējkrānam ne- Lietošana (skat. lpp. 36) drīkst pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem ūdens padevi regulē ar stūra ventili. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru Norādījumi montāžai ūdens dzeršanai. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- • Karsējot ūdens boileri pa snīpi pil ūdens. tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Apkope (skat. lpp. 37) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem prasības. (vismaz vienreiz gadā). Tehniskie dati • Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, Darba spiediens: maks. 1 MPa jāizmanto šim jaucējkrānam paredzēts Ieteicamais darba spiediens: 0,1 -0,5 MPa strūklas veidotājs. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Izmērus Karstā ūdens temperatūra:...
  • Seite 28 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne sme Rukovanje (vidi stranu 36) preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili ventilu. nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre Instrukcije za montažu vode ne koristite za piće. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Kada se bojler zagreva, slavina počinje oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju da kaplje. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Održavanje (vidi stranu 37) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati • Treba se pridržavati propisa koji u određenim prema standardu DIN EN 1717 i u skladu zemljama važe za instalacije. s važećim nacionalnim ili regionalnim Tehnički podaci propisima (najmanje jednom godišnje). Radni pritisak: maks. 1 MPa • Ako želite zameniti uobličavač mlaza, Preporučeni radni pritisak: 0,1 -0,5 MPa sme se koristiti samo uobličavač dozvoljen Probni pritisak: 1,6 MPa za ovu armaturu.
  • Seite 29 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på blande- Betjening (se side 36) batteriet ikke overstige 5 l/min. • Om morgen og etter lengre stagnasjons- Montagehenvisninger tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- • Ved oppvarming av vannbeholdningen eller overflateskader. drypper det vann fra utløpet. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Vedlikehold (se side 37) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Funksjonen til returløpssperren skal iht. enkelte land skal følges. DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjo- Tekniske data nale og lokale forskrifter sjekkes regelmes- sig (DIN 1988 en gang i året). Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 -0,5 MPa • Når stråleformer byttes, skal den erstattes Prøvetrykk 1,6 MPa med en stråleformer som er godkjent for (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) denne armaturen. Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C...
  • Seite 30 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Обслужване (вижте стр. 36) При 5 литрови уреди мощността на изпускане от • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след смесителя не бива да надвишава 5 л/мин. Ако е по-продължително спиране първият необходимо, регулирайте подаването на вода от половин литър да не се използва като ъгловия клапан. питейна вода. Указания за монтаж • При нагряване на резервоара за вода • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за от изходящия накрайник капе вода. транспортни щети. След монтажа не се признават Поддръжка (вижте стр. 37) транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- • Съгласно DIN EN 1717 функционира- нето на приспособленията за предо- рат, промият и проверят в съответствие с валидните твратяване на обратния поток трябва норми. редовно да се проверява в съответствие с националните или регионални изисква- • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните ния (поне веднъж годишно). страни предписания за инсталиране. • Ако се сменя приспособлението за оф- Технически данни ормяне на струята, трябва да се използва...
  • Seite 31 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes së Përdorimi (shih faqen 36) rubinetit me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë 5 • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes l/min. Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni ose pas periudhave të gjata që gjysmë furnizimin me ujë në ventilin këndor. litri i parë mos të pihet Udhëzime për montimin • Gjatë ngrohjes së mbledhësit të ujit pikon • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për ujë në dalje të rubinetit. dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Mirëmbajtja (shih faqen 37) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në • Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt fuqi duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të nacionale dhe regjionale (së paku një vlefshme për vendet respektive. herë në vit). Të dhëna teknike • Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë Presioni gjatë punës maks. 1 MPa duhet zgjedhur një formues currili i lejuar Presioni i rekomanduar: 0,1 -0,5 MPa për këtë armaturë.
  • Seite 32 ‫ل‬ ‫يتجاوز معدل التدفق‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ .‫يجب تقليل معدل التدفق عند صمام العزل‬ Hansgrohe ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من الماء‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد‬ . ً ‫توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Seite 33 Focus 31822000 / 31822800 G 3/8 G 3/8...
  • Seite 34 SW 13 mm (4 Nm) (3 Nm) SW 19 mm (4 Nm) SW 10 mm...
  • Seite 35 blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬ / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ SW 11 mm ‫ﻣﻈﻬﺮ اﻹﺳﺘﻨﻠﻴﺲ‬ SW 19 mm (4 Nm) ‫ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر‬ ‫أزرق‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / červená / červená / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / ‫أﺣﻤﺮ‬ / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ اﻹﺳﺘﻨﻠﻴﺲ ﺳﺘﻴﻞ‬ ‫ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر‬...
  • Seite 38 Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إﻏﻼق‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / ‫إﻏﻼق‬...
  • Seite 39 Wartung Wartung SW 13 mm SW 19 mm SW 10 mm SW 13 mm (4 Nm) SW 19 mm (4 Nm) SW 10 mm...
  • Seite 40 Focus 31822000 / 31822800 98356000 98536800 95822000 95822800 96338000 95823000 98486000 95140000 95498000 (110° / 150°) (M4x20) 95498800 92646000 SW 4 mm 98193000 98189000 (32x2) (14x2,5) 95008000 97209000 98422000 (M37x1,5) (7x1,5) SW 30 mm 92730000 95693000 (900 mm) 97523000 97548000 95049000 SW 19 mm 96316000 (900 mm) SW 19 mm 95581000 95363000 (5 l/min) 96456000 (DIN-DVGW) 92532000 97761000...
  • Seite 41 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt...
  • Seite 42 PA-IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA 31822000 P-IX 19988/I P-IX 19988/I 31822800 DIN 4109 P-IX 19988/I Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Focus 31822800