Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
VKJ793X / VKJ821X / VKJ822X

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Breville VKJ793X

  • Seite 1 VKJ793X / VKJ821X / VKJ822X...
  • Seite 2 Kettle Instructions for Use......................4 Bouilloire Instructions ......................... 6 Wasserkocher Bedienungsanleitung ......................8 Hervidor de agua Instrucciones de uso......................10 Chaleira Instruções de Utilização ....................12 Waterkoker Gebruiksaanwijzing ......................14 Elkedel Brugsanvisning ......................... 16 Vannkoker Bruksanvisning ......................... 18 Vedenkeitin Käyttöohjeet........................20 Vattenkokare Bruksanvisning .........................
  • Seite 3 CLICK...
  • Seite 4 • Never immerse any part of the appliance or power cord and IMPORTANT SAFETY INFORMATION plug in water or any other liquid. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE • Never let the power cord hang over the edge of a work top, REFERENCE touch hot surfaces or become knotted, trapped or pinched.
  • Seite 5 USING YOUR KETTLE GUARANTEE 1. Remove the kettle from the power base and fill it with water Please keep your receipt as this will be required for any claims either through the spout or through the opened lid. Don’t overfill under this guarantee.
  • Seite 6 • Ne plongez pas, même partiellement, l’appareil ou son cordon INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES dans du liquide. LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ POUR • Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre dans le vide, RÉFÉRENCE toucher des surfaces chaudes ou s’emmêler, se bloquer ou se Ce produit peut être utilisé...
  • Seite 7 UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE GARANTIE 1. Enlevez la bouilloire de sa base et remplissez-la avec de l’eau Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors par son bec ou après avoir ouvert le couvercle. Ne dépassez de toute réclamation sous garantie. pas la marque de remplissage maximal et assurez-vous que Cet appareil est garanti 2 ans à...
  • Seite 8 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Tauchen Sie Teile des Geräts oder Stromkabels nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über den Rand UND VERWAHREN SIE SIE GUT der Arbeitsfläche hängt, heiße Oberflächen berührt, verknotet, Dieses Produkt kann unter den folgenden eingeklemmt wird oder sich verfängt.
  • Seite 9 2. Prüfen Sie den Wasserstand, während der Wasserkocher auf Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen innerhalb dieses seinem Sockel steht (Abb. 2). Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit 3. Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig geschlossen ist und dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort schalten Sie dann den Kocher ein (Abb.
  • Seite 10 proximidades de estas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • No utilice el aparato si este se ha caído al suelo o presenta LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA signos visibles de daños o goteo. CONSULTARLAS EN EL FUTURO • Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de Este producto puede ser utilizado por niños la toma eléctrica después de usarlo y antes de limpiarlo.
  • Seite 11 UTILIZACIÓN DEL HERVIDOR DE AGUA GARANTIA 1. Retire el hervidor de agua de la base de alimentación y llénelo Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación de agua a través del pico o con la tapa abierta. No llene el dentro de esta garantía.
  • Seite 12 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Nunca permita que o cabo de alimentação fique pendurado na extremidade do balcão, em contacto com superfícies quentes LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA ou que fique enlaçado, preso ou entalado. Este produto pode ser utilizado por crianças •...
  • Seite 13 UTILIZAR O SEU JARRO GARANTI 1. Retire a chaleira da base elétrica e encha-a com água, ou Guarde este recibo, uma vez que ele será necessário caso hajam através do bico ou da tampa aberta. Não encha demasiado a queixas durante o período de garantia. chaleira e certifique-se sempre de que existe água suficiente Este equipamento tem garantia de 2 anos após a compra, tal como na chaleira (cerca de 250 ml) para que funcione corretamente...
  • Seite 14 • Het apparaat niet gebruiken als het is gevallen of zichtbare BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES beschadiging of lekkages vertoont. ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR • Na gebruik, alvorens het apparaat te reinigen, altijd controleren TOEKOMSTIG GEBRUIK. of het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact Dit product is geschikt voor gebruik door is verwijderd.
  • Seite 15 UW WATERKOKER GEBRUIKEN GARANTIE 1. Neem de kan van de voetplaat en vul deze met water, hetzij via Bewaar uw aankoopbewijs, voor het geval u aanspraak wilt maken de schenktuit of via het geopende deksel. Zorg dat de maximale op deze garantie. vullijn niet wordt overschreden.
  • Seite 16 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Undlad at bruge apparatet, hvis det er blevet tabt, eller hvis det bærer synlige tegn på skader eller lækager. LÆS OMHYGGELIGT, OG OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG • Sørg for, at apparatet er slukket, og at stikket er trukket ud af BRUG stikkontakten, inden apparatet rengøres.
  • Seite 17 HVIS KEDLEN KOGER TØR Kun Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) har ret til at ændre disse betingelser. Hvis kedlen bruges uden den tilstrækkelige mængde vand, vil en indbygget sikkerhedsanordning automatisk slukke kedlen for at I garantiperioden varetager JCS (Europe) at reparere eller udskifte forhindre skader.
  • Seite 18 • Ikke bruk apparatet hvis det har falt i gulvet, hvis det har synlige VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER tegn på skader eller hvis det lekker. LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FRAMTIDIG REFERANSE • Sørg for at apparatet er slått av og frakoblet strømnettet etter Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år bruk, før rengjøring.
  • Seite 19 SLIK BRUKER DU VANNKOKEREN GARANTI 1. Fjern vannkokeren fra strømsokkelen og fyll den opp med Ta vare på kvitteringen da den kreves ved eventuelle garantikrav. vann enten gjennom tuten eller ved å åpne lokket. Ikke overfyll Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, som vannkokeren og sørg alltid for at det er tilstrekkelig med vann i beskrevet i dette dokumentet.
  • Seite 20 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Älä koskaan kasta laitetta tai sen virtajohtoa ja pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. LUE TARKOIN JA PIDÄ TALLESSA • Älä koskaan anna laitteen virtajohdon roikkua pöydän reunan Vähintään 8-vuotiaat lapset ja valvontaa yli, koskettaa kuumaa pintaa, päästä takertumaan tai joutua solmulle tai puristuksiin.
  • Seite 21 TAKKUU VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ Säilytä tämä kuitti, sillä se on edellytys tämän takuun alaisille 1. Poista keitin alustalta. Kaada keittimeen vettä joko nokan tai avoimen kannen kautta. Älä kaada keittimeen liikaa vettä. reklamaatioille. Muista kuitenkin varmistaa aina, että keittimessä on tarpeeksi Tälle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä...
  • Seite 22 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR vidröra varma underlag eller bli snodd, fastna eller bli klämd. • Använd inte apparaten om den har blivit tappad, om det finns LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM synliga tecken på skador eller om den läcker. IGEN •...
  • Seite 23 ANVÄNDA VATTENKOKAREN GARANTI 1. Ta av vattenkokaren från kontaktplattan och fyll den med vatten, Behåll ditt kvitto eftersom detta krävs vid eventuella reklamationer antingen via pipen eller genom det öppnade locket. Undvik att inom ramen för den här garantin. överfylla vattenkokaren och se alltid till att det finns tillräckligt Den här apparaten omfattas av 2 års garanti efter ditt köp, i enlighet med vatten i den (cirka 250 ml) för att den ska fungera på...
  • Seite 24 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nikdy nenechávejte napájecí kabel viset z kuchyňské linky, dotýkat se horkých povrchů ani ho nenechávejte zamotaný, ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO přiskřípnutý nebo stlačený. POZDĚJŠÍ POUŽITÍ • Pokud v důsledku pádu zpozorujete únik vody ze zařízení nebo Děti starší 8 let a osoby, které vyžadují poškození zařízení, přestaňte zařízení používat. dohled, mohou tento produkt používat •...
  • Seite 25 POUŽÍVÁNÍ KONVICE ZÁRUČNÍ LIST 1. Vyjměte konvici z napájecí základny a naplňte ji vodou buď přes Uschovejte si prosím doklad o koupi, bude požadován při zobáček, nebo otevřeným víkem. Konvici nikdy nepřeplňujte a případném uplatňování této záruky. vždy se ujistěte, že je v ní dostatek vody (přibližně 250 ml) pro Jak je uvedeno v tomto dokumentu, na toto zařízení...
  • Seite 26 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY dosky a zabráňte jeho styku s horúcimi povrchmi, zauzleniu, zalomeniu alebo stlačeniu. PREČÍTAJTE SI ICH POZORNE A ODLOŽTE SI ICH, AK BY STE • Spotrebič, ktorý spadol a nesie viditeľné známky poškodenia, ICH V BUDÚCNOSTI POTREBOVALI alebo ktorý tečie, nepoužívajte. Tento výrobok môžu používať deti od veku • Po použití a pred čistením spotrebiča sa presvedčte, že spotrebič 8 rokov aj osoby vyžadujúce si špeciálny je vypnutý...
  • Seite 27 POUŽÍVANIE KANVICE ZÁRUKA 1. Kanvicu zložte z napájacieho podstavca a cez výlevku alebo Doklad o nákupe si uschovajte, bude ho potrebné predložiť v otvorené viečko ju naplňte vodou. Kanvicu nepreplňujte a vždy prípade reklamácie podľa tejto záruky. dbajte na to, aby v nej bolo dostatočné množstvo vody (približne Na tento spotrebič...
  • Seite 28 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ne használja a készüléket, ha azt leejtették, ha az láthatóan megsérült vagy ha szivárog. FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI • Győződjön meg arról, hogy használat után és tisztítás előtt a FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL berendezés ki van kapcsolva és ki van húzva a konnektorból. A terméket 8 évesnél idősebb gyerekek •...
  • Seite 29 4. Ha a víz felforr, a vízforraló automatikusan kikapcsol (4. ábra). GARANCIA 5. A vízforralót manuálisan is bármikor kikapcsolhatja (5. ábra). Kérjük, őrizze meg a számlát, mert csak annak felmutatásával érvényesítheti esetleges garanciális igényét. A készülékre a vásárlástól számított 2 év jótállás vonatkozik a jelen A VÍZFORRALÓ HASZNÁLATA dokumentumban foglaltak szerint.
  • Seite 30 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA • Nu lăsaţi niciodată cablul de alimentare să atârne peste marginea unui blat de lucru, să atingă suprafeţe fierbinţi sau să CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE PUTEA fie înnodat, prins sau strivit. CONSULTA ULTERIOR • Nu utilizaţi aparatul dacă a fost scăpat pe jos, dacă prezintă Acest produs poate fi utilizat de copii în semne vizibile de deteriorare sau dacă...
  • Seite 31 UTILIZAREA CĂNII GARANŢIE 1. Ridicaţi cana de pe baza de alimentare şi umpleţi-o cu apă Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în prin cioc sau prin capacul deschis. Nu umpleţi excesiv cana şi cazul oricăror solicitări de reparaţie acoperite de garanţie. asiguraţi-vă...
  • Seite 32 WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nigdy nie zanurzaj żadnej części urządzenia, przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie ani w żadnej innej cieczy. UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. • Przewód zasilający nie może zwisać nad krawędzią blatu ani Produkt ten może być używany przez dotykać gorących powierzchni; nie wolno go zapętlać, przycinać ani przyciskać. dzieci od 8. roku życia oraz osoby, które •...
  • Seite 33 KORZYSTANIE Z CZAJNIKA GWARANCJA 1. Zdejmij czajnik z podstawy zasilającej i napełnij go wodą przez Zachowaj dowód zakupu, ponieważ będzie on wymagany w dzióbek lub przez otwartą pokrywę. Nie przepełniaj czajnika i przypadku jakichkolwiek roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji. zawsze sprawdzaj, czy jest w nim co najmniej minimalna ilość Urządzenie jest objęte 2-letnią...
  • Seite 36 Pour le service consommateurs, veuillez consultez le site web. Para más información de servicio, por favor visite nuestra página web. www.breville.eu © 2013 Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited All rights reserved. Imported and distributed by Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited, Royton, Oldham OL2 5LN, United Kingdom.

Diese Anleitung auch für:

Vkj821xVkj822x