Herunterladen Diese Seite drucken

roco BR 211, DB Bedienungsanleitung Seite 12

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bitte bewahren
Sie die
Verpackung des Modells sorgfdltig auf.
Beim
Abstellen des
Modells bietet
sie den besten Schutz. Ein
mit
beigeleg-
ten Zurlistteilen aufgeriistetes Modell
passt
nur bedingt wieder
in die
Originalverpackung hinein, da
diese aus
Grtinden
der Transportsiche-
rung sehr eng sein muss.
Es
empfiehlt
sich, die
0riginalverpackung
an
gewissen Stellen
mit
einem scharfen Messer auszuschneiden. Kleinere
Teile
des Modells,
wie
z.B, Puffer;
sind wegen Detailtreue als aufge-
rlistete Steckteile ausgefi.ihrt und sind daher
mit
dem Grundkorper
nicht
ganz fest
verbunden.
Beim selbstverschuldeten
Verlust
mochten
Sie
bitte
ein
solches
Teil neu bestellen.
(
ln
diesem Fall konnen
Sie
diese
Teile
auf dem
Ersatzteilweg nachbestellen,
eine
Reklamation
kann
nicht geltend
gemacht
werden.)
.
Don't throw your box
in
the
dustbin.
lf
your model is
not in
use
this
box
will
keep
it
safe,
lf
kits
are mounted on a wagon
it
will
be slightly
tight
when placing
it
in
the original
box. This guarantees safe
transport.
lt
is
therefore
recom-
manded
to
cut
out certain
parts
of the original
box.
To
keep
the
model
like the original, smaller parts (e.9. buffers) had been manufactured
separately
from the
body and are not
tightly fixed on
it. Therefore
they
probably can
get lost.
ln
this
case
you certainly
may reorder
them but
"
a
complaint would not
be
acceptable.
.
Veuillez
conserver ce mode
d'emploi
ainsi que
l'emballage
en vue
d'un
futur
emploi. [emballage
se
pr6te
particulidrement bien pour
stocker
et
prot6ger
votre mo-
ddle
lorqu'il
n'est
pas
en
service.
.
Un
wagon entidrement
Equip6
de ses pidces de
finition
ne rentre plus
dans son
emballage qu'aprds
avoir d6gag6 la place n6cessaire
i
l'aide
d'un co0teau fin et
bien
guis6 aux
endroits
ct
sont
mont6s
ces
pi6ces.
La
stabilit6 et
la s6curite
de
l'emballage
lors du
transport
du moddle de l'usine
d
votre detallant
(ou
m0me
a vous) impose une r6duction au stricte minimum
de
tou-
te
place ddcoup6e
et
non utilis6e, raison pour laquelle
ces d'coupes
ne peuvent malheureusement pas 6tre
am6nag6es
d6jd en usine.
.
Quelques
petites
pidces
de
finition
(des
tampons p. e.) ne sont
pas
moul6es
d'un
seul bloc avec leurs bases, mais s6par6ment rapport6es
en vue
d'une
r6alisation plus d6taill6e. Cela implique
le
risque
de
perte de
ces
composants.
Dans ce cas,
vous pouvez commander
ces
pidces aux
S.A.V.
R0C0;
nous ne pouvons cependant pas
donner suite
A
une
r'clamation dventuelle
i
cause de ces pidces
perdues.
.
Heeft
u
uw
model voorzien van
alle
insteekdeeltjes, dan past deze
niet
meer
precies in de doos. Na
voorzichtig
passen
snijdt
u met een scherp mes
eerst enige stukjes
uit
deze doos
en u
heeft
de
beste
bescherming
voor uw
kostbare
model bereikt.
Bitte
diese Beschreibung
zum
spdteren Gebrauch aufbewahren!
o
Please
retain these instructions for further reference! o
Pidre
de
bien
vouloir
con- server ce mode
d'emploi
en
vue d'une future utilisation!
o Conservate queste
istruczioni per
un
futuro utiliozzo! o
Deze hand-
leiding altijd
bewaren.
12
Achtung!
Bei
unsachgemdBem Gebrauch bestehtVerletzungs-
ge-
fahr
durch
funktionsbedingte scharfe Kanten
und
Spitzen o At-
tention! At
an
incorrect
use
there exists danger
of
hurting
because
of
cutting
edgesand
tips
o
Attention! ll y
a danger de
blessure
i
un
emploi incorrect
i
cause des
aiguilles et
arGtes
vives!
.
Voorzichtig!
Bij
ondoelmatig gebruik bestaat
venivondigsgevaar
door
scherpe
zijkan-
ten
en
uitsteeksels!
.
Attenzionel
Un inap-propriato uso comporta
pericolo di ferimenti attraverso punte
e
spignoli
taglienti!
o
Atencion!
Un
emploe incorrecto
puede causar causar heridas
debido
a las puntas
y
aristas agudas!
o
Atencao!
Por
utilizacao incorrecta existe
o
perigo
de estragos, em
virtude
de
cortes
nas
abas
e nas
pontasl
.
Bemaerk!
Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede skarpe kanter og
spid-
ser
forvolde skade!
.
IIpoEoIn! Hcmcrtcrl,hlq
X,prlon
eyrl.etet
rctvSuvou( prcpot pCIupclrtopv, efcrtncr(
rorctepov
ctKpov
KCLI
npoe(o1ro0v.
Anderungen von Konstruktion
und
Ausftihrung vorbehalten!
o
We
re-
serve
the right to
change
the construction
and
design!
o Nous nous
16-
servons le
droit
de
modifier
la
construction et
le
dessin!
.
Ci riserviamo
il diritto
di
variare
la costruzione e
il
design!
.
Veranclering van model
en
constructie voorbehouden.
CZISK
-
NSvod na
montSi stavebnice:
Pied
stavbou peiliv6 prostu-
dujte piiloZenli n6vod
s
vyobrazenim. Jednotliv6 dily odddlte od
licich
r5mecku a zatist6te modelSiskfm
noZem
nebo pilnikem. Dily roztiidte
dle vyobrazenf
a
postupn6 slepujte podle poiadi jednotliu.fch
staveb-
nich
kroku.
K
lepeni pouZivejte
lepidla uriend
pro plastikov6
itavebince.
Modelleisenbahn
GmbH
A-5101
Beroheim
PlainbachstiaBe 4
Email:
roco@roco.cc
Tel.: 0080 O
5762 6000
G@
(kostenlos/ free of charge/
gratuit)
lnternational: +43
820 200 668
(kostenpflichtig/
chargeable
/
avec des
coOts)
(Zum
0rtstarif
ausdem
Festnetz/localtariff forlandline/prixd'uneappelloca-
le depuis du t6l6phone
fixe
- Mobilfunk
/
Mobile max.0,42€lmin.
incl.
VAT)
8052526
-920
Xil/l
9

Werbung

loading