Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 16
[fr] Mode d'emploi ............ 29
[it] Istruzioni per l'uso ....... 42
EH8..SN1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens EH8 SN1 Serie

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung ..2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..16 [fr] Mode d’emploi .... 29 [it] Istruzioni per l’uso ..42 EH8..SN1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Seite 2 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Kindersicherung ein- und ausschalten ........10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten ....... 10 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Powerboost-Funktion .............. 10 unter Siemens-info-line@bshg.com...
  • Seite 3 Dieses Gerät ist nur für den priva- Die Kochstellen werden sehr heiß. ■ ten Haushalt und das häusliche Nie brennbare Gegenstände auf Umfeld bestimmt. Das Gerät nur das Kochfeld legen. Keine Gegen- zum Zubereiten von Speisen und stände auf dem Kochfeld lagern. Getränken benutzen.
  • Seite 4 Stromschlaggefahr! beeinträchtigen. Es ist auch mög- lich, dass Personen mit anderen Unsachgemäße Reparaturen sind ■ Geräten, wie Hörgeräten, Störun- gefährlich. Nur ein von uns gen bemerken. geschulter Kundendienst-Techni- ker darf Reparaturen durchführen Beschädigungsgefahr! und beschädigte Anschlussleitun- Das Kochfeld ist an der Unterseite gen austauschen.
  • Seite 5 Übersicht In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufge- führt: Schaden Ursache Maßnahme Flecken Übergelaufenes Gargut Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen. Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. Kratzer Salz, Zucker und Sand Das Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen. Raue Böden zerkratzen die Glaskera- Kochgefäße überprüfen.
  • Seite 6 Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Kein Kochgefäß auf der Kochstelle oder Kochgefäß in ungeeigneter Größe Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Wenn kein Kochgefäß auf die ausgewählte Kochstelle gestellt wird oder das Kochgefäß aus einem ungeeigneten Material ist oder nicht die richtige Größe hat, blinkt die auf dem Anzeigefeld Bei großen Kochgefäßen mit der Kochstelle angezeigte Kochstufe.
  • Seite 7 Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU .RFKVWXIH³É %HWULHEV]XVWDQG  5HVWZlUPH ‡¤ %HGLHQIOlFKHQ 3RZHUERRVW)XQNWLRQ ° IU GLH Ñ )OH[LEOH .RFK]RQH =HLWSURJUDPPLHUIXQNWLRQ 3URJUDPPLHUIHOG IU %HGLHQIOlFKHQ IU...
  • Seite 8 Kochstelle einrichten Kochstufe auswählen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Im Programmierfeld wird die gewünschte Kochstufe eingestellt. Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Kochstelle auswählen: Programmierfeld der gewünschten Kochstufe drücken. Kochstufe 9 = höchste Leistung. In den nächsten 10 Sekunden mit dem Finger über das Pro- Jede Kochstufe verfügt über eine Zwischenstufe.
  • Seite 9 Leistungsstufe Garzeit in Minuten Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min. Milchreis 25-35 Min. Pellkartoffeln 25-30 Min. Salzkartoffeln 15-25 Min. Nudeln 6-7* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min. Gemüse 2.-3. 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. 7-20 Min. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.-5.
  • Seite 10 Flexible Kochzone Als zwei unabhängige Kochstellen Kann je nach Bedarf als einzelne Kochstelle oder als zwei indi- viduelle Kochstellen verwendet werden. Die flexible Kochzone kann standardmäßig in Form von zwei So funktioniert es unabhängigen Kochstellen verwendet werden. Die Kochzone besteht aus zahlreichen Induktoren, die unab- So wird die Funktion aktiviert hängig voneinander gesteuert werden.
  • Seite 11 Einschalten Ausschalten @› Š Drücken Sie auf das Programmierfeld über dem Symbol Gewünschte Kochstufe auswählen. @› Die Powerboost-Funktion ist nun ausgeschaltet. Drücken Sie auf das Programmierfeld über dem Symbol Die Funktion ist nun eingestellt. Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann es vorkommen, dass sich die Powerboost-Funktion automatisch abschaltet, um die elektronischen Komponenten im Inneren des Kochfeldes zu schützen.
  • Seite 12 Automatische Zeitabschaltung Wenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Ein- Bei Drücken irgendeines Symbols erlischt die Anzeige. Die stellungen verändert werden, wird die automatische Zeitab- Kochstelle kann nun neu eingestellt werden. schaltung aktiviert. Die automatische Zeitabschaltung hängt von der gewählten Die Kochstelle heizt nicht mehr.
  • Seite 13 Zugang zu den Grundeinstellungen Das Symbol mehrmals drücken, bis auf der linken Display- seite die Anzeige der gewünschten Funktion erscheint. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Dann im Programmierfeld die gewünschte Einstellung aus- Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten. wählen. In den nachfolgenden 10 Sekunden 4 Sekunden lang auf das Symbol drücken.
  • Seite 14 Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor- gung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen nach Anschlussplan vorgenommen.
  • Seite 15 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
  • Seite 16 Kinderslot ................. 23 Het kinderslot activeren en deactiveren........23 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..23 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing...
  • Seite 17 Risico van verbranding! verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op De kookzones en de omgeving ■ een veilige manier te gebruiken en ervan worden zeer heet. Raak de zich bewust zijn van de risico's die hete oppervlakken nooit aan. Zorg het gebruik van het toestel met zich ervoor dat er geen kinderen in de meebrengt.
  • Seite 18 Gevaar voor beschadiging! Een defect toestel kan een schok ■ veroorzaken. Een defect toestel Deze plaat is uitgerust met een nooit inschakelen. De netstekker ventilator, die zich aan de uit het stopcontact halen of de onderzijde bevindt. Indien er zich zekering in de meterkast onder de kookplaat een lade uitschakelen.
  • Seite 19 Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
  • Seite 20 Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Kenmerken van de bodem van de pan Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed een niet geheel ferromagnetische bodem. hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals "sandwich"...
  • Seite 21 Bedieningsvlakken Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er verschillende symbolen Bij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige ■ tegelijk aangeraakt worden. Hierdoor kan de functie geactiveerd. programmeerzone worden gereinigd in geval van gemorst voedsel. Zorg ervoor dat de bedieningsvlakken altijd droog zijn. Vocht ■...
  • Seite 22 Kooktabel De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat. Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. tijdens het opwarmen. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. het gewicht en de kwaliteit van het voedsel.
  • Seite 23 Vermogensstand Kooktijd in minuten Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv. frites, kipnuggets een portie na de andere frituren Diepvrieskroketten Gehaktballen Vlees, bv., stukjes kip Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons Banket, bv.
  • Seite 24 Functie Powerboost Activeren Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden Š Š verwarmd dan wanneer de vermogensstand wordt gebruikt. Selecteer de gewenste vermogensstand @› Gebruiksbeperkingen Druk op de programmeerzone boven het symbool . De functie zal geactiveerd worden. Deze functie is beschikbaar in alle kookzones, mits de andere zone van dezelfde groep niet in werking is.
  • Seite 25 Kookwekker Na het verstrijken van de tijd Er klinkt een waarschuwingssignaal. De visuele indicator van ‹‹ Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot de timerfunctie toont en de indicator gaat branden. Na 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. De 10 seconden doven de indicators.
  • Seite 26 Indicator Functie ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚ = 1000 W minimumvermogen. ‚ = 1500 W ƒ = 2000 W Š Š . = maximumvermogen van de plaat. ™‹ Terug naar de standaardinstellingen ‹ Persoonlijke instellingen.* ‚ Terug naar de fabrieksinstellingen. *Fabrieksinstelling Toegang tot de basisinstellingen Selecteer vervolgens de gewenste instelling in de...
  • Seite 27 Omlijsting van de kookplaat Gebruik alleen warm water met een beetje zeep ■ Gebruik nooit scherpe of bijtende producten Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden, ■ moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd: Gebruik de glasschraper niet ■...
  • Seite 28 Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
  • Seite 29 Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....36 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com ã=Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice.
  • Seite 30 sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu le fusible dans la boîte à fusibles. des instructions liées à l'utilisation Appeler le service après­vente. de l'appareil en toute sécurité et Risque de brûlure ! qu'ils ont intégré les risques qui en Les foyers et leurs alentours résultent.
  • Seite 31 Risque de panne ! Un appareil défectueux peut Risq ue d e choc électrique ! ■ provoquer un choc électrique. Ne Cette plaque est équipée d'un jamais mettre en service un ventilateur situé dans sa partie appareil défectueux. Débrancher inférieure. Si un tiroir se trouve la fiche secteur ou enlever le sous la plaque de cuisson, il ne fusible dans le boîtier à...
  • Seite 32 Vue générale Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents : Dommages Cause Mesure Taches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour verre. Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson.
  • Seite 33 Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Caractéristiques de la base du récipient Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique. sur l'homogénéité...
  • Seite 34 Surfaces de commande Remarques Les réglages ne sont pas affectés si l'on appuie sur plusieurs En appuyant sur un symbole, la fonction correspondante est ■ touches simultanément. Cela permet de nettoyer la zone de activée. programmation dans le cas où des aliments déborderaient. Maintenir les surfaces de commande sèches en ■...
  • Seite 35 Tableau de cuisson Les allures influent sur le résultat de la cuisson. Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats type Le tableau suivant donne quelques exemples. purée, crème et sauce épaisse. Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poids Utiliser l'allure 9 en début de cuisson.
  • Seite 36 Allure Durée de la cuis- son, en minutes Frire** (150-200 g par portion dans 1-2 l d'huile) Produits surgelés, par ex., pommes de terre frites, nuggets de poulet frire les portions une par une Croquettes surgelées Boulettes de viande Viande, par ex. morceaux de poulet Poisson pané...
  • Seite 37 Fonction Powerboost Activer Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de Š grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant Š Sélectionner le niveau de puissance l'allure Appuyer sur la zone de programmation située sur le @› Limitations d'utilisation symbole .
  • Seite 38 Minuterie Quand le temps s'est écoulé Un signal d'avertissement est émis. Le voyant de la fonction ‹‹ La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 Programmation du temps indique et le voyant s'allume. minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. La plaque de Au bout de 10 secondes, les indicateurs s'éteignent.
  • Seite 39 Indicateur Fonction ™ˆ Fonction Power-Management ‹ = Désactivée.* ‚ = 1000 W puissance minimum. ‚ = 1500 W ƒ = 2000 W Š Š . = puissance maximum de la plaque. ™‹ Revenir aux réglages par défaut ‹ Réglages personnels.* ‚...
  • Seite 40 Cadre de la plaque de cuisson Utiliser seulement de l'eau chaude avec un peu de savon ■ Ne jamais utiliser de produits aiguisés ni d'abrasifs Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, ■ tenir compte des indications suivantes : Ne pas utiliser de grattoirs pour verre ■...
  • Seite 41 Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Numéro E et numéro FD : Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
  • Seite 42 Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 49 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com ã=Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti Questo apparecchio deve essere istruzioni per l'uso.
  • Seite 43 con ridotte facoltà fisiche, sensoriali secondo momento. Disattivare il o mentali nonché da persone prive fusibile nella scatola dei fusibili. di sufficiente esperienza o Rivolgersi al servizio di assistenza conoscenza dello stesso se clienti. sorvegliate da una persona Pericolo di scottature! responsabile della loro sicurezza o Le zone di cottura e le superfici se istruite in merito all'utilizzo sicuro...
  • Seite 44 Pericolo di guasto! L'infiltrazione di liquido può ■ provocare una scarica elettrica. Questo piano è dotato di un Non utilizzare detergenti ad alta ventilatore situato nella parte pressione o dispositivi a getto di inferiore. Non conservare, vapore. nell'eventuale cassetto posto sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o Un apparecchio difettoso può...
  • Seite 45 Panoramica generale Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti: Danni Causa Rimedio Macchie Fuoriuscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per vetro. Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
  • Seite 46 Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Caratteristiche della base del recipiente Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla base non è del tutto ferromagnetica. omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i recipienti "sandwich"...
  • Seite 47 Superfici di comando Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. ■ impostazioni non vengono modificate. Questo permette di pulire la zona di programmazione in caso di fuoriuscita di alimenti. Mantenere sempre asciutte le superfici di comando. L'umidità ■...
  • Seite 48 Tabella di cottura I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare La tabella seguente riporta alcuni esempi. di tanto in tanto. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
  • Seite 49 Livello di potenza Durata della cottura in minuti Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo friggere una porzione alla volta Crocchette surgelate Polpette Carne, ad es. pezzi di pollo Pesce impanato o in pastella Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es.
  • Seite 50 Funzione Powerboost Attivazione Con la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi Š quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con Š Selezionare il livello di potenza il livello di potenza @› Premere la zona di programmazione posta sul simbolo Limiti di utilizzo In questo modo la funzione è...
  • Seite 51 Contaminuti Una volta trascorso il tempo programmato si avverte un segnale acustico. Nell'indicatore visivo della ‹‹ Il contaminuti consente di programmare un periodo di tempo funzione di programmazione del tempo viene visualizzato fino a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Il piano di la spia si illumina.
  • Seite 52 Spia Funzione ™ˆ Funzione Power-Management ‹ = Disattivata.* ‚ = 1000 W (potenza minima). ‚ . = 1500 W. ƒ = 2000 W. Š Š . = potenza massima del piano di cottura. ™‹ Tornare alle impostazioni predefinite ‹ Impostazioni personalizzate.* ‚...
  • Seite 53 Cornice del piano di cottura Utilizzare solo acqua calda con poco sapone ■ Non utilizzare in alcun caso utensili affilati o prodotti abrasivi Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le ■ seguenti indicazioni: Non utilizzare il raschietto per il vetro ■...
  • Seite 54 Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio.
  • Seite 56 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000691040* 9000691040 00 911129...