Herunterladen Diese Seite drucken

Berker 0125 Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

B)
6
D
Weiterhin werden folgende
Funktionen von einem Funk-
Tastaktor nicht unterstützt:
Alles-Ein, Alles-Aus, Licht-
szenen, Lichtregelung und
Funk-Wächter-Telegramme.
Gefahrenhinweise
Achtung! Einbau und
Montage elektrischer Geräte
dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
Montage
Antenne
Um die maximale Funk-Sende-
leistung zu erhalten, verlegen
Sie die Antenne frei gestreckt,
d.h. nicht aufgewickelt. Halten
Sie Abstand zu großflächigen
Metallteilen (z.B. metallische
Türrahmen). Die Antenne darf
nicht gekürzt, verlängert oder
abisoliert werden.
Installation
Schließen Sie den Funk-Aktor
gemäß Abb. B an.
Nebenstellen-Signal
Schließen Sie den Nebenstellen-
Taster T gemäß Abb. B an.
Funk-Schaltaktor: Mit einem
Taster T (Schließer) als
Nebenstelle (230 V) kann der
Funk-Schaltaktor im Wechsel
ein- und ausgeschaltet werden.
Wird der Taster länger als 4 s
betätigt wird der Programmier-
modus aktiviert.
Funk-Tastaktor: Der Funk-
Tastaktor schließt seinen
Relaiskontakt solange der
Taster T (Schließer)
geschlossen ist. Wird der
Taster länger als 4 s betätigt
wird der Programmiermodus
aktiviert.
GB
The radio-control momentary-
contact actuator does not
support the following functions:
All-ON, All-OFF, lightscapes,
light control and radio-control
detector telegrams.
Safety instructions
Attention: Electrical
equipment must be installed
and fitted by qualified
electricians only.
Installation
Antenna
To increase the transmitting
range, the antenna wire must
always be unrolled and extended
freely. Keep a distance to large
metal parts (e.g. metallic door-
frames). Do not shorten or
lengthen the antenna and do not
strip off the insulation.
Installation
Connect the radio-control
actuator as shown in fig. B.
Extension input signal
Connect the extension push-
button T as shown in fig. B.
Radio-control switching actuator:
with a momentary-contact push-
button T (make contact) used as
extension unit (230 V), the radio-
control switching actuator can be
switched alternatingly on and off.
Depressing the pushbutton for
more than 4 seconds activates
the programming mode.
Radio-control momentary-contact
actuator: The radio-control
momentary-contact actuator
closes its relay contact as long
as pushbutton T (make contact)
is held depressed. Depressing
the pushbutton for more than 4
seconds activates the
programming mode.
NL
Tevens worden de volgende
functies door een draadloze
toetsactor niet ondersteund:
Alles-Aan, Alles-Uit, lichtscènes,
lichtregeling en draadloze
observer-radiogrammen.
Veiligheidsinstructies
Attentie! Installatie en montage
van elektrische apparaten
mogen uitsluitend door een
landelijk erkend installatie-
bedrijf worden uitgevoerd.
Montage
Antenne
Om de maximale zendcapaciteit
te realiseren dient u de antenne
geheel uitgetrokken, d.w.z. niet
opgerold, te installeren. Houd
voldoende afstand tot grote
metaaloppervlakken (b.v.
metalen deurkozijnen). De
antenne mag niet ingekort,
verlengd of afgestript worden.
Installatie
Sluit de draadloze actor
overeenkomstig afb. B aan.
Impulsgever signaal
Sluit het impulsgever-drukcontact
T overeenkomstig afb. B aan.
Draadloze schakelactor: Met
een drukcontactact T (maak-
contact) als impulsgever (230 V)
kan de draadloze schakelactor
afwisselend in- en uitgeschakeld
worden. Wordt het drukcontact
langer dan 4 s ingedrukt, wordt
de programmeermodus
geactiveerd.
Draadloze drukcontact: De draad-
loze drukcontact sluit zijn relais-
contact, zolang druk-contact T
(maakcontact) gesloten is. Wordt
het drukcontact langer dan 4 s
ingedrukt, wordt de programmeer-
modus geactiveerd.
7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

0125 50