Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dorma CS 80 MAGNEO Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 80 MAGNEO:
Inhaltsverzeichnis
CS 80 MAGNEO
Auf-Wand Montage
1
4
6
2 5 0 m m
6 m m
2.
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Das Programieren des BRC-R
entnehmen Sie bitte der
Anleitung die dem BRC-R beiliegt
To program the BRC-R, please have
a look at the instructions
accompanying the BRC-R.
10
DORMA GmbH + Co.KG
Automatic Division
Zusatzset Funktaster BRC-R
Additional set BRC-R
2
1.
9
DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0
Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
3
5
3.
1.
7
Anlerntaste Teach button
CS 80 MAGNEO
+27 V DC
1
GND
3
Start
42
GND
3
On wall mounting
2.
1.
2.
Violett Violet
Blau Blue
Weiß White
Grau Grey
www.dorma.com

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dorma CS 80 MAGNEO

  • Seite 1 Grau Grey To program the BRC-R, please have a look at the instructions accompanying the BRC-R. DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...
  • Seite 2: In-Wand Montage

    Grau Grey To program the BRC-R, please have a look at the instructions accompanying the BRC-R. DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...
  • Seite 3 Gris Grijs Het programmeren van de BRC-R staat beschreven in de bij de BRC-R geleverde handleiding DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...
  • Seite 4: Montage Encastré

    Gris Grijs Het programmeren van de BRC-R staat beschreven in de bij de BRC-R geleverde handleiding DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...
  • Seite 5: Montaggio A Parete

    Grigio Gris Para la programación del BRC-R, consultar las instrucciones adjuntas al BRC-R. DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...
  • Seite 6 Grigio Gris Para la programación del BRC-R, consultar las instrucciones adjuntas al BRC-R. DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...
  • Seite 7 CS 80 MAGNEO Zusatzset Sensorik Add. set for safety sensor IRIS ONE ON ACTIV8 ONE ON ArtMotion Nutzen Sie die beiliegende Bohrschablone des Herstellers. Please use the enclosed oben drill template provided by top side the manufacturer. unten lower side...
  • Seite 8 CS 80 MAGNEO Zusatzset Sensorik Add. set for safety sensor ACTIV8 ONE ON ArtMotion Nutzen Sie die beiliegende Montageanleitung des Herstellers. Please consider the enclosed installation instructions provided by the manufacturer. 5 0 m m 6 m m 10x20 mm Die Endkappe ggf.
  • Seite 9 CS 80 MAGNEO Zusatzset Sensorik Add. set for safety sensor IRIS ON Der IRIS ON wird wie folgt angeschlossen. IRIS ON is connected as follows: Nebenschließkante secondary closing edge grün/green braun/brown + 24 V DC braun/brown grün/green rosa/pink rot/red Testeingang / test input...
  • Seite 10 CS 80 MAGNEO Zusatzset Sensorik Add. set for safety sensor ArtMotion Art Motion wird wie folgt angeschlossen. Art Motion is connected as follows: Außenmelder external activator +24V/DC weiß/white braun/brown grün/green Öffnungsimpuls / opening pulse gelb/yellow Innenmelder internal activator +24V/DC weiß/white braun/brown grün/green...
  • Seite 11 CS 80 MAGNEO Zusatzset Sensorik Add. set for safety sensor ACTIV8 ONE ON ACTIV8 ONE ON Anschlussplan Schließkantenabsicherung und Öffnungsimpuls mit ACTIV8 ONE ON. Connection diagram for safeguarding of closing edges and opening pulse via ACTIV 8 ONE ON. Bewegungsmelder innen und Internal motion detector and Hauptschließkantenabsicherung...
  • Seite 12 CS 80 MAGNEO Branchement des sensors Hulpset sensors IRIS ONE ON ACTIV8 ONE ON ArtMotion Utilisez le gabarit de perçage fourni par le fabricant. Gebruik de bijgeleverde haut boorsjabloon van de boven fabrikant. beneden ACTIV8 ONE ON ArtMotion IRIS ON...
  • Seite 13 CS 80 MAGNEO Branchement des sensors Hulpset sensors ACTIV8 ONE ON ArtMotion Utilisez le gabarit de perçage fourni par le fabricant. Gebruik de bijgeleverde boorsjabloon van de fabrikant. 5 0 m m 6 m m 10x20 mm Au besoin, casser l’embout dans la zone du guidage de câble.
  • Seite 14 CS 80 MAGNEO Branchement des sensors Hulpset sensors IRIS ON L’ IRIS ON se raccorde comme suit. Nevensluitkant De IRIS ON wordt als volgt aangesloten: arête de fermeture secondaire vert/groen marron/bruin marron/bruin + 24 V DC vert/groen rose/roze rouge/rood entrée test / testingang...
  • Seite 15 CS 80 MAGNEO Branchement des sensors Hulpset sensors ArtMotion L’ Art Motion se raccorde comme suit. buitenmelder détecteur externe +24V/DC blanc/wit marron/bruin vert/groen impulsion d’ouverture / openingssignaal jaune/geel binnenmelder détecteur interne +24V/DC blanc/wit marron/bruin vert/groen impulsion d’ouverture / openingssignaal jaune/geel Vous trouverez le mode d’emplois du Art Motion dans la notice qui est fournie avec le capteur...
  • Seite 16 CS 80 MAGNEO Branchement des sensors Hulpset sensors ACTIV8 ONE ON ACTIV8 ONE ON Plan de raccordement sécurisation des arêtes de fermeture et impulsion d’ouverture avec ACTIV8 ONE ON. Aansluitschema sluitkantenbeveiliging en openingssignaal met ACTIV 8 ONE ON. détecteur de mouvement intérieur et sécurisation de...
  • Seite 17 CS 80 MAGNEO Set supplementare sensori Juego adicional Sensores IRIS ONE ON ACTIV8 ONE ON ArtMotion Servirsi della dima di foratura del costruttore in dotazione. Utilizar la plantilla de alto taladrar adjunta del arriba fabricante. basso abajo ACTIV8 ONE ON...
  • Seite 18 CS 80 MAGNEO Set supplementare sensori Juego adicional Sensores ACTIV8 ONE ON ArtMotion Sganciare gli eventuali tappi laterali nella zona della guida cavo. Utilizar las instrucciones de montaje adjuntas del fabricante. 5 0 m m 6 m m 10x20 mm Sganciare gli eventuali cappucci terminali nella zona della guida cavo.
  • Seite 19 CS 80 MAGNEO Set supplementare sensori Juego adicional Sensores IRIS ON Collegare IRIS ON come segue. Canto de cierre secundario IRIS ON se conecta de la siguiente manera Bordo di chiusura secondario verde marrone marrone marrón + 24 V DC marrón...
  • Seite 20 CS 80 MAGNEO Set supplementare sensori Juego adicional Sensores ArtMotion Collegare Art Motion come segue. Art Motion se conecta de la siguiente manera: Sensor exterior Avvisatore esterno bianco +24V/DC blanco marrone marrón verde Impulso d'apertura / Impulso de apertura giallo...
  • Seite 21 CS 80 MAGNEO Set supplementare sensori Juego adicional Sensores ACTIV8 ONE ON ACTIV8 ONE ON Schema collegamenti protezione bordi di chiusura e impulso d'apertura con ACTIV8 ONE ON Esquema de conexiones protección de los cantos de cierre e impulso de apertura con ACTIV8 ONE ON.
  • Seite 22 CS 80 MAGNEO DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal Tel. +49 2333 793-0 Fax +49 2333 793-4950 DORMA GmbH + Co. KG www.dorma.com...
  • Seite 23 Required preparation and instructions 2 - 5 Mounting 6 - 10 The DORMA CS 80 MAGNEO sliding door is a modular Die DORMA CS 80 MAGNEO Schiebetürautomatik ist ein system. Baukastensystem. The present door kit is one component of the modular Das vorliegende Türenkit ist eine Komponente des...
  • Seite 24: In-Wand Montage

    Öffnen und Schließen von einflügeligen Schiebetüren weight from 20 kg to 80 kg per door panel. im Innenbereich mit einem zulässigen Do not allow children to play with the CS 80 MAGNEO Türflügelgewicht von 20 bis 80 kg. or rigidly mounted adjustment and/or control devices.
  • Seite 25 However, there are special requirements for low-energy Der MAGNEO Antrieb erfüllt durch die Einhaltung systems. The CS 80 MAGNEO meets the requirements of a low- folgender Vorgaben die Anforderungen eines Niedrigenergieantriebes im Sinne der Norm: energy operator according to the standard by fulfilling...
  • Seite 26 1.4 Limitation of liability 1.4 Haftungsbeschränkung The CS 80 MAGNEO may only be used according to its Der CS 80 MAGNEO darf nur gemäß seiner specified intended application. bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt werden. DORMA GmbH + Co. KG will not accept any liability Eigenmächtige Änderungen am CS 80 MAGNEO...
  • Seite 27 Türenkit Glashalteschiene Door kit glass clamping rail In-Wand Montage In-wall mounting Nur qualifizierte Fachleute dürfen das Do not operate the CS 80 MAGNEO when the power · · Netzanschlussgehäuse öffnen. cord is damaged. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber Always pull at the plug and never at the cable when ·...
  • Seite 28 CS 80 MAGNEO Türenkit Glashalteschiene Door kit glass clamping rail In-Wand Montage In-wall mounting Montagemaße anzeichnen. 7 0 m 7 0 m m i n . m i n . Mark mounting dimensions. Stellen Sie sicher, dass der Querträger absolut waagerecht montiert ist und bis zu 240 kg hält.
  • Seite 29 CS 80 MAGNEO Türenkit Glashalteschiene Door kit glass clamping rail In-Wand Montage In-wall mounting 6 mm 35 mm 6 mm 150 mm Bei Festverdrahtung Diese Arbeitsschritte dürfen nur von geschulten Fachkräften (Elektriker) ausgeführt werden. Endanschlag lösen. Endanschlag zur Mitte des Antriebs schieben und...
  • Seite 30 CS 80 MAGNEO Türenkit Glashalteschiene Door kit glass clamping rail In-Wand Montage In-wall mounting Zuschnitt und Einbaumaße ermitteln. Determine the blank and the installation dimensions. i d t h g l a s s w s b r e i t e G L G l a 1.750...
  • Seite 31 CS 80 MAGNEO Türenkit Glashalteschiene Door kit glass clamping rail In-Wand Montage In-wall mounting Bodenführung In-Wand Bodenführung In-Wand Floor guide for in-wall systems Floor guide for in-wall systems Mittellinie Glasscheibe Mittellinie Glasscheibe Centerline of Glass pane Centerline of Glass pane max.
  • Seite 32 Fahrweg leicht bewegen lassen. 2. Strom anlegen bzw. Netzstecker in die Steckdose eingestecken. 3. Antrieb einschalten. Der CS 80 MAGNEO ist betriebsbereit. Sollte die grüne LED blinken und der Antrieb ist ohne Funktion, muss eine Lernfahrt durchgeführt werden. Siehe Anleitung 058179-45532 CS 80 MAGNEO Lernfahrt.
  • Seite 33 Baukastensystem. The present door kit is one component of the modular Das vorliegende Türenkit ist eine Komponente des system DORMA CS 80 MAGNEO sliding door. Baukastensystems DORMA CS 80 MAGNEO or a complete door installation you will need the following Schiebetürautomatic.
  • Seite 34: Auf-Wand Montage

    Öffnen und Schließen von einflügeligen Schiebetüren weight from 20 kg to 80 kg per door panel. im Innenbereich mit einem zulässigen Do not allow children to play with the CS 80 MAGNEO Türflügelgewicht von 20 bis 80 kg. or rigidly mounted adjustment and/or control devices.
  • Seite 35 However, there are special requirements for low-energy Der CS 80 MAGNEO Antrieb erfüllt durch die systems. The CS 80 MAGNEO meets the requirements of a low- Einhaltung folgender Vorgaben die Anforderungen eines Niedrigenergieantriebes im Sinne der Norm: energy operator according to the standard by fulfilling...
  • Seite 36 1.4 Limitation of liability 1.4 Haftungsbeschränkung The CS 80 MAGNEO may only be used according to its Der CS 80 MAGNEO darf nur gemäß seiner specified intended application. bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt werden. DORMA GmbH + Co. KG will not accept any liability Eigenmächtige Änderungen am CS 80 MAGNEO...
  • Seite 37 CS 80 MAGNEO Door kit glass clamping rail Auf-Wand Montage On-wall mounting Nur qualifizierte Fachleute dürfen das Do not operate the CS 80 MAGNEO when the power · · Netzanschlussgehäuse öffnen. cord is damaged. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber Always pull at the plug and never at the cable when ·...
  • Seite 38 Türenkit Glashalteschiene CS 80 MAGNEO Door kit glass clamping rail Auf-Wand Montage On-wall mounting 60 mm Montagemaße anzeichnen. Mark mounting dimensions. min. 5 25-30 oder / or max. 8 X = Glasscheibenhöhe + 114 mm L = Antriebslänge X = height of glass pane + 114 mm L = Operator length Montagewinkel an Wand befestigen.
  • Seite 39 Türenkit Glashalteschiene Kit Glashalteschiene CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO Kit Glass clamping rail Door kit glass clamping rail Auf-Wand Montage On-wall mounting 6 mm 35 mm 6 mm 150 mm Bei Festverdrahtung Diese Arbeitsschritte dürfen nur von geschulten Fachkräften (Elektriker) ausgeführt werden.
  • Seite 40 Türenkit Glashalteschiene CS 80 MAGNEO Door kit glass clamping rail Auf-Wand Montage On-wall mounting Zuschnitt und Einbaumaße ermitteln. Determine the blank and installation dimension. i d t h g l a s s w s b r e i t e G L G l a 1.750...
  • Seite 41 Türenkit Glashalteschiene CS 80 MAGNEO Door kit glass clamping rail Auf-Wand Montage On-wall mounting Türflügel einhängen (1), zur Wand ausrichten (2), festschrauben (3) Türflügel einhängen (1), zur Wand ausrichten (2), festschrauben (3) Fix the door panel (1), align the door with regard to the wall (2), Fix the door panel (1), align the door with regard to the wall (2), and screw down (3).
  • Seite 42 Fahrweg leicht bewegen lassen. 2. Strom anlegen bzw. Netzstecker in die Steckdose eingestecken. 3. Antrieb einschalten. Der CS 80 MAGNEO ist betriebsbereit. Sollte die grüne LED blinken und der Antrieb ist ohne Funktion, muss eine Lernfahrt durchgeführt werden. Siehe Anleitung 058179-45532 CS 80 MAGNEO Lernfahrt.
  • Seite 63 2 - 5 Mounting 6 - 10 The DORMA sliding door is a modular Die DORMA CS 80 MAGNEO Schiebetürautomatik ist ein CS 80 MAGNEO system. Baukastensystem. The present door kit is one component of the modular Das vorliegende Türenkit ist eine Komponente des system DORMA CS 80 MAGNEO sliding door.
  • Seite 64: In-Wand Montage

    Öffnen und Schließen von einflügeligen Schiebetüren weight from 20 kg to 80 kg per door panel. im Innenbereich mit einem zulässigen Do not allow children to play with the CS 80 MAGNEO Türflügelgewicht von 20 bis 80 kg. or rigidly mounted adjustment and/or control devices.
  • Seite 65 However, there are special requirements for low-energy Der CS 80 MAGNEO Antrieb erfüllt durch die systems. The CS 80 MAGNEO meets the requirements of a low- Einhaltung folgender Vorgaben die Anforderungen eines Niedrigenergieantriebes im Sinne der Norm: energy operator according to the standard by fulfilling...
  • Seite 66 1.4 Limitation of liability 1.4 Haftungsbeschränkung The CS 80 MAGNEO may only be used according to its Der CS 80 MAGNEO darf nur gemäß seiner specified intended application. bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt werden. DORMA GmbH + Co. KG will not accept any liability Eigenmächtige Änderungen am CS 80 MAGNEO...
  • Seite 67 Door kit for wooden CS 80 MAGNEO door panels In-Wand Montage In-wall mounting Nur qualifizierte Fachleute dürfen das Do not operate the CS 80 MAGNEO when the power · · Netzanschlussgehäuse öffnen. cord is damaged. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber Always pull at the plug and never at the cable when ·...
  • Seite 68 Türenkit Holzflügel Door kit for wooden CS 80 MAGNEO door panels In-Wand Montage In-wall mounting 7 0 m 7 0 m Montagemaße anzeichnen. m i n . m i n . Mark mounting dimensions. Stellen Sie sicher, dass der Querträger absolut waagerecht montiert ist und bis zu 240 kg hält.
  • Seite 69 Türenkit Holzflügel Door kit for wooden CS 80 MAGNEO door panels In-Wand Montage In-wall mounting 6 mm 35 mm 6 mm 150 mm Bei Festverdrahtung Diese Arbeitsschritte dürfen nur von geschulten Fachkräften (Elektriker) ausgeführt werden. Endanschlag lösen. Endanschlag zur Mitte des Antriebs schieben und...
  • Seite 70 Türenkit Holzflügel Door kit for wooden CS 80 MAGNEO door panels In-Wand Montage In-wall mounting Zuschnitt und Einbaumaße ermitteln. Determine the blank and the installation dimensions. i d t h o o r w i t e d t t b r e ü...
  • Seite 71 Türenkit Holzflügel Door kit for wooden CS 80 MAGNEO door panels In-Wand Montage In-wall mounting Türflügel aufsetzen(1), einhängen (2), Türflügel aufsetzen(1), einhängen (2), zur Wand ausrichten (3), festschrauben (4) zur Wand ausrichten (3), festschrauben (4) Fit the door panel (1 + 2), align the door with regard to the wall (3) and screw down (4).
  • Seite 72 Fahrweg leicht bewegen lassen. 2. Strom anlegen bzw. Netzstecker in die Steckdose eingestecken. 3. Antrieb einschalten. Der CS 80 MAGNEO ist betriebsbereit. Sollte die grüne LED blinken und der Antrieb ist ohne Funktion, muss eine Lernfahrt durchgeführt werden. Siehe Anleitung 058179-45532 CS 80 MAGNEO Lernfahrt.
  • Seite 73 2 - 5 Mounting 6 - 10 The DORMA sliding door is a modular Die DORMA CS 80 CS 80 MAGNEO Schiebetürautomatik CS 80 MAGNEO system. ist ein Baukastensystem. The present door kit is one component of the modular Das vorliegende Türenkit ist eine Komponente des system DORMA CS 80 MAGNEO sliding door.
  • Seite 74: Auf-Wand Montage

    Öffnen und Schließen von einflügeligen Schiebetüren weight from 20 kg to 80 kg per door panel. im Innenbereich mit einem zulässigen Do not allow children to play with the CS 80 MAGNEO Türflügelgewicht von 20 bis 80 kg. or rigidly mounted adjustment and/or control devices.
  • Seite 75 However, there are special requirements for low-energy Der CS 80 MAGNEO Antrieb erfüllt durch die systems. The CS 80 MAGNEO meets the requirements of a low- Einhaltung folgender Vorgaben die Anforderungen eines Niedrigenergieantriebes im Sinne der Norm: energy operator according to the standard by fulfilling...
  • Seite 76 1.4 Limitation of liability 1.4 Haftungsbeschränkung The CS 80 MAGNEO may only be used according to its Der CS 80 MAGNEO darf nur gemäß seiner specified intended application. bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt werden. DORMA GmbH + Co. KG will not accept any liability Eigenmächtige Änderungen am CS 80 MAGNEO...
  • Seite 77 Door kit for wooden door panels Auf-Wand Montage On-wall mounting Nur qualifizierte Fachleute dürfen das Do not operate the CS 80 MAGNEO when the power · · Netzanschlussgehäuse öffnen. cord is damaged. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber Always pull at the plug and never at the cable when ·...
  • Seite 78 Türenkit Holzflügel CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO Door kit for wooden door panels Auf-Wand Montage On-wall mounting 60 mm Montagemaße anzeichnen. Mark mounting dimensions. min. 5 max. 8 max. 40 X = Türflügelhöhe + 78 mm L = Antriebslänge...
  • Seite 79 Türenkit Holzflügel CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO Door kit for wooden door panels Auf-Wand Montage On-wall mounting 6 mm 35 mm 6 mm 150 mm Bei Festverdrahtung Diese Arbeitsschritte dürfen nur von geschulten Fachkräften (Elektriker) ausgeführt werden. Endanschlag lösen.
  • Seite 80 Türenkit Holzflügel CS 80 MAGNEO Door kit for wooden door panels Auf-Wand Montage On-wall mounting Zuschnitt und Einbaumaße ermitteln. Determine the blank and installation dimension. i d t h o o r w i t e d t t b r e ü...
  • Seite 81 Türenkit Holzflügel CS 80 MAGNEO Door kit for wooden door panels Auf-Wand Montage On-wall mounting Bodenführung Auf-Wand Bodenführung Auf-Wand Floor guide for on wall systems Floor guide for on wall systems max. 8 max. 8 “Tür offen” und “Tür zu” Position einrichten. Endanschläge verschieben.
  • Seite 82 Fahrweg leicht bewegen lassen. 2. Strom anlegen bzw. Netzstecker in die Steckdose eingestecken. 3. Antrieb einschalten. Der CS 80 MAGNEO ist betriebsbereit. Sollte die grüne LED blinken und der Antrieb ist ohne Funktion, muss eine Lernfahrt durchgeführt werden. Siehe Anleitung 058179-45532 CS 80 MAGNEO Lernfahrt.
  • Seite 99 CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO Verriegelung Verriegelung Power Fail Locking Power Fail Locking Nicht weiter herausziehen STOP Do not pull out further Ne pas tirer plus loin Niet verder naar buiten trekken Non estrarre ulteriormente No extraer más...
  • Seite 100 CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO Verriegelung Verriegelung Power Fail Locking Power Fail Locking...
  • Seite 101: Funktionsbeschreibung

    Externer Programmschalter angeschlossen device, an external program switch is required. werden. Safety instructions CS 80 MAGNEO 058180-45532 Die Sicherheitshinweise der Anleitung CS 80 MAGNEO “Mounting instructions and instructions for use of 058179-45532 „Montage- und Gebrauchsanweisung operator” must be observed! des Antriebs“...
  • Seite 102: Vorgehensweise

    Netzspannung für den Antrieb einschalten. Switch on power supply. ON OFF Anschlußplan Verriegelung und Connection diagram for locking device Impulsgeber an CS 80 MAGNEO and activator at CS 80 MAGNEO (nur für geschulte Fachkräfte!) (Only for properly qualified staff!) Verbindungsklemme Verriegelung Verriegelungskabel...
  • Seite 103: Description Fonctionnelle

    Lire les consignes de sécurité de la notice De veiligheidsinstructies van de CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO 058181-45532 « Notice handleiding 058182-45532 „Montage- en de pose et d’utilisation de l’opérateur » ! gebruikshandleiding van de aandrijving“...
  • Seite 104: Mise En Service

    ON OFF Schéma des connexions du verrouillage Aansluitschema vergrendeling et du générateur d’impulsions sur le enimpulsgevers aan CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO (uniquement par un (alleen voor geschoolde vakmonteurs!) personnel dûment qualifié !) Borne de connexion Verrouillage Câble de verrouillage...
  • Seite 105: Descrizione Del Funzionamento

    Prestare attenzione alle indicazioni di sicurezza delle de las instrucciones CS 80 MAGNEO 058184-45532 istruzioni per l’uso CS 80 MAGNEO 058183-45532 “Instrucciones de montaje y de uso del operador”. “Istruzioni di montaggio e per l’uso dell’azionatore”! Nella modalità...
  • Seite 106: Messa In Servizio

    Conectar la tensión de la red para el accionamiento. ON OFF Piano elettrico per il collegamento del Esquema de conexiones de bloqueo y blocco e dell’attivatore a CS 80 MAGNEO emisor de impulsos en CS 80 MAGNEO (¡sólo para técnicos cualificados instruidos!) (solo per personale qualificato!)
  • Seite 107 Bedienungsanleitung Funkhandsender: BRC-H Seite 4 - 20 Operating Manual Radio remote control: BRC-H Page 21 - 37...
  • Seite 108 DORMA BRC-H 1. Ausgabe Deutsch 07/2009 Dokumentation © 2009 DORMA GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf dieses Handbuch auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder verarbeitet werden.
  • Seite 109 1st English edition 07/2009 Documentation © 2009 DORMA GmbH & Co. KG All rights reserved. No parts of this manual may be reproduced or processed in any form using electronic, mechanical or chemical processes in part or in full without the prior explicit written permission of the publisher.
  • Seite 110: Inhaltsverzeichnis

    DORMA BRC-H Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Anleitung... . . 5 Gefahrenhinweise..... 5 Das können Sie mit dem Handsender tun .
  • Seite 111: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre DORMA Komponenten in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, übergeben Sie auch diese Bedienungsanleitung. Benutzte Symbole: Achtung! Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
  • Seite 112: Das Können Sie Mit Dem Handsender Tun

    DORMA BRC-H Das können Sie mit dem Handsender tun Handsender und Fernbedienungen dienen der Ansteuerung von Empfängern an die sie angelernt sind. Dabei können an eine Taste ein oder mehrere Türen angelernt werden um diese dann gemeinsam anzusprechen. Damit lassen sich mehrere Aktionen mit einem einzigen Tastendruck ausführen.
  • Seite 113: Allgemeine Systeminformation

    Die Handsender haben folgende Bedientasten: BRC-H: 1 – Tastenpaar 1 2 – Tastenpaar 2 Allgemeine Systeminformation Dieses Gerät arbeitet mit einem bidirektionalen Funkprotokoll. Alle Geräte werden mit einer Standardkonfiguration ausgeliefert.
  • Seite 114: Allgemeine Hinweise Zum Funkbetrieb

    Ein Einsatz in sicherheitskritischen Anlagen (z. B. Fluchtweganlagen, Sicherheits- und Rettungswegen) muss ausgeschlossen werden. Hiermit erklärt die DORMA GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige...
  • Seite 115: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Batterien einlegen und wechseln 6.1.1 Batterien einlegen Öffnen Sie das rückseitige Batteriefach durch Drehen des Batteriefachdeckels mit einer Münze oder einem breiten Schraubendreher im Uhrzeigersinn (auf dem Batteriefachdeckel auf markiertem Endanschlag „geöffnet“). Legen Sie die mitgelieferte Lithium- Batterie CR 2016 polrichtig entsprechend den Polaritätsmarkierungen in das Batteriefach ein (Pluspol nach oben).
  • Seite 116: Verhalten Nach Batteriewechsel

    DORMA BRC-H Erfolgt beim Betätigen einer Taste an der Fernbedienung keine Reaktion des zu steuernden Gerätes oder wird der Blinkcode für leere Batterien angezeigt so ist die verbrauchte Batterie wie im vorhergegangenen Kapitel beschrieben gegen eine neue Lithium-Zelle des Typs CR 2016 auszutauschen.
  • Seite 117: Anlernen

    Bei niedriger Batteriespannung wird, sofern es der Spannungswert noch zulässt trotzdem die Tastenabfrage aktiviert und die Fernbedienung ist betriebsbereit. Je nach Beanspruchung kann evtl. nach kurzer Erholungszeit der Batterie wieder mehrfach gesendet werden. Bricht beim Senden die Spannung wieder zu weit zusammen, wird wieder der entsprechende Fehlercode angezeigt.
  • Seite 118 DORMA BRC-H (Anlerntaste) Um die Fernbedienung in den Anlernmodus zu bringen, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die Anlerntaste. Danach befindet sich die Fernbedienung im Konfigurationsmodus, angezeigt durch grünes Blinken der Geräte-LED. (Wollen Sie den Konfigurationsmodus verlassen drücken Sie kurz nochmals die Anlerntaste.) Drücken Sie die Bedientaste, an die Sie anlernen wollen,...
  • Seite 119 Hinweis: Ist die Fernbedienung bereits an einen Empfänger angelernt und damit für direktes Anlernen gesperrt, kann sie zwar wie oben beschrieben in den Anlernmodus gebracht werden, nach Drücken einer Bedientaste leuchtet die Geräte-LED jedoch für 2s rot auf. Es ist kein direktes Anlernen möglich! Mind.
  • Seite 120: Bedienung

    DORMA BRC-H Bedienung Einfache Bedienfunktionen Nach dem Anlernen stehen einfache Bedienfunktionen zur Verfügung. BRC-H: Die 4 Tasten werden als 2 separate Kanäle am Empfänger angelernt abhängig davon von welchem Paar die Taste zum Anlernen gedrückt wurde. Tastendruck löst einen Öffnungsimpuls aus.
  • Seite 121 Empfänger sind angelernt: Kurzer/langer Tastendruck: LED leuchtet orange solange die Funkübertragung andauert, diese Zeit ist abhängig von der Anzahl an diese Taste angelernten Empfänger, der Anzahl der benötigten Sendeversuche und vom Verschlüsselungs-und Sendemodus. Nach Beendigung der Funkübertragung leuchtet die LED für 1 Sekunde rot oder grün auf.
  • Seite 122: Zurücksetzen In Den Auslieferungszustand

    DORMA BRC-H Zurücksetzen in den Auslieferungszustand Halten Sie die Anlerntaste für länger als 5 Sekunden gedrückt. Die LED der Fernbedienung beginnt langsam rot zu blinken. (Wollen Sie an dieser Stelle das Zurücksetzen abbrechen, können Sie das mit einem kurzen erneuten Tastendruck auf die Anlerntaste tun, oder Sie warten 15 Sekunden.
  • Seite 123: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Schwache Batterie Bei zu schwacher Batterie wird der entsprechende Fehlercode (siehe Batteriewechsel) angezeigt. Sind die Batterien so schwach, dass mehrere Male nacheinander ein Reset ausgelöst wurde, ohne dass dazwischen erfolgreich gesendet wurde, wird bei folgenden Tastendrücken nicht mehr gesendet, die LED zeigt dann nur noch für 0,5 Sekunden rot an.
  • Seite 124: Wartung Und Reinigung

    DORMA BRC-H Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einer Fachkraft. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch. Für die Entfernung von stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit...
  • Seite 125: Technische Daten

    Technische Daten Funkfrequenz: 868,3 MHz Typ. Freifeldreichweite: 100 m Stromversorgung: 1x Lithium-Knopfzelle CR2016 Batterielebensdauer: ca. 2 Jahre (10 Betätigungen am Tag) Schutzart: IP20 Gehäuse: Gehäusefarben: Reinweiß, Graphitschwarz Tastenfolie: Silber Abmessungen: 52 x 40 x 11 mm (H x B x T, ohne Schlüsselanhänger) Gewicht: 18 g (ohne Batterie)
  • Seite 126: Zubehör

    DORMA BRC-H Entsorgungshinweis Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtlinie über Elektro-und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen. Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
  • Seite 127 Table of Contents Information concerning these instructions . . 22 Hazard information....22 This is what your remote control can do ..23 General system information.
  • Seite 128: Information Concerning These Instructions

    BRC-H Information concerning these instructions Read these instructions carefully before beginning operation with your DORMA components. Keep the instructions handy for later consultation! Please hand- over the operating manual as well when you hand-over the device to other persons for use.
  • Seite 129: This Is What Your Remote Control Can Do

    This is what your remote control can do Remote controls are used to control the receivers that they are taught to work with. A single button can be taught to work with one or more doors and address them all simultaneously.
  • Seite 130: General System Information

    DORMA BRC-H Remote controls have the following control buttons: RC-H-4: 1 – Button pair 1 2 – Button pair 2 General system information This device works with a bidirectional wireless protocol. All devices are delivered in a standard configuration.
  • Seite 131: General Information On Radio Operation

    It has to be excluded that the system is applied in safety- relevant areas (such as emergency exits, escape routes and safety ways). Hereby DORMA GmbH & Co. KG, declares that this device conforms with the essential requirements and other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. The full declaration of conformity is provided under www.dorma.com.
  • Seite 132: Commissioning

    DORMA BRC-H Commissioning Installing and changing batteries 6.1.1 Installing batteries Open the battery compartment on the back by turning the battery compartment cover counter-clockwise with a coin or a wide, flat screwdriver (on the battery cover on the marked stop "Open"). Insert the provided Lithium battery...
  • Seite 133: Behavior After Changing Batteries

    control when you press a button or if the flash-code for empty batteries is shown, the used battery is to be replaced with a new Lithium cell of type CR 2016 as described in the previous chapter. Make sure that the battery is inserted with proper polarity. 6.1.3 Behavior after changing batteries After inserting the battery, the remote control will run a self-test.
  • Seite 134: Teaching

    DORMA BRC-H If the battery power is low, as long as the power level allows, the button actuation is activated and the remote control is ready for operation. Depending on the requirements, the battery may recover and send again many times after a short break. If the power drops too low when sending, the respective error code is displayed again.
  • Seite 135 (Teach button) To actuate teach mode on the remote control, press the teach button with a pointed object. The remote control is then in configuration mode, indicated with a flashing green of the device LED. (If you want to exit configuration mode, press the teach button again.) Press the operating button that you want to teach to enter teach mode.
  • Seite 136 DORMA BRC-H and therefore is blocked for direct training, it can still be put in teach mode as described above, the device LED is illuminated in red for 2 seconds after pressing an operating button however. Direct teaching is not possible! Min.
  • Seite 137: Operation

    Operation Simple operating functions After teaching, simple operating functions are available. RC-H: The 4 buttons are taught as 2 separate channels for the receiver, depending on from which pair the button was pressed for teaching. The activation of the button will trigger an opening cycle.
  • Seite 138 DORMA BRC-H Receivers are taught: Brief/long press of the button: LED is illuminated in orange as long as the function transfer requires, this time depends on the number of receivers that have been taught for this button, the number of required transmission attempts and the encoding and transmission mode.
  • Seite 139: Resetting To Original Setting

    Resetting to original settings Hold the teach button down for longer than 5 seconds. The remote control LED starts to flash slowly. (If you want to abort the reset procedure at this time, you can press the teach button briefly again or wait 15 seconds.
  • Seite 140: Error Messages

    DORMA BRC-H Error messages Weak battery If the batteries are weak, the respective error code (see Changing the batteries) is shown. If the batteries are so weak that a reset is triggered several times in a row without transmitting successfully, no transmission will be made for following button presses and the LED will only be illuminated in red for 0.5 seconds.
  • Seite 141: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning The product is maintenance-free besides possibly requiring a battery change. Maintenance or repairs are only to be done by trained professionals. Clean the product using a soft, clean, dry and lint-free cloth. To remote heavier contamination, make the cloth damp with lukewarm water.
  • Seite 142: Technical Specifications

    DORMA BRC-H Technical specifications Radio frequency: 868.3 MHz Typ. outdoor range: 100 m Power supply: 1x Lithium button cell CR2016 Battery lifespan: approx. 2 years (10 actuations per day) Class of protection: IP20 Housing: Housing colors: Pure white, Colour of membrane keypad:...
  • Seite 143: Accessories

    Instructions for disposal Do not dispose off the device as part of household garbage! Electronic devices are to be disposed of in accordance with the guidelines concerning electrical and electronic devices via the local collecting point for old electronic devices. The CE symbol is an unofficial marketing symbol that is used exclusively by the authorities and indicates no assurance of any properties.
  • Seite 144 DORMA BRC-H DORMA GmbH + Co. KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal Tel. +49(0)23 33/793-0 Fax +49(0)23 33/793 49 50 www.dorma.com...
  • Seite 145 Installations- und Bedienungsanleitung DORMA Empfänger: BRC-R Seite 4 - 17 Installation and Operating Manual DORMA Receiver: BRC-R Page 19 - 33...
  • Seite 146 DORMA BRC-R 1. Ausgabe Deutsch 03/2010 Dokumentation © 2010 DORMA GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf dieses Handbuch auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder verarbeitet werden.
  • Seite 147 1st English edition 03/2010 Documentation © 2010 DORMA GmbH & Co. KG All rights reserved. No parts of this manual may be reproduced or processed in any form using electronic, mechanical or chemical processes in part or in full without the prior explicit written permission of the publisher.
  • Seite 148 DORMA BRC-R Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Anleitung... . . 5 Gefahrenhinweise..... 6 Entsorgungshinweis .
  • Seite 149: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie ihre DORMA Komponenten in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, übergeben Sie auch diese Bedienungsanleitung. Benutzte Symbole: Achtung! Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
  • Seite 150: Gefahrenhinweise

    DORMA BRC-R Gefahrenhinweise Die beschriebenen Empfänger sind Teil einer Gebäudeinstallation. Bei der Planung und Errichtung von Elektrischen Anlagen sind die einschlägigen Normen und Richtlinien des Landes zu beachten, in dem die Anlage installiert wird. Der Betrieb des Gerätes ist ausschließlich an 24V-Gleichspannung zulässig. Dabei sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu...
  • Seite 151: Entsorgungshinweis

    Leitungen und Leitungsquerschnitte. Verwenden Sie zum Anschluss an die Tastereingänge nur netzspannungsfeste Taster und Leitungen! Empfänger: Der Empfänger ist nur zur Verwendung mit DORMA Antrieben geeignet. Entsorgungshinweis Gerät nicht im Hausmüll entsorgen. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung die...
  • Seite 152: Funktion

    BRC-R Funktion Geräte-LED Einlerntaste Der BRC-R Funkempfänger dient ausschließlich der Ansteuerung von Handsendern (DORMA atent und BRC-H) Wandtastern (BRC-W) und potentialfreien Tasterschnittstelllen (BRC-T) aus dem Hause DORMA. Allgemeine Systeminformation Dieses Gerät arbeitet mit einem bidirektionalen Funkprotokoll. Alle Geräte werden mit einer...
  • Seite 153: Allgemeine Hinweise Zum Funkbetrieb

    Empfangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle. Hiermit erklärt die DORMA GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 154: Installation

    DORMA BRC-R Installation Für die Installation beachten Sie bitte zusätzlich die Montageanleitung des jeweiligen Senders. Empfänger BRC-R Blau Masse Violett VCC + 24 VDC Grau Masse Weiß Transistorschalter für Microcontroller Ansteuerung - Einseitig fertig konfektioniertes 4-adriges Flachbandkabel mit einer Breite von 5,1 mm...
  • Seite 155 Die Empfängerplatine BRC-R wird im PORTEO in den dafür vorgesehenen Schacht eingeschoben. Pfeilkennzeichnung Empfänger BRC-R Violett Antenne Blau 24 V AC/DC Grün Gelb Orange Der Crimpstecker vom PORTEO kann direkt mit der Empfängerplatine verbunden werden. Ist der PORTEO noch nicht mit einem Crimpstecker ausgestattet, können die Kabel vom PORTEO mit dem Crimpstecker, der bei der Platine beiliegt, verbunden werden.
  • Seite 156: Inbetriebnahme

    BRC-R Inbetriebnahme Einfache Bedienfunktion mit angeschlossenen Tastern Sie können den DORMA Türantrieb mit den verdrahteten Tastern wie bisher bekannt direkt bedienen und damit die korrekte Installation des DORMA Antriebes überprüfen. Einlernen Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor sie mit dem Einlernen beginnen! Für die Programmierung des PORTEOs beachten Sie bitte...
  • Seite 157: Programmierung Porteo

    Einlernmodus verlassen, drücken Sie erneut kurz die Einlerntaste.) Programmierung: Impulsgeber 1 - PowerMotion (Automatisches Tür Öffnen, Tür Schließen) 1. Die Anlerntaste auf dem DORMA atent mit einem geeigneten Gegenstand aktivieren. 2. Die Anlerntaste auf der Empfängerplatine BRC-R für 4 Sekunden drücken. Die LED blinkt rot.
  • Seite 158 DORMA BRC-R Impulsgeber 2 - Permanent Open 1. Die Anlerntaste auf dem DORMA atent mit einem geeigneten Gegenstand aktivieren. 2. Die Anlerntaste auf der Empfängerplatine BRC-R kurz drücken. Die LED blinkt schnell rot. 3. Bitte erneut die Anlerntaste auf der Empfängerplatine BRC-R drücken, diesmal für ca.
  • Seite 159: Zurücksetzen In Den Auslieferungszustand

    Zurücksetzen in den Auslieferungszustand Für die Zurücksetzung der Programmierung müssen die Daten sowohl von der DORMA atent als auch von der BRC-R Empfangsplatine gelöscht werden. DORMA atent 1. Die Einlerntaste auf dem DORMA atent für länger als 5 Sekunden drücken. Die LED beginnt langsam rot zu blinken.
  • Seite 160: Rückmeldungen Der Geräte-Led

    DORMA BRC-R Rückmeldungen der Geräte-LED 10.1 Blinkcodes Verschiedene Zustände des Empfängers werden durch Blinken der Geräte-LED angezeigt: Langsames Blinken Einlernmodus Schnelles Blinken Reset Einmal lang, x-mal kurz Fehler (je nach Fehlerart) 10.2 Anzeige des Betriebszustandes Sobald der Transistorschalter der Empfangsplatine durchgeschaltet hat, leuchtet die Geräte LED für 500 ms.
  • Seite 161: Wartung Und Reinigung

    In dieser Zeit blinkt die Geräte-LED (wie im Anlernmodus). Ist die Verzögerungszeit sehr kurz, kann es sein, dass das Blinken kaum wahrnehmbar ist. Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. Überlassen Sie eine Reparatur einer Fachkraft. Technische Daten Funkfrequenz: 868,3 MHz Typ.
  • Seite 162 DORMA BRC-R...
  • Seite 163 Table of Contents Information concerning these instructions . . 20 Hazard information....21 Instructions for disposal ....22 Function .
  • Seite 164: Information Concerning These Instructions

    BRC-R Information concerning these instructions Read these instructions carefully before beginning operation with your DORMA components. Keep the instructions handy for later consultation! Please hand-over the operating manual as well when you hand-over the device to other persons for use.
  • Seite 165: Hazard Information

    Hazard information The described receivers are part of a building installation. When planning and setting up electrical systems, the pertinent standards and regulations of the respective country of installation are to be observed. Operating the device is only permitted with 24 V DC. Always observe the applicable accident prevention regulations.
  • Seite 166: Instructions For Disposal

    Use only mains power capable buttons and wires for connecting to button inputs! Receiver: This receiver is only suitable for application at DORMA operators. Instructions for disposal Do not dispose off the device as part of household garbage! Please adhere to common country-specific standards...
  • Seite 167: Function

    Function Device LED Teach button The BRC-R radio receiver is exclusively suitable for combination with hand-held transmitters (DORMA atent and BRC-H), wall-mounted switches (BRC-W) and potential-free/floating pushbutton interfaces (BRC-T) by DORMA. General system information This device works with a bidirectional wireless protocol.
  • Seite 168: General Information On Radio Operation

    Hereby DORMA GmbH & Co. KG, declares that this device conforms with the essential requirements and other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
  • Seite 169: Installation

    Installation Please also consider the mounting instructions of the respective transmitter when installing the system. Receiver BRC-R Blue Earth Violet VCC + 24 VDC Grey Earth White Transistor switch for triggering the micro-controller Readily assembled 4-wire ribbon cable (on one side) with a width of 5.1 mm See above-picture for wire assignment...
  • Seite 170 DORMA BRC-R The BRC-R receiver board is inserted in the provided slot at the PORTEO. Arrow identification Receiver BRC-R Violet Antenne Bleu 24 V AC/DC Green Yellow Orange It is possible to connect the crimp connector of the PORTEO direct to the receiver board.
  • Seite 171: Commissioning

    Commissioning Simple operating functions with connected buttons As usually, you can operate the DORMA door operator directly via the connected buttons and thus check the DORMA operator for proper installation. Teaching Please read this section completely before starting with any...
  • Seite 172: Programming

    Programming: Activator 1 - PowerMotion (Automatitic opening/closing of the door) 1. Activate the “teach” key on the DORMA atent with the aid of a suitable object. 2. Press and hold the “teach” key on the BRC-R receiver board for 4 seconds.
  • Seite 173 Activator 2 - Permanent Open 1. Activate the “teach” key on the DORMA atent with the aid of a suitable object. 2. Shortly push the “teach” key on the BRC-R receiver board. The LED blinks red (fast). 3. Then press the “teach” key on the BRC-R receiver board again and hold the key for approx.
  • Seite 174: Resetting To Original Settings

    BRC-R receiver board have to be reset. DORMA atent 1. Press and hold the “teach” key on the DORMA Atent for more than 5 seconds. The red LED blinks slowly. (If you want to stop the system reset, simply press the „teach”...
  • Seite 175: Device Led Feedback Messages

    Device LED feedback messages 10.1 Flash codes Different receiver statuses are indicated by a flashing device LED. Slow flashing Teach mode Fast flashing Reset One long, x-short Error (depends on the type of error) 10.2 Operating status indicator As soon as the transistor switch of the receiver PCB has switched, the device LED will light up for 500 ms.
  • Seite 176: Maintenance And Cleaning

    DORMA BRC-R The receiver waits a random delay time before sending so that all receiver are not sending at the same time when the power returns (after a power outage or shut-down). During this time, the device LED flashes (like in teach mode).
  • Seite 177: Technical Specifications

    Technical specifications Radio frequency: 868.3 MHz Typ. outdoor range: 100 m Power supply: 24 V DC +/- 10% Current consumption: 23 mA Standby consumption: approx. 0.5 W Protection type: Class of protection: Dimensions: 13,2 x 70,0 x 24,0 mm (H x W x D) BRC-R Transistor switch: To control the micro controller...
  • Seite 178 DORMA BRC-R...
  • Seite 180 DORMA BRC-R DORMA GmbH + Co. KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal Tel. +49(0)23 33/793-0 Fax +49(0)23 33/793 49 50 www.dorma.com...
  • Seite 181 Montage- und Bedienungsanleitung Funkwandtaster: BRC-W Seite 4 - 21 Installation and Operating Manual Radio pushbutton: BRC-W Page 22 - 39...
  • Seite 182 DORMA BRC-W 1. Ausgabe Deutsch 07/2009 Dokumentation © 2009 DORMA GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf dieses Handbuch auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder verarbeitet werden.
  • Seite 183 1. English edition 07/2009 Documentation © 2009 DORMA GmbH & Co. KG All rights reserved. No parts of this manual may be reproduced or processed in any form using electronic, mechanical or chemical processes in part or in full without the prior explicit written permission of the publisher.
  • Seite 184 DORMA BRC-W Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Anleitung... . . 5 Gefahrenhinweise..... 5 Funktion .
  • Seite 185: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie ihre DORMA Komponenten in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, übergeben Sie auch diese Bedienungsanleitung. Benutzte Symbole: Achtung! Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
  • Seite 186: Funktion

    DORMA BRC-W Funktion Kurzer Überblick Wandtaster dienen der Ansteuerung von Empfängern an die sie angelernt sind. Dabei können an eine Taste eine oder mehrere Empfänger angelernt werden um diese dann gemeinsam anzusprechen. Damit lassen sich mehrere Aktionen mit einem einzigen Tastendruck ausführen.
  • Seite 187 Die Wandtaster bestehen aus drei Teilen: BRC-W...
  • Seite 188: Allgemeine Systeminformation

    Empfangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle. Ein Einsatz in werden. Hiermit erklärt die DORMA GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 189: Montage

    Montage Zur Montage des Wandtasters entfernen Sie zunächst die Tastwippen. Dazu legen Sie die Elektronikeinheit mit aufgesetzten Wippen vor sich auf den Tisch. Mit einem kleinen Schlitzschraubendreher können Sie durch Einstemmen in die seitlichen Vertiefungen an der Auf der Rückseite der Tastwippe sind auf Stifte kleine Rückstellfedern gesteckt.
  • Seite 190 DORMA BRC-W Bei Verwendung der mitgelieferten zwei doppelseitigen Klebestreifen kleben Sie diese zunächst auf die aufgerauten Flächen auf der Rückseite der Achten Sie bei der Montage auf korrekte Orientierung der Elektronikeinheit. Der eingeprägte oben weisen. damit Sie noch an die Anlerntaste gelangen.
  • Seite 191: Die Nachfolgende Abbildung Zeigt Schematisch Den Zusammenbau

    Die nachfolgende Abbildung zeigt schematisch den Zusammenbau:...
  • Seite 192: Inbetriebnahme

    DORMA BRC-W Inbetriebnahme Batterien einlegen und wechseln 7.1.1 Batterien einlegen entsprechend den Polaritätsmarkierungen in das Setzen Sie die Tastwippen wieder auf.
  • Seite 193: Batterien Wechseln

    7.1.2 Batterien wechseln Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterie. Die eingesetzte Lithium-Knopfzelle muss kurzschlussfest sein! Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle! Erfolgt beim Betätigen einer Taste des Wandtasters keine Reaktion des zu steuernden Gerätes und liegt keine so ist die verbrauchte Batterie wie im vorhergegangenen Kapitel beschrieben gegen eine neue Lithium-Zelle des Typs CR 2032 auszutauschen.
  • Seite 194: Anlernen

    DORMA BRC-W Anlernen Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor sie mit dem Anlernen beginnen! Der Wandtaster unterstützt zwei verschiedene Modi Zum Anlernen müssen beide zu verknüpfenden Geräte in den Anlernmodus gebracht werden, und der gewünschte Kanal zum Anlernen ausgewählt werden.
  • Seite 195 Um den Wandtaster in den Anlernmodus zu bringen, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die Anlerntaste. Danach befindet sich der Wandtaster im Konfigurationsmodus, angezeigt durch grünes Blinken Drücken Sie die Bedientaste an die Sie anlernen wollen, um in den Anlernmodus zu gelangen. Die Geräte-LED Wenn kein Anlernen erfolgt, wird der Anlernmodus automatisch nach 20 Sekunden beendet.
  • Seite 196 DORMA BRC-W Erfolgreiches Anlernen wird durch ein grünes Blinken Hinweis: Eine Wippe des Wandtasters ist im Auslieferungszustand als Tastenpaar konfiguriert. Hinweis: Ist die Wandtaster bereits an einem Empfänger angelernt und damit für direktes Anlernen gesperrt, kann sie zwar wie oben beschrieben in den Anlernmodus gebracht werden, nach Drücken...
  • Seite 197: Einfache Bedienfunktionen

    Mind. 2s grüne LED Anlernen erfolgreich 2s rote LED Anlernen fehlgeschlagen Nur Wandtaster im Orangenes Blinken Anlernmodus Kurzes oranges Anderes Gerät im Blinken und 2s rot Anlernmodus und Wandtaster in den Anlernmodus gebracht. Wandtaster im Wandtaster bereits an Konfigurationsmodus Zentrale angelernt und und bei damit gegen direktes Tastenbetätigung rotes...
  • Seite 198: Zurücksetzen In Den Auslieferungszustand

    DORMA BRC-W Zurücksetzen in den Auslieferungszustand Halten Sie die Anlerntaste für mindestens 5 Sekunden gedrückt. Die Geräte-LED beginnt langsam rot zu blinken. können Sie das mit einem kurzen erneuten Tastendruck auf die Anlerntaste tun, oder Sie warten 15 Sekunden. In Zum Zurücksetzen des Geräts drücken Sie nun erneut...
  • Seite 199 Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einer Fachkraft. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch. Für die Entfernung von stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
  • Seite 200: Technische Daten

    DORMA BRC-W Technische Daten Funkfrequenz: 868,3 MHz Typ. Freifeldreichweite: 100 m Stromversorgung: 1x Lithium-Knopfzelle CR2032 Batterielebensdauer: bis zu 10 Jahre Schutzart: IP20 Gehäuse: Gehäusefarbe: Reinweiß Abmessungen: 82 x 82 x 13 mm Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 201 Entsorgungshinweis: Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen. Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
  • Seite 202 Scope of delivery ....24 General system information on DORMA..26 General information on radio operation ..26 Installation .
  • Seite 203: Information Concerning These Instructions

    Information concerning these instructions Read these instructions carefully before beginning operation with your DORMA components. Keep the instructions handy for later consultation! Please hand-over the operating manual as well when you hand- over the device to other persons for use.
  • Seite 204: Function

    DORMA BRC-W Function Short overview Pushbuttons are used to control the receivers that they are taught to work with. A single button can be taught to work with one or more receivers and address them all simultaneously. That means that pressing a single button can execute many different tasks.
  • Seite 205 The pushbuttons consist of three parts: BRC-W...
  • Seite 206: General System Information On Dorma

    It has to be excluded that the system is applied in safety- declares that this device conforms with the essential requirements and other installation site as desired conforming with the relevant regulations of directive 1999/5/EG. The full declaration of conformity is provided under www.DORMA.com.
  • Seite 207: Installation

    Installation In order to install the pushbutton, the rocker buttons must be removed first. Lay the electronics unit with the attached rockers in front of you on the table. Use a small flat screwdriver to slip into the gaps in the side of the No return springs are attached to pins on the back of the rocker buttons.
  • Seite 208 DORMA BRC-W When using the two double-sided adhesive strips that are supplied, adhere these to the rough surfaces Make sure that the electronics unit is correctly positioned when installing. The imprinted arrow on can is attainable.
  • Seite 209 The following figure is a graphic representation of the assembly:...
  • Seite 210: Commissioning

    DORMA BRC-W Commissioning Installing and changing batteries 7.1.1 Installing batteries Attach the rocker buttons again.
  • Seite 211: Changing Batteries

    7.1.2 Changing batteries Caution! Danger of explosion if battery is replaced improperly. The Lithium button cell must be short-circuit proof! Used batteries are not to be disposed of with the household waste! Please dispose them at your local battery collection point! If there is no reaction on the device to be actuated when the pushbutton is pressed and there is no communication low battery is to be replaced with a new Lithium cell of...
  • Seite 212 DORMA BRC-W Teaching Please read this section completely before starting with any teaching! The pushbutton supports two different modes Training requires that both devices to be connected are put into teach mode and the desired channel is selected for training.
  • Seite 213 To actuate teach mode on the pushbutton, press the teach button with a pointed object. The pushbutton is then in configuration mode, indicated with a flashing green device Press the operating button that you want to teach to enter pressing the teach button briefly, the device LED then If no teaching occurs, teach mode is automatically ended after 20 seconds.
  • Seite 214 DORMA BRC-W If learning is completed successfully, it is indicated with Note: A rocker of the pushbutton is configured as a button pair in factory status. Note: If the pushbutton is already taught for a receiver and therefore is blocked for direct training,...
  • Seite 215: Teaching

    Min. 2 sec. green LED Teaching successful 2 sec red LED Teaching failed Only pushbuttons in teach Orange flashing mode Brief orange flashing Other device in teach and 2 sec red or green mode and pushbutton put in teach mode. Pushbuttons in Pushbutton already taught configuration mode...
  • Seite 216: Resetting To Original Settings

    DORMA BRC-W Resetting to original settings Hold the teach button down for at least 5 seconds. The abort the reset procedure at this time, you can press the teach button briefly again or wait 15 seconds. In either To reset the device, press the teach button again for at least 5 seconds.
  • Seite 217: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning The product is maintenance-free besides possibly requiring a battery change. Maintenance or repairs are only to be done by trained professionals. Clean the product using a soft, clean, dry and lint-free cloth. To remote heavier contamination, make the cloth damp with lukewarm water.
  • Seite 218: Technical Specifications

    DORMA BRC-W Technical specifications Radio frequency: 868.3 MHz Typ. outdoor range: 100 m Power supply: 1x Lithium button cell CR2032 Battery lifespan: up to 10 years Class of protection: IP20 Housing: Housing color: Pure white Subject to technical changes.
  • Seite 219 Instructions for disposal: Do not dispose off the device as part of household garbage! Electronic devices are to be disposed of in accordance with the guidelines concerning electrical and electronic devices via the local collecting point for old electronic devices. The CE sign is a free trade sign addressed exclusively to the authorities and does not include any warranty of any properties.
  • Seite 220 DORMA BRC-W DORMA GmbH + Co. KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal www.dorma.com...

Inhaltsverzeichnis