Herunterladen Diese Seite drucken

Cateye VELO5 Kurzanleitung Seite 2

Werbung

Dansk
Português
Antes de usar o computador,leia atentamente este manual e conserve-o para
Læs denne brugsvejledning igennem inden computeren tages i brug. Gem
futura referência.
vejledningen som reference for fremtiden.
Precaução
Caution
• Não preste demasiada atenção às funções do computador durante o percurso.
• Fokuser ikke for meget på computeren, mens du kører. Sørg altid for at køre sikkert.
Circule sempre com precaução.
• Sørg for at magnet, sensor og holder er ordentligt fastgjort på cyklen, og check
• Certifique-se de que a montagem do íman, sensor e abraçadeira da sua bicicleta está cor-
med jævne mellemrum, at alle delene stadig sidder ordentligt.
recta e verifique periodicamente se esses componentes estão correctamente apertados.
• Brugte batterier er skadelige, hvis de ved en fejltagelse sluges. De skal skaffes af
• As pilhas usadas são perigosas se ingeridas por acidente. Devem ser eliminadas
vejen i henhold til lokale regulativer.
de acordo com o método especificado nos regulamentos.
• Udsæt ikke hovedenheden for direkte sollys. Adskil aldrig hovedenheden.
• Não exponha a unidade principal à luz directa do sol. Nunca desmonte a unidade principal.
• Ved rengøring af hovedenhed, brug neutralt sæbevand på en blød klud, og tør
• Para a limpeza da unidade principal ou acessórios, utilize detergente neutro diluí-
derefter af med en tør klud. Brug aldrig fortynder, rensebenzin eller alkohol da
do num pano macio e seque com outro pano. Não utilize dissolventes, benzina ou
disse kan beskadige overfladen.
álcool uma vez que estes químicos podem danificar a superfície.
Medffilgende dele
Conteúdo da embalagem
1 Holder
2 Kabel
3 Sensor
1 Abraçadeira
4 Magnet
5 Nylon Strips (x 7)
4 Íman
Vigtigt!
IMPORTANTE!
Kontaktpositioner for sensor og magnet:
Posições correctas do sensor e do íman:
A
Når forhjulet drejes rundt skal magnetens centrum 4 flugte med sensorens 3
A
Aquando da rotação da roda frontal, o centro do íman 4 deve estar alinhado
markeringslinie
com a linha de marcação do sensor 3.
B
Afstanden mellem sensor 3 og magnet 4 skal være mindre end 5 mm.
B
A distância entre o sensor 3 e o íman 4 deve ser inferior a 5 mm.
Delenes navn
Designação das funções:
Hastighed
0,0 (4,0) til 299,9 km/h [0,0 (3,0) til 185,0 mph]
Velocidade
Mode Symbol
Viser den aktuelle funktion.
Símbolo do modo
(Den tilsvarende værdi vises på den nederste linie.)
Gennemsnits-pil*
Viser om den nuværende hastighed er hurtigere eller lang-
sommere end gennemsnits-hastigheden (
Hurtigere
Seta de ritmo
Langsommere)
Hastighedsskala
Escala de velocidade
Under-display (valgt funktion)
Mostrador inferior (função seleccionada)
Batteri cover
Tampa do compartimento da pilha
IKontakt
Contacto
* Tempopil-funktioner kan kun fås på VELO8. Tempopile vises ikke på VELO5.
*A função de seta do ritmo só está disponível no VELO8. As setas de ritmos não
são visualizadas no VELO5.
Displayfunktioner
Funções do mostrador
• Tm*
[Køretid]
0:00'00" til 9:59'59"
• Tm*
[Tempo decorrido]
• Dst
[Tur Distance]
0,00 til 999,99 km [mile]
• Dst
[Distância do percurso] 0,00 a 999,99 km [milhas]
• Av*
[Gennemsnits-hastighed]
0,0 til 299,9 km/h [0,0 til 185,0 mph]
• Av*
[Velocidade média]
(Målbar op til 27 timer eller 999,99 km/t)
• Mx
[Maximum-hastighed]
0,0 (4,0) til 299,9 km/h [0,0(3,0) til 185,0 mph]
• Mx
[Velocidade máxima]
• Cal*
[Kalorie Forbrug]
0,0 til 9999,9 kcal(anslået fra hastighed)
• Cal*
[Consumo de calorias]
• Odo
[Samlet Distance]
0,0 til 9999,9 km [mile]
[Ur]
0:00' til 23:59'[1:00' til 12:59']
• Odo
[Distância total]
[Relógio]
* Denne funktion kan kun fås på VELO8. Der foretages ikke målinger på VELO5.
* Esta função só está disponível no VELO8. Não efectua qualquer medição no VELO5.
Start/Stop af måling
Início/paragem da medição
Enheden begynder at måle automatisk, når du drejer rundt på pedalerne og stopper
A unidade inicia a medição automaticamente quando começa a pedalar e pára a
målingen, når du standser.
medição quando deixa de pedalar.
Det øverste display viser altid nuværende hastighed.
O mostrador superior indica sempre a velocidade actual.
Mudança dos dados do mostrador inferior
Skift af under-display
Ved hvert tryk på MAIN knappen skifter under-displayet som i.
e
Cada vez que pressionar o botão MODE, aparece um valor diferente na linha inferi-
e
or.
Power Save funktion
Função de poupança de energia
Hovedenheden går til Power Save-funktion, hvis den ikke modtager signal efter ca.
Caso a unidade principal não receba um sinal após 10 minutos, esta entre no modo
10 minutter, og kun uret vises. For at komme tilbage til normal visning skal du
de poupança de energia e indica apenas o relógio. Para voltar ao modo de
trykke på MODE knappen eller starte din cykel igen for at annullere Power Save
visualização normal, pressione o botão MODE ou inicie novamente o percurso para
funktionen.
cancelar a função de poupança de energia.
Data nulstilling
Restabelecimento dos dados
Når der vises en skærm med
Reset
i OPERATION FLOW (FUNKTIONS-
Quando aparece um ecrã com o símbolo
STRØMMEN), skal du trykke kontinuerligt på MODE knappen for at nulstille de regi-
FUNCIONAMENTO), continue a pressionar o botão MODE e os dados medidos voltam a
strerede data. Kilometertælleren (samlet distance) og klokken nulstilles dog ikke.
zero. No entanto, o odómetro (distância total) e o relógio não são restabelecidos a zero.
Indstilling af ur
Como acertar o relógio
I clock mode skal du trykke på SET knappen bagpå, og displayet går i
No modo de relógio, pressione o botão SET na parte de trãs e o mostrador entra no
urindstillings-mode.
modo de definição do relógio.
*Hvis km/t er valgt som hastighedsskala, bliver urskalaen 24 timer.
*Caso tenha seleccionado Km/h para a escala de velocidade, passa a relógio de 24 horas.
Hvis mph er valgt, bliver skalaen 12 timer.
f
Caso tenha seleccionado mph, passa a relógio de 12 horas.
Ændring af hjulomkreds
Como mudar o tamanho do pneu
Vis samlet distance (Odo) i displayet og tryk på SET knappen for at ændre hjul-
Visualize a distância total (Odo) e pressione o botão SET para alterar o tamanho
omkreds. Du kan vælge hjulomkreds på to måder: Enten vælger du blandt forud-
dos pneus. Pode seleccionar um tamanho de pneus de duas formas: Seleccione o
indstillede størrelser
c
eller også indtaster du hjulets omkreds direkte ved for-
tamanho entre os tamanhos predefinidos
øgelser på 1 cm.
directamente em incrementos de 1 cm.
d
Manutenção
Vedligeholdelse
• Se o contacto da unidade ou a abraçadeira ficarem húmidos, seque-os com um
• Hvis kontakten på hovedenheden eller holderen bliver våd, tør dem af med en
pano. Caso venham a ficar com ferrugem, irão causar um erro de detecção de
klud. Hvis disse ruster vil det afstedkomme fejl i hastigheds registrering.
velocidade.
• Hvis rillerne mellem knapperne og hovedenheden bliver stoppet med mudder el-
• Se as folgas entre os botões e a unidade ficarem obstruídas com lama ou areia,
ler sand, vask dem med vand.
lave-as imediatamente com água.
Problemløsning
Resolução de problemas
Intet display.
Sem indicação.
Er batteriet løbet tør?
A pilha da unidade principal está gasta?
Udskift det med et nyt.
Substitua-a por uma nova.
Hovedenheden kan stadig være opladet.
A unidade principal pode ainda estar em carga.
Isæt batteriet omvendt. Dette vil kortslutte enheden. Genindsæt batteriet
Insira a bateria ao contrário. Isto fará com que a unidade entre em curto-
korrekt og udfør en all clear operationen.
circuito. Em seguida, volte a instalar a bateria correctamente e restabeleça
Ukorrekte data fremkommer.
os valores a zero.
Udfør all clear operationen.
Aparecem dados incorrectos.
Nuværende hastighed vises ikke (kortslut først hovedenhedens kontakt et par
Restabeleça os valores a zero.
gange med et metalstykke. Hvis nuværende hastighed vises fejler hovedenheden
A velocidade actual não aparece. (Em primeiro lugar, curte-circuite o contacto da unida-
ikke noget, og fejlen må skyldes holder eller sensor.)
de principal algumas vezes com um bocado de metal. Caso apareça a velocidade actual, a
Er afstanden mellem sensor og magnet for stor?
unidade principal está a funcionar correctamente e a causa do problema deveu-se à
Flugter magnetens centrum med sensorens markeringslinie?
abraçadeira ou ao sensor.)
Juster magneten og sensorens positioner. (Afstanden skal vare under 5 mm.)
O centro do íman e a linha de marcação do sensor estão alinhados?
Er ledningen knækket?
Volte a ajustar as posições do íman e do sensor. (A folga deverá ser
inferior a 5 mm.)
Selvom ledningens ydre ser normal ud, kan lederen godt være knækket.
Udskift beslag- og sensorsættet med et nyt.
O cabo está partido?
Sidder der noget fast på hovedenhedens eller holderens kontakt?
Substitua o conjunto da abraçadeira/sensor por um novo.
Tør kontakten af med en klud.
A folga entre o sensor e o íman é demasiado grande?
Er ledningen knækket?
O contacto da unidade principal ou da abraçadeira apresentam alguma sujidade?
Selvom ledningens ydre ser normal ud, kan lederen godt være knækket.
Limpe o contacto com um pano.
Udskift beslag- og sensorsættet med et nyt.
A velocidade actual desaparece sempre que está a chover.
Retire qualquer água ou sujidade dos contactos e aplique uma massa de
silicone anti-aderente de água. Não aplique massa normal; pode danifi-
car a abraçadeira.
Udskiftning af batteri
Substituição da pilha
g
Hvis skærmen lyser svagt, er det tid at skifte batteri.
Caso a visualização dos dados se apresente fraca, significa que tem de substituir a
*Isæt et nyt lithium batteri (CR2032) med (+) opad.
g
pilha.
Når batteriet er blevet skiftet, udføres all-clear funktionen. Følg SETTING for at
*Insira uma pilha de lítio (CR2032) com o símbolo (+) virado para cima.
vælge målingsenhed & hjulomkreds, og indstil uret på displayet.
Depois de substituir a pilha, efectue a operação de restabelecimento a zero. Pressi-
one o botão de AJUSTE para seleccionar a unidade de medida e o tamanho dos
pneus e acerte o relógio para indicar a hora actual.
Specifikationer
Especificações
Batteri ---------------------- Lithium batteri CR2032 x 1 (Batteri levetid, ca. 3 år) (* Et
Pilha ---------------------------------- Pilha de lítio CR2032 x 1 (duração da pilha: cerca
fabriksmonteret batteri kan have kortere levetid end
ovennævnte.)
Microcomputador ------------------ 4-bit 1-chip (Oscilador controlado de cristal)
Mikrocomputer ----------- 4-bit 1-chip (krystal kontrolleret oscillator)
Mostrador --------------------------- Mostrador de cristais líquidos
Display --------------------- Flydende krystal display
Sensor ------------------------------- Sensor magnético sem contacto
Sensor --------------------- Kontakt-fri magnetisk sensor
Tamanhos dos pneus -------------- Tamanhos de pneus de 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C,
Hjulomkreds rækkevidde Dækstørrelser på 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C og 27" eller
dækomkreds fra 100 til 299 cm (Standardværdi: 26")
Arbejds-temperatur ------ 0 °C – 40 °C
Temperatura de funcionamento - 0 °C – 40 °C
Kabellængde -------------- 70 cm
Comprimento do cabo ------------- 70 cm
Dimensioner/vægt -------- 52,5 x 38 x 18 mm / 27 g
Dimensão/peso --------------------- 52,5 x 38 x 18 mm / 27 g
* Der tages forbehold for løbende ændringer i design og specifikationer.
* As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Magyar
#169-9550
Bracket Sensor Kit
A kerékpákomputer használatba vétele előtt olvassa alaposan át a jelen
Kit de Montage du collier de Détecteur
útmutatót,és tartsa meg,mert a jövőben is szüksége lehet rá!
Halterung und Radsensor
FIGYELEM
Sensor bevestiginset
• Ne hagyjuk, hogy a komputer használata elvonja figyelmünket az útról! Minden esetben
Kit di Montaggio del collare del Sensore
biztosítsuk a biztonságos kerékpározás feltételeit!
Soporte completo
• Biztonságosan rögzítsük a mágnest, az érzékelőt és a tartósínt, és rendszeresen
Holder-/sensorsæt
ellenőrizzük, nem lazult-e meg valamelyik alkatrész!
Kit de montagem da abraçadeira do sensor
• A lemerült elemek ártalmasak lehetnek, ha véletlenül lenyeljük. A lemerült elemeket
Souprava snímače a držáku
minden esetben a helyi előírásoknak megfelelően dobjuk ki!
Tartósínes érzékelő készle
• Kerüljük el, hogy a főegység huzamosabb ideig közvetlen napsütésnek legyen kitéve!
Zespół obejmy/czujnika
Ne szereljük szét a főegységet!
• Tisztításkor semleges mosószert használjon puha ruhán, majd száraz ruhával törölje át.
Ne használjon hígítót, benzint vagy alkoholt, mert ezek károsíthatják a komputer felületét.
A csomag tartalma
#166-5150
1 Tartósin
4 Mágnes
Lithium Battery (CR2032)
Pile au Lithium (CR2032)
FONTOS!
Lithiumbatterie (CR2032)
Az érzékelő és a mágnes megfelelő helyzete:
KLithiumbatterij (CR2032)
Az első kerék forgatásakor a mágnes 4 közepe egy vonalban legyen az érzékelő 3
A
Batteria al litio (CR2032)
bejelölt sávjával
B
A 3 érzékelő és a 4 mágnes távolsága legfeljebb 5 mm lehet.
Batería de Litio (CR2032)
Lithium batteri (CR2032)
Az egyes részek megnevezése
Bateria de lítio (CR2032)
Sebesség
Lithiová baterie (CR2032)
Funkció jele
Kerék mágnes Lítiumelem (CR2032)
Bateria litowa (CR2032)
Tempó jelző nyíl
Mértékegység jele
#169-9691N
Alsó Kijelző (választott funkció)
Elemtartó fedél
Standard Magnet
Érintkezők
Aimant standard
* A Tempó jelző nyíl csak a VELO8-on meglévő funkció. A VELO5 készülékeken
Standardmagnet
a nyíl nem kerül kijelzésre.
Standaardmagneet
Kijelzési funkciók
Magnete standard
• Tm*
[Eltelt Idő]
Imán estándar
• Dst
[Napi Kilóméterszámláló]
Standardmagnet
• Av*
[Átlag Sebesség]
Íman padrão
Obyčejný magnet
• Mx
[Maximális Sebesség]
Standard mágnes
• Cal*
[Kalória fogyasztás]
Klasyczny magnes
• Odo
[Összes megtett út]
[Óra]
* Ez a funkció csak a VELO8-on található meg. A VELO5 nem végez efféle
#169-9560
mérést.
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
A mérés elkezdése/megállítása
Kit Fil Renforcè, Support et Détecteur
Elinduláskor az egység automatikusan elkezdi, megálláskor pedig abbahagyja a
Draht und Halterung/Sensor-Kit für starke
mérést.
A felső kijelző mindig a pillanatnyi sebességet mutatja.
Beanspruchung
Dikke draad- en bracketset
Átváltás az alsó kijelzőre
Cavo rinforzato e kit supporto
Valahányszor megnyomja a MODE gombot, más adat jelenik meg az alsó
dell' unità principale e sensore
sorban.
e
Soporte completo Enduro
Energiatakarékos Funkció
Forstærket wire og holder-/sensorsæt
Amennyiben mintegy 10 percen át nem kap jelet, a főegység energiatakarékos
Cabo resistente e kit de montagem da abraçadeira do sensor
módba vált, és csak az órát mutatja. A MODE gomb megnyomására illetve a
kerékpár ismételt elin dulásakor a fő egység kilép az energiatakaré kos
Drát odolný proti vysokému namáhání a souprava snímače a držáku
Strapabíró drótos és tartósínes érzékelő készlet
üzemmódból, és képernyő visszavált normál kijelzésre.
Zespół obejmy/czujnika z wzmocnionym przewodem
Adatok törlése
Ha a OPERATION FLOW (MŰKÖDTETÉSI FOLYAMATÁBRA) valamelyik
képernyőjén a
jel látható, akkor a MODE gomb nyomva tartásával a
Reset
szóbanforgó adat nullázható. Az összes megtett út (Odo) és az óra adatai nem
#169-9302 [#169-9307]
nullázhatók.
Center Mount Bracket Kit [Long]
Az óra beállítása
Kit Support pour Montage Central [Long]
Óra állásban nyomjuk meg a hátsó SET gombot; ekkor a kijelző órabeállítási
módra vált.
Halterungskit für Mittelmontage [lang]
* Ha a sebesség mértékegységeként Km/h lett kiválasztva, az időkijelzés 24
Draadset centrale bevestiging [lang]
órás formátumú lesz; ha mph (mérföld per óra), akkor pedig 12 órás.
Kit per montaggio del ciclocomputer al
centro del manubrio [Lungo]
A kerék kerületének megváltoztatása
Soporte completo para Montaje Central
Az összes megtett út (Odo) állásban nyomjuk meg a SET gombot a kerékméret
megváltoztatásához! A kerékméret kétféleképp változtatható meg: ki lehet
Holder til montering midtfor [lang]
választani az előre megadott adatok közül
Kit de montagem central da abraçadeira [Grande]
kézzel is beállítható.
d
Sada držáku pro montáž na střed [Dlouhá]
Karbantartás
Középre szerelhető tartósín készlet [hosszú]
• Ha az érzékelő vagy a csatlakozó rész vizes lesz, ruhával töröljük szárazra. Ha
Centralnie mocowany zespół obejmy/czujnika [z długim przewodem]
berozsdásodik, az sebesség kijelzési hibát eredményez.
• Ha a gombok és a főegység sárral vagy homokkal tömítődnek, vízzel mossuk
tisztára.
#169-9303
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit Support et Détecteur pour Barre Aéro
Hibakeresés
Halterung/Sensor-Kit für Aero-Stange
Nincs kijelzés:
Draadset stuurpen bevestiging
Lehet, hogy kimerült az elem?
Kit supporto sensore per ruote Aero
Cseréljen elemet.
Soporte completo para Manillar Aero.
A föegységben még elöfordulhat kósza áram.
Holder-/sensorsæt til aerostang
Az elektromos áram blokkolásához illessze be az akkumulátort/telepet
Kit de montagem da abraçadeira do sensor para a barra Aero
fordított irányban. Ezután illessze be az akkumulátort az eredeti pozícióba és
Souprava snímače a držáku pro aerodynamická řidítka
hajtsa végre a "Minden adat törlése" műveletet.
Tartósínes érzékelő készlet Aero rúdhoz
Helytelen adatok jelennek meg.
Hajtsa verge a "Minden adat törlése" műveletet.
Zespół obejmy/czujnika montowany na kierownicy aerodynamicznej
A készülék nem jelzi a pillanatnyi sebességet. (Először egy pillanatra zárja rövidre a
komputer érintkezőit egy fémdarabbal. Ha a sebesség kijelzés megjelenik a főegységgel
minden rendben van. A hibát a vezeték vagy az érzékelő okozza.)
#169-9304
Nem túl nagy a távolság az érzékelő és a mágnes között?
A mágnes közepe és az érzékelőn jelölt sáv egyvonalba esik?
Stem Mount Bracket Kit
Állíts be újra a mágnes és az érzékelő helyzetét. (A távolság kevesebb legyen
Kit Support pour Montage sur Broche de Guidon
mint 5mm.)
Halterungskit für Montage am Lenkerschaft
Ellenőrizze a vezeték épségét
Draadset stuurpen bevestiging
Ha szakadást tapasztal, cserélje ki egy újra.
Kit per montaggio sull'attacco del manubrio
Nincs rátapadva valami a főegység vagy a tartósin érintkezőire?
Soporte completo para Montaje en Potencia
Egy ruhadarabbal tisztítsuk meg az érintkezőket.
Holder til montering på frempind
Az aktuális sebesség nem jelenik meg nedves időben.
Kit de montagem da abraçadeira do suporte
Töröljük le a vizet vagy a szennyeződést az érintkezőkről, és kenjük be
víztaszító szilikonzsírral! Ne használjunk szokványos zsírt, minthogy ez
Sada držáku pro montáž na představec řidítek
károsíthatja a foglalatot!
Kormányra szerelhető tartósínes készlet
Az elem cseréje
Zespół obejmy/czujnika montowany na mostku
Ha a képernyő halványan látszik, ideje kicserélni az elemet.
* Helyezzünk be egy új lítium elemet (CR2032), a (+) pólussal felfelé!
Az elem cseréjét követően töröljük az összes adatot! A BEÁLLÍTÁS lépéseivel
#169-9760
válasszuk ki a sebesség mértékegységét és a kerék méretét, majd állítsuk be az
órán a pontos időt!
Magnet for Composit Wheel
Műszaki adatok
Pour roue composite
Elem ----------------------------------- Lithium elem CR2032 x 1 (élettartam: kb. 3 év)
Für Verbundräder
Voor o.a, carbonwielen
Magnete per ruote
Mikrokomputer -------------------- 4-bit 1-chip (Kristály vezérelt oszcillátor)
Kijelző -------------------------------- Folyadékkristályos kijelző
Iman para ruedas composite.
Érzékelő ----------------------------- Érintkezés nélküli mágneses relé
Magnet til eger-fri hjul
Beállítható kerékkerületek ---- A kerék méreteként 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C, és 27
Íman para a roda composta
Magnet na kompozitní kola
Mágnes kompozit kerékhez
Működési hőmérséklet --------- 0 °C – 40 °C
Magnes dla koła kompozytowego
Vezeték hossza ------------------- 70 cm
Méret/Súly -------------------------- 52,5 x 38 x 18 mm / 27 g
* A műszaki és formai paraméterek előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Page 2
VL510̲810 v3.2
Čeština
Před použitím počítače si pečlivě přečtěte tento manuál a uschovejte ho pro př
ípad potřeby.
Upozornění
• Při jízdě se příliš nesoustřeďte na činnost cyklopočítače. Dbejte na to, abyste
vždy jezdili bezpečně.
• Magnet, snímač a držák bezpečně přimontujte na kolo a pravidelně kontrolujte,
jestli se některá část neuvolnila.
• Použité baterie jsou zdraví škodlivé, pokud je omylem spolknete. Baterie
musíte zlikvidovat v souladu s místním nařízením o likvidaci škodlivého odpadu.
• Počítač nenechávejte na přímém slunci. Nikdy základní jednotku nerozebírejte.
• Na čištění používejte neutrální saponát a měkký hadřík. Po očištění jednotku dobře
osušte. Nepoužívejte ředidla, benzín ani alkohol, mohli by jste narušit povrch počítače.
Obsah balení
1 Držák
2 Drát
2 Cabo
3 Sensor
4 Magnet
5 Upevňovací pásky (x 7)
5 Fitas de nylon (x 7)
DŮLEŽITÉ!
Nastavení polohy snímače a magnetu:
A
Při otočení předním kolem musí střed magnetu 4 procházet označeným místem na
snímači 3.
Vzdálenost mezi snímačem 3 a magnetem 4 musí být menší než 5 mm.
B
Názvy jednotlivých částí
0,0 (4,0) a 299,9 km/h [0,0 (3,0) a 185,0 mph]
Okamžitá rychlost
0,0 (4.0) to 299,9 km/h [0,0 (3,0) to 185,0 mph]
Indica o modo actualmente seleccionado.
Symbol módu
Označuje aktuálně zvolený režim.
(O valor correspondente aparece indicado na linha infe-
(Odpovídající hodnota je uvedena na dolním řádku.)
rior.)
Porovnání rychlosti
Zobrazuje zda je aktuální rychlost vyšší nebo nižší
Indica se a velocidade actual é superior ou inferior à ve-
než průměrná rychlost.(
locidade média. (
Rápido
Lento)
Zvolená jednotka rychlosti
Dolní displej (volitelná funkce)
Kryt baterie
Kontakt
* Funkce Porovnání rychlosti je k dispozici pouze u VELO8. Na VELO5 se Porovnání
rychlosti nezobrazuje.
Funkce na displeji
0:00'00" a 9:59'59"
• Tm*
[Stopky]
0:00'00" to 9:59'59"
• Dst
[Cestovní vzdálenost]
0,00 to 999,99 km [mile]
0,0 a 299,9 km/h [0,0 a 185,0 mph]
• Av*
[Průměrná rychlost]
0,0 to 299,9 km/h [0,0 to 185,0 mph]
(Měří až do 27 hod nebo 999,99 km/h)
Medição até 27 horas ou 999,99 km/h)
• Mx
[Maximální rychlost]
0,0 (4,0) to 299,9 km/h [0,0(3,0) to 185,0 mph]
0,0 (4,0) a 299,9 km/h [0,0 (3,0) a 185,0 mph]
• Cal*
[Spotřeba kalorií]
0,0 to 9999,9 kcal (přibližná hodnota podle rychlosti)
0,0 a 9999,9 kcal (calculado a partir dos dados
• Odo
[Celková ujetávzdálenost]
0,0 to 9999,9 km [mile]
da velocidade)
[Hodiny]
0:00' to 23:59'[1:00'to 12:59']
0,0 a 9.999,9 km [milhas]
0:00' a 23:59'[1:00'a 12:59']
* Tato funkce je k dispozici pouze u VELO8. Na VELO5 se nic neměří.
Funkce Start/Stop
Přístroj automaticky zahájí/zastaví měření ihned po roztočení/zastavení kola.
Na horním displeji se vždy zobrazuje okamžitá.
Změna zobrazovaného údaje
Po každém stisknutí tlačítka MODE dojde ke změně zobrazovaného údaje na
dolním displeji.
e
Funkce úspory energie
Jakmile základní jednotka nezaznamená žádný signál po dobu delší než 10
minut, přejde do režimu úspory energie a zobrazí se pouze počitadlo času.
Chcete-li se vrátit zpět k normálnímu zobrazení, stiskněte tlačítko MODE nebo
uveďte kolo do pohybu, čímž funkci úspory energie vypnete.
Vynulování dat
Údaje označené nápisem
můžete po jízd nebo během jízdy vynulovat
Reset
Reset
em OPERATION FLOW (FLUXO DE
dlouhým stiskem tlačítka MODE a nastavit je opět na hodnotu nula. Nemůžete v
šak vynulovat celkovou vzdálenost a hodiny.
Nastavení hodin
V režimu Hodiny stiskněte tlačítko SET na zadní straně, displej přejde do režimu
nastavení času.
* Jestliže rychlost vyjadřujete v km/h, bude časomíra 24-hodinová.
Pokud jste zvolili mph (míle za hodinu), bude časomíra 12-hodinová.
f
Změna nastaveného obvodu kola
Abyste mohli změnit rozměry pláště, zobrazte celkovou vzdálenost (Odo) a
stiskněte tlačítko SET. Rozměr pláště můžete zvolit dvěma způsoby: Buď si
c
ou introduza um tamanho de pneus
c
vyberete z přednastavených rozměrů
, nebo obvod pláště zadáte přímo s př
d
írůstky o velikosti 1 cm.
d
Údržba
• Jakmile základní jednotka nebo jeho kontakty zvlhnou, vysušte je. Koroze zap
říčiňuje závady ve funkci cyklocomputeru.
• Jakmile se dostanou nečistoty mezi držák a základní jednotku, vypláchněte je vodou.
Problémy
Na displeji nejsou žádné údaje.
Je baterie základní jednotky funkční?
Vyměňte jí za jinou.
Hlavní jednotka může být stále pod proudem.
Vložte baterii opačným koncem. Tím provedete zkrat hlavní jednotky.
Nyní nainstalujte baterii znovo, tentokrát správně, proveďte vynulování
cyklocomputeru pomocí SET tlačítka a Hlavního tlačítka.
Objevují se nesprávné údaje.
Proveďte vynulování cyklocomputeru pomocí SET tlačítka a Hlavního tlačítka.
Na displeji se neobjevuje okamžitá rychlost. (Jestliže se údaj o okamžité rychlosti
neobjeví, v prvé řadě zkratujte kontakty ve spodní části kouskem kovu. Když se
objeví na displeji rychlost, základní jednotka přístroje je v pořádku a problém musí b
ýt v držáku nebo v čidle.)
Jsou snímač s magnetem příliš daleko od sebe?
Je magnet nastavený do oblasti snímání na snímači?
Proveďte nové nastavení polohy snímače a magnetu.
Není přetržený kabel?
Vyměňte komplet držák-snímač za nový.
Nejsou nějaké nečistoty na základní jednotce nebo na držáku?
Očistěte kontakty.
Při dešti se neobjevuje okamžitá rychlost.
Otřete vodu a nečistoty z kontaktů a použijte vodoodpudivou silikonovou
vazelínu. Nepoužívejte obyčejné mazivo, protože by se držák mohl poškodit.
Výměna baterie
Jestliže jsou údaje na obrazovce nezřetelné, je čas vyměnit baterii.
* Vložte novou lithiovou baterii (CR2032) otočenou (+) polem nahoru.
Vždy po výměně baterie proved'te vynulování všech dat stisknutím tlačítka SET
a MODE. Dale nastavte obvod kola a hodiny podle jiI uvedeneho postupu.
Specifikace
Baterie ------------------------- Lithiová baterie CR2032 x 1 (životnost baterie: přibližně
3 roky) (*Životnost baterie dodané s přístrojem již z vý
de 3 anos) (*A duração da pilha colocada na fá-
roby může být kratší)
brica poderá ser inferior ao tempo indicado.)
Základní jednotka --------- 4-bit 1-čip
Displej ------------------------- Liquid crystal displej
Snímač ------------------------ bezkontaktní snímání
Použitelné průměry kola -- Rozměr pláště 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C a 27 palců
e 27 polegadas ou comprimentos periféricos dos
nebo vnější obvod pláště od 100 do 299 cm (počáteční
pneus de 100 a 299 cm (Valor inicial: 26 pol.)
hodnota: 26 palců.)
Pracovní teplota ----------- 0 °C – 40 °C
Délka drátu ------------------ 70 cm
Rozměry/hmotnost -------- 52,5 x 38 x 18 mm / 27 g
* Technické parametry a design se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Polski
Przed użyciem komputera zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na
przyszłość.
Uwaga!
• Podczas prowadzenia roweru nie skupiaj całej uwagi na funkcjonowaniu komputera.
Zawsze dbaj o bezpieczeństwo jazdy.
• Upewnij się, że magnes, czujnik i obejma są dobrze zamocowane na twoim rowerze.
Sprawdzaj regularnie, czy części nie są obluzowane.
• Połknięcie zużytych baterii jest szkodliwe dla zdrowia. Baterie muszą być usuwane
zgodnie z zasadami podanymi w przepisach.
• Nie narażaj jednostki centralnej na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie
demontuj jej.
• Jednostkę centralną oraz akcesoria oczyszczaj miękką ściereczką nawilżoną rozcieńczonym,
obojętnym detergentem, potem wytrzyj całość suchą ścierką suchą. Nie stosuj rozcień
czalników do farb, benzyny ani alkoholu, takie chemikalia mogą uszkodzić powierzchnię.
Zawartość pakietu
2 Vezeték
3 Érzékelő
1 Obejma
2 Przewód
5 Rögzítők (x 7)
4 Magnes
5 Nylonowe cięgna (x 7)
WAŻNE INFORMACJE!
Prawidłowe położenia czujnika i magnesu:
A
Podczas obracania przedniego koła środek magnesu 4 musi pokrywać się z linią
zaznaczoną na czujniku 3.
B
Odległość pomiędzy czujnikiem 3, a magnesem 4 musi być mniejsza niż 5 mm.
Wyświetlacz i jednostka centralna
0,0 (4,0) to 299,9 km/h [0,0 (3,0) to 185,0 mph]
Prędkość
0,0 (4,0) do 299,9 km/godz. [0,0 (3,0) do 185,0 mil/
Jelzi, melyik mód van éppen kiválasztva.
godz.]
(A megfelelő érték az alsó sorban kerül kijelzésre.)
Symbol funkcji
Wskazuje na aktualnie wybraną funkcję (odpowiednia
Kijelzi, hogy a pillanatnyi sebesség gyorsabb vagy
wielkość jest wyświetlana obok).
lassabb, mint az átlag sebesség. (
Gyorsabb
Strzałka tempa*
Wskazuje, czy aktualna prędkość jest wyższa lub
Lassabb)
niższa niż prę dkość średnia (
Jednostka prędkości
Dolny wyświetlacz (wybrana funkcja)
Pokrywa komory baterii
Styki
* Strzałka tempa jest dostępna jedynie w VELO8. Strzałka nie jest wyświetlana w
VELO5.
Wyświetlane funkcje
0:00'00" to 9:59'59"
• Tm*
[czas jazdy]
0:00'00" do 9:59'59"
0,00 to 999,99 km [mile]
• Dst
[dystans na trasie]
0,00 do 999,99 km [mil]
0,0 to 299,9 km/h [0,0 to 185,0 mph]
• Av*
[prędkość średnia]
0,0 do 299,9 km/godz. [ 0,0 do 185,0 mil/godz.]
(Méréshatár: 27 óra vagy 999,99 km/h)
(mierzona do 27 godzin lub 999,99 km/godz.)
0,0 (4,0) to 299,9 km/h [0,0(3,0) to 185,0 mph]
• Mx
[prędkość maksymalna]
0,0 (4,0) do 299,9 km/godz. [0,0 (3,0) do 185,0
0,0 to 9999,9 kcal(estimated from speed data)
mil/godz.]
0,0 to 9999,9 km [mile]
• Cal*
[wydatkowanie kalorii]
0,0 do 9999,9 kcal (na podstawie danych o prę
0:00' to 23:59'[1:00'to 12:59']
dkości)
• Odo
[dystans całkowity]
0,0 do 9999,9 km [mil]
[Zegar]
0:00' do 23:59' [1:00' do 12:59']
* Opcja jest dostępna jedynie w VELO8. Te funkcje nie są dostępne w VELO5.
Automatyczny start/stop pomiarów
Jednostka automatycznie rozpoczyna pomiar, gdy rower rusza oraz zatrzymuje
go, gdy rower staje.
Górny wyświetlacz zawsze przedstawia bieżącą prędkość.
Przełączanie dolnego wyświetlacza
Za każdym naciśnięciem przycisku MODE, na dolnym wyświetlaczu pojawiają si
ę wartości kolejnej funkcji.
e
Funkcja oszczędzania energii
Po 10 minutach nieaktywności jednostka centralna przechodzi w tryb oszczę
dzania energii i wyświetlany jest jedynie zegar.
Powrót do trybu normalnej pracy następuje poprzez naciśnięcie przycisku
MODE lub dalszą jazdę na rowerze, która powoduje wyłączenie funkcji oszczę
dzania energii.
Zerowanie danych
Gdy na ekranie wyświetlany jest napis
Reset
(patrz załączony SCHEMAT
BLOKOWY), przytrzymaj wciśnięty przycisk MODE, co spowoduje wyzerowanie
danych w pamięci. Jednak dystans całkowity ani też zegar nie zostaną
wyzerowane.
Jak nastawić zegar
Znajdując się w trybie zegara, naciśnij przycisk SET, znajdujący się z tyłu
urządzenia, a zegar przejdzie w tryb nastawiania.
f
* Jeżeli jako skalę prędkości wybrano km/godz., zegar przechodzi do układu
wskazań 24-godzinnych. Jeżeli jako skalę prędkości wybrano mil/godz., zegar
przechodzi do układu wskazań 12-godzinnych.
f
W jaki sposób zmienić rozmiar opon
c
, illetve 1 cm-es lépésközzel
W celu dokonania zmiany rozmiaru opon wyświetl dystans całkowity (Odo) i
naciśnij przycisk SET. Rozmiar opon można wybrać na na dwa sposoby:
wybierając spośród zaprogramowanych rozmiarów
obwód opony ręcznie (z dokładnością do 1 cm)
.
d
Konserwacja
• Jeżeli styki jednostki centralnej lub obejma zostaną zamoczone, wytrzyj je
suchą ściereczką. Jeżeli zardzewieją, spowoduje to nieprawidłowy pomiar prę
dkości.
• Jeżeli szczeliny pomiędzy przyciskami a zespołem głównym zostaną zapchane
przez błoto lub piasek, przemyj je wodą.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Nie funkcjonuje wyświetlacz.
Czy bateria w zespole głównym nie jest wyczerpana?
Wymień baterię na nową.
Pojawiają się nieprawidłowe dane.
Wykonaj operację zerowania wszystkich danych.
Nie pojawia się bieżąca prędkość. (Najpierw kawałkiem metalu kilka razy
zewrzyj styki jednostki centralnej. Jeżeli pojawi się wskazanie prędkości bieżącej,
to jednostka centralna pracuje dobrze, a przyczynę można przypisać obejmie lub
czujnikowi).
Czy odstęp pomiędzy czujnikiem i magnesem nie jest zbyt wielki?
Czy środek magnesu oraz linia zaznaczona na czujniku pokrywają się?
Ponownie dopasuj położenie magnesu i czujnika. (Odstęp powinien
wynosić mniej niż 5 mm.)
Czy przewód jest zerwany?
Wymień zespół obejmy/czujnika na nowy.
Czy styki jednostki centralnej lub obejmy nie są zabrudzone?
Oczyść kontakty za pomocą ściereczki.
Wskazanie prędkości bieżącej zanika w czasie deszczu.
Oczyść styki z wody lub brudu o raz nałóż wodoodporny smar
silikonowy. Nie stosuj zwykłego smaru - może to spowodować
uszkodzenie obejmy.
Wymiana baterii
g
Jeżeli wskazania na ekranie stają się niewyraźne, trzeba wymienić baterię.
* Wstaw nową baterie litową (CR2032) znakiem (+) do góry.
Po wymianie baterii należy wyzerować wszystkie dane. Dalej postępuj zgodnie
ze wskazówkami wyboru jednostki prędkości i rozmiaru opon. oraz ustaw
aktualny czas na wyświetlaczu zegara.
Specyfikacja
Bateria ------------------------ Bateria litowa CR2032 x 1 (żywotność baterii: około 3 lat)
(*A gyárilag bent lévő elem élettartama ennél kevesebb
(* Żywotność baterii dołączonej do zestawu może być krótsza.)
lehet.)
Mikrokomputer ------------- 4 bitowy (1 układ scalony)
Wyświetlacz ----------------- Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Czujnik ------------------------ Czujnik magnetyczny
Rozmiary opon ------------- Rozmiary opon: 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C oraz 27 cali, albo wymiary
wprowadzane ręcznie w zakresie od 100 do 299 cm (wielkość
collos átmérő választható, illetve 100 cm és 299 cm közti
domyślna: 26 cali.)
kerületértéket állítható be. (Kezdeti beállítás: 26 coll).
Temperatura robocza ---- 0 °C – 40 °C
Długość przewodu -------- 70 cm
Wymiary / Waga ----------- 52,5 x 38 x 18 mm / 27 g
* Dane techniczne i wygląd mogą zostać zmienione bez powiadamiania.
SETTING
All Clear
SET + MODE
SET
PUSH!
2 buttons
MODE
3 Snímač
Wheel Size
Rychleji
Pomaleji)
Tire size
L (mm)
ETRTO
2 x 1.75
935
14 x 1.50
102
14 x 1.75
106
Tire Size
16 x 1.50
119
47-305
16 x 1.75
120
18 x 1.50
134
18 x 1.75
135
47-406
20 x 1.75
152
Quick Setting Size
20 x 1-3/8
162
22 x 1-3/8
177
22 x 1-1/2
179
24 x 1
175
24 x 3/4 Tubular
179
24 x 1-1/8
180
24 x 1-1/4
191
47-507
24 x 1.75
189
24 x 2.00
193
24 x 2.125
197
26 x 7/8
192
23-571
26 x 1(59)
191
26 x 1(65)
195
26 x 1.25
195
Detailed Setting Size
26 x 1-1/8
197
37-590
26 x 1-3/8
207
L = 216 (cm)
26 x 1-1/2
210
26 x 1.40
201
40-559
26 x 1.50
201
47-559
26 x 1.75
202
50-559
26 x 1.95
205
54-559
26 x 2.00
206
26 x 2.10
207
f
57-559
26 x 2.125
207
26 x 2.35
208
57-559
26 x 3.00
217
27 x 1
215
27 x 1-1/8
216
32-630
27 x 1-1/4
216
27 x 1-3/8
217
650 x 20C
194
MODE
650 x 23C
194
650 x 35A
209
650 x 38A
213
650 x 38B
211
18-622
700 x 18C
207
700 x 19C
208
20-622
700 x 20C
209
23-622
700 x 23C
210
25-622
700 x 25C
211
28-622
700 x 28C
214
700 x 30C
215
32-622
700 x 32C
216
MODE
700C Tubular
213
(2 sec.)
37-622
700 x 35C
217
700 x 38C
218
40-522
700 x 40C
220
29 x 2.1
229
29 x 2.3
233
OPERATION FLOW
Tm
g
0:00'00" - 9:59'59"
VELO8
MODE
3 Czujnik
Current Speed
0.0 (4.0) - 299.9 km/h
[0.0 (3.0) - 185.0 mph]
szybciej
wolniej)
Data Reset
Reset
Tm
Dst
Av
Mx
Cal
MODE
(2 sec.)
BATTERY
Close
CR2032
c
, albo wprowadzając
Open
g
07.1.5, 2:32 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
a
Select km/h or mph
Select km/h
Tm
0
Dst
km/h
Av
Mx
MODE
Cal
Odo
Clock
mph
Tire Size
26 700c 27 [205] 16 18 20 22 24
27" x 1-1/4
MODE
START
27"
MODE
MODE
START
cm
MODE
MODE
MODE
MODE
(2 sec.)
Reset
Dst
Reset
0.00 - 999.99 km [mile]
Av
Reset
0.0 - 299.9 km/h
[0.0 - 185.0 mph]
Mx
Reset
0.0 (4.0) - 299.9 km/h
[0.0 (3.0) - 185.0 mph]
Cal
Reset
*1
0.0 - 9999.9 kcal
Odo
0.0 - 9999.9 km [mile]
0:00' - 23:59'
[1:00' - 12:59']
SET
Clock Setting
0
SET
Setting Time
MODE
3:10
(km/h 0 - 23)
[mph 1 - 12]
g
MODE
MODE
a
MODE
All Clear
SET
b
km/h
SETTING
END
SET
c
SETTING
END
SET
d
MODE
MODE
(2 sec.)
MODE
SETTING
END
SET
e
SET
VELO 8
VELO 5
SET
VELO5
MODE
Clock
f
(00 - 59)
MODE
MODE
SETTING
END
SET

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Velo8Cc-vl510Cc-vl810