Herunterladen Diese Seite drucken

Storch 620110 Original Bedienungsanleitung

Power led lighter 3,7 v

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Power LED Lighter 3,7 V
Power LED Lighter 3,7 V
DE
Original Bedienungsanleitung
Power LED Lighter 3,7 V
NL
Vertaling van de originele handleiding
Power LED Lighter 3,7 V
FR
Traduction des instructions d'origine
Power LED Lighter 3,7 V
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Power LED Lighter 3,7 V
GB
Translation of the original instruction
Power LED Lighter 3,7 V
CZ
Překlad originálu návodu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Storch 620110

  • Seite 1 Power LED Lighter 3,7 V Power LED Lighter 3,7 V Original Bedienungsanleitung Power LED Lighter 3,7 V Vertaling van de originele handleiding Power LED Lighter 3,7 V Traduction des instructions d‘origine Power LED Lighter 3,7 V Traduzione delle istruzioni originali Power LED Lighter 3,7 V Translation of the original instruction Power LED Lighter 3,7 V...
  • Seite 2 1.1 Identifikation Bei diesem Dokument handelt es sich um die Bedienungsanleitung zur Power LED Lighter 3,7 V der Firma STORCH. In der Anleitung wird das Produkt in seiner Funktion beschrieben und vermittelt die wichtigsten Informationen zum sicheren Umgang und Gebrauch. Alle Angaben beziehen sich auf den aktuellen technischen Entwicklungs- stand des Gerätes und behalten nur ihre Gültigkeit, sofern keinerlei...
  • Seite 3 2. Produktbeschreibung 2.1 Produktdaten 2.1.1 Technische Daten Power LED Lighter 3,7 V Akku-Typ Li-PO Nennspannung 3,7 V Niederspannungseingang USB Type-C / 5 V DC / 0,5 A Max. Nennaufnahme- 4,5 W leistung Akku-Kapazität 600 mAh Akku-Ladezeit 2,5 h Akku-Nutzungsdauer 3 h bei 100 lm 1,5 h bei 300 lm Max.
  • Seite 4 3. Sicherheit 3.1 Darstellung der Sicherheitshinweise In der Bedienungsanleitung können folgende Sicherheitshinweise in unterschiedlich hohen Gefahrenstufen abgebildet sein, die unbe- dingt beachtet werden müssen: GEFAHR weist auf unmittelbar drohende GEFAHR Gefahren hin, die ohne entsprechende Sicher- heitsvorkehrungen zum Tod oder schwersten Verletzungen führen können.
  • Seite 5 Gebot einer Handlung oder Tätigkeit im Umgang mit einer Gefahrenquelle, deren Missachtung zu schwerwie- genden Unfällen führen kann. 3.3 Produktsicherheit 3.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zur Ausleuchtung eines Arbeitsbereiches bestimmt. 3.3.2 Vorhersehbare Fehlanwendung - NICHT GESTATTET - Nicht auf Menschen oder Tiere zielen. 3.4 Gefahrenhinweise •...
  • Seite 6 • Niemals in explosionsgefährdeter Umgebung einsetzen, in welcher sich brennbare Flüssig- keiten, Staub oder Gase befinden. • Anschlussleitung nicht knicken, spannen oder in Kontakt mit scharfen Gegenständen, Chemikalien oder Lösungsmittel bringen. Nur eine gut zugängliche Steckdose benutzen, damit das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
  • Seite 7 3.5 Verantwortung des Betreibers Der Betreiber muss sicherstellen: • das Gerät darf nur bestimmungsgemäß ver- wendet werden. • das Gerät muss gemäß der Vorgaben dieser Bedienungsanleitung gewartet werden. • das Gerät darf nur nach den lokalen Richtli- nien und der Arbeitsschutzverordnung betrie- ben werden.
  • Seite 8 4. Geräteübersicht und Funktion COB-LED LED-Anzeige Ein-/Aus-Taster Gürtelclip USB Typ-C Ladebuchse mit Gummiabdeckung Integrierter Haltemagnet 5. Inbetriebnahme Vor erstmaliger Benutzung Akkupack vollständig aufladen. Leuchte durch Drücken des Ein-/Aus-Tasters anschalten: 1 x Modus hoch 2 x Modus niedrig Boost-Modus kann durch langen Tastendruck (ca. 2 s) für ca. 1min aktiviert werden.
  • Seite 9 LED-Anzeige: Nach Einschalten kurze Statusanzeige: • grün: Akkukapazität vorhanden • rot: Akku umgehend aufladen Während Ladung: • rot: Ladevorgang • grün: Akku voll Leuchten und Laden gleichzeitig ist nicht möglich. Wiederaufladbarer Akkupack • Das Produkt enthält einen nicht austauschbaren Akkupack, bei leerem Akku diesen umgehend wieder aufladen.
  • Seite 10 Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kosten- losen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungsanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungs- fehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer Verwendung...
  • Seite 11 rungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederver- wendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungs- trägers zugeführt werden. 3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG...
  • Seite 12 Entfernen Sie den Akku, dieser muss separat entsorgt werden. 10. EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät auf- grund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden...
  • Seite 13 Elektromagnetische Verträglichkeit von Multimediageräten und Ein- EN 55032:2015+A11:2020 richtungen - Anforderungen an die Störaussendung. Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen: STORCH Malerwerkzeuge & Profi geräte GmbH Platz der Republik 6 . 42107 Wuppertal Jörg Heinemann - Geschäftsführer Wuppertal, 05.2023...
  • Seite 14 1.1 Identificatie Dit document is de gebruiksaanwijzing voor de Power LED Ligh- ter 3,7 V van de firma STORCH. In de gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het product werkt en wordt de belangrijkste infor- matie voor een veilige omgang en gebruik vermeld. Alle specificaties...
  • Seite 15 2. Productbeschrijving 2.1 Productgegevens 2.1.1 Technische gege- Power LED Lighter 3,7 V vens Accu-type Li-PO Nominale spanning 3,7 V Laagspanning-ingang USB type-C / 5 V DC / 0,5 A Maximaal nominaal 4,5 W ingangsvermogen Accu-capaciteit 600 mAh Accu-laadtijd 2,5 uur Accu-gebruiksduur 3 h bij 100 lm 1,5 h bij 300 lm...
  • Seite 16 3. Veiligheid 3.1 Weergave van de veiligheidsinstructies De volgende veiligheidsinstructies kunnen in de gebruiksaanwijzing een bepaald risico aanduiden en moeten absoluut in acht worden genomen: GEVAAR wijst op direct dreigende gevaren GEVAAR die zonder gepaste veiligheidsmaatregelen kunnen leiden tot de dood of zeer ernstige verwondingen.
  • Seite 17 Gebod voor een handeling of activiteit bij de omgang met een bron van gevaar, waarvan de niet-naleving tot ernstige ongevallen kan leiden. 3.3 Productveiligheid 3.3.1 Gebruik conform de voorschriften Het apparaat is bestemd om een werkgebied te verlichten. 3.3.2 Voorspelbaar verkeerd gebruik – NIET TOEGELATEN - Niet op mensen of dieren richten.
  • Seite 18 • Nooit in een explosieve omgeving met ontvlambare vloeistoffen, stof of gassen gebruiken. • De aansluitkabel niet knikken, uitrekken of in contact met scherpe voorwerpen, chemica- liën of oplosmiddelen brengen. Gebruik alleen een eenvoudig toegankelijk stopcontact, zodat het product in geval van storing snel van het lichtnet kan worden losgekoppeld.
  • Seite 19 3.5 Verantwoordelijkheid van de gebruiker De exploitant moet in het bijzonder garande- ren dat: • het apparaat uitsluitend conform de richt- lijnen wordt gebruikt. • het apparaat moet worden onderhouden volgens de specificaties in deze gebruiksaan- wijzing. • het apparaat alleen mag worden gebruikt in overeenstemming met de lokale richtlijnen en arbeidsomstandighedenregeling.
  • Seite 20 4. Apparaatoverzicht en werking COB-LED LED-weergave Aan/uit-knop Riemclip USB Type-C oplaadaansluiting met rubberen afdekking Geïntegreerde houdmagneet 5. Inbedrijfstelling Laad het accupack volledig op voordat u dit voor het eerst gebruikt. Schakel de lamp in door op de aan/uit-knop te drukken: 1 x modus hoog - 2 x modus laag De boost-modus kan door lang op de knop te drukken (ca.
  • Seite 21 • groen: accucapaciteit beschikbaar • rood: laad de accu onmiddellijk op Tijdens het opladen: • rood: opladen • groen: accuu vol Gelijktijdig opladen en gebruiken is niet mogelijk. Oplaadbaar accupack • Het product bevat een niet-vervangbaar accupack; als de accu leeg is, laad deze dan onmiddellijk op.
  • Seite 22 Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Berka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Wij verzoeken u eerst contact met ons via de gratis STORCH service-hotline 08 00. 7 86 72 47 op te nemen. Garantieclaim...
  • Seite 23 ze te vernietigen, scheiden alvorens deze bij een inzamelpunt in te leveren. Dit geldt niet als afgedankte apparatuur wordt voorbereid voor hergebruik met medewerking van een openbare afvalverwer- kingsautoriteit. 3. Mogelijkheden voor het inleveren van afgedankte apparatuur Eigenaren van afgedankte apparatuur uit particuliere huishoudens kunnen deze gratis inleveren bij de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsdiensten of bij de door fabrikanten of distributeurs ingestelde terugnamepunten conform de Duitse ElektroG.
  • Seite 24 Verwijder de accu, deze moet apart worden afgevoerd. 10. EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal Hiermee verklaren wij dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type in de door ons in omloop gebrachte uitvo- ering aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezondheids- eisen van de EU-richtlijnen voldoet.
  • Seite 25 EN 55032:2015+A11:2020 ratuur - vereisten voor interferentie- emissies. Verantwoordelijke voor samenstelling van de technische documentatie: STORCH Malerwerkzeuge & Profi geräte GmbH Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal Jörg Heinemann - Directeur Wuppertal, 05-2023...
  • Seite 26 1.1 Identification Ce document est le mode d'emploi du Power LED Lighter 3,7 V de la société STORCH. Le mode d'emploi décrit le fonctionnement du projecteur et présente les informations essentielles pour son utili- sation sûre et fiable. Toutes les indications se réfèrent à l'état de développement technique actuel de l'appareil et ne s'y appliquent...
  • Seite 27 2. Description du produit 2.1 Caractéristiques du produit 2.1.1 Caractéristiques Power LED Lighter 3,7 V techniques Type d'accu Li-PO Tension nominale 3,7 V Entrée basse tension Type USB-C / 5 V CC / 0,5 A Puissance absorbée 4,5 W nominale max. Capacité...
  • Seite 28 3. Sécurité 3.1 Représentation des consignes de sécurité La notice d'emploi comprend les consignes de sécurité suivantes représentées avec des niveaux de risques différents, qui doivent être respectées impérativement : DANGER signale un danger imminent pouvant DANGER entraîner la mort ou des blessures très graves en absence de précautions appropriées.
  • Seite 29 L'obligation d'une action ou activité liée au maniement d'une source de risques dont le non-respect peut occa- sionner des accidents graves. 3.3 Sécurité du produit 3.3.1 Utilisation conforme L'appareil est destiné à éclairer une zone de travail. 3.3.2 Utilisation abusive prévisible – NON AUTORISE - Ne pas orienter vers les personnes ou les animaux.
  • Seite 30 • Ne jamais utiliser l'appareil dans un environ- nement comportant des risques d'explosion et en présence de liquides, poussières et gaz inflammables. • Ne pas plier ou étirer le câble d'alimentation, ni permettre qu'il entre en contact avec des objets tranchants, des produits chimiques ou des solvants.
  • Seite 31 3.5 Responsabilité de l'exploitant L'exploitant doit s'assurer que : • l'appareil n'est utilisé que de manière con- forme. • l'appareil fasse l'objet d'une maintenance conforme aux dispositions de la présente notice d'emploi. • l'appareil n'est exploité que conformément aux directives et réglementations applicables en matière de protection au travail locales.
  • Seite 32 4. Vue d'ensemble et fonctions de l'appareil LED COB Affichage à LED Bouton Marche/Arrêt Clip ceinture Connecteur de charge de type USB-C avec obturateur en caoutchouc Aimant de fixation intégré 5. Mise en service Avant la première utilisation, recharger entièrement le bloc d'accus. Allumer le luminaire en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt : 1 x Mode élevé...
  • Seite 33 Affichage à LED : Après l'activation un affichage d'état court : • vert : autonomie disponible • rouge : recharger l'accu dans les meilleurs délais Pendant la charge : • rouge : processus de charge en cours • vert : accu rechargé L'éclairage et la charge ne sont pas possibles simultanément.
  • Seite 34 Berka ou à un service après-vente agréé par nos soins. Nous vous prions au préalable de nous contacter auprès de notre ligne d'assistance gratuite STORCH au 08 00. au numéro 08 00 7 86 72 47. Droits de garantie Les droits existent exclusivement à...
  • Seite 35 2. Piles, accus et ampoules Les propriétaires d'appareils usagés doivent retirer de l'appareil usa- gé les piles et accus usagés non intégrés à l'appareil, ainsi que les ampoules pouvant être retirées de l'appareil usagé sans le détruire, avant de remettre l'appareil usagé à un centre de traitement de déchets.
  • Seite 36 Retirer l'accu et le mettre au rebut séparément. 10. Déclaration de conformité CE Nom / adresse du rédacteur : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent document, que l'appareil cité ci- après respecte, de par sa conception, ainsi que dans la version...
  • Seite 37 Responsable de la compilation de la documentation technique : STORCH Malerwerkzeuge & Profi geräte GmbH Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal Jörg Heinemann – Directeur général...
  • Seite 38 1.1 Identificazione Il presente documento contiene le istruzioni per l'uso della lam- pada Power LED Lighter 3,7 V della società STORCH. Le istruzioni intendono descrivere il funzionamento del prodotto e trasmettere le informazioni più importanti per l'impiego e l'utilizzo sicuri. Tutti i dati si riferiscono al livello attuale di sviluppo tecnico dell'apparecchio e mantengono la loro validità...
  • Seite 39 2. Descrizione del prodotto 2.1 Dati del prodotto 2.1.1 Dati tecnici Power LED Lighter 3,7 V Tipo di batteria litio polimero (Li-PO) Tensione nominale 3,7 V Ingresso di bassa tensione USB tipo C / 5 VCC / 0,5 A Max. assorbimento di 4,5 W potenza nominale Capacità...
  • Seite 40 3. Sicurezza 3.1 Illustrazione delle avvertenze di sicurezza Le istruzioni per l'uso possono contenere le seguenti avvertenze di sicurezza con diversi livelli di pericolo, le quali devono essere asso- lutamente rispettate: PERICOLO indica un pericolo imminente che PERICOLO può provocare la morte o lesioni gravissime se non si adottano opportune misure di sicurezza.
  • Seite 41 Ordine di effettuazione di azioni o attività in relazione ad una fonte di pericolo, la cui inosservanza può provo- care incidenti gravi. 3.3 Sicurezza del prodotto 3.3.1 Uso conforme L'apparecchio è inteso per illuminare l'area di lavoro. 3.3.2 Uso errato prevedibile - AZIONI NON CONSENTITE - Non dirigere la lampada su persone o animali.
  • Seite 42 • Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti a rischio di deflagrazione nei quali possono trovarsi liquidi, polveri o gas infiammabili. • Non piegare o tendere il cavo di collega- mento, né portarlo a contatto con oggetti appuntiti, prodotti chimici o solventi. Utilizzare solamente una presa ben accessibile in modo da scollegare rapidamente il prodotto in caso di guasto.
  • Seite 43 3.5 Responsabilità del gestore L'utilizzatore deve garantire che: • l'apparecchio venga utilizzato solamente in modo regolamentare. • l'apparecchio venga sottoposto a manutenzio- ne secondo i requisiti contenuti nelle presenti istruzioni per l'uso. • l'apparecchio venga utilizzato solamente secondo le direttive locali ed il Regolamento sulla tutela del lavoro.
  • Seite 44 4. Panoramica dell'apparecchio e funzionamento LED COB Spia LED Tasto ON/OFF Gancio per cintura Presa di ricarica USB tipo C con coperchio in gomma Magnete di arresto integrato 5. Messa in funzione Caricare il pacco batteria prima di utilizzare la lampada per la prima volta.
  • Seite 45 La spia di stato si illumina brevemente dopo l'accensione: • verde: capacità della batteria disponibile • rosso: ricaricare immediatamente la batteria Durante la ricarica: • rosso: procedura di ricarica • verde: batteria completamente carica Non è possibile utilizzare la lampada mentre è in corso la procedura di ricarica.
  • Seite 46 Berka, oppure ad un centro assistenza da noi autorizzato. Vi preghiamo inoltre di contattare preventivamente il numero verde di assistenza gratuito di STORCH 08 00. 7 86 72 47. Diritto di garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di pro- duzione nonché...
  • Seite 47 le batterie e gli accumulatori esausti non racchiusi all'interno del rifiuto di apparecchiatura, nonché le lampade che possono essere estratte dal rifiuto di apparecchiatura senza essere distrutte prima di consegnarlo ad un punto di raccolta. Ciò non si applica se i rifiuti di apparecchiature devono essere preparati al riciclaggio con la par- tecipazione di un ente competente per lo smaltimento dei rifiuti.
  • Seite 48 10. Dichiarazione di conformità CE Nome / Indirizzo dell'emittente: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal Con la presente dichiariamo che l'apparecchiatura citata di seguito, sulla base della sua definizione e struttura, nella versione da noi immessa sul mercato, è...
  • Seite 49 - Prescrizioni di emissione. Persona autorizzata alla compilazione della documentazione tecnica: STORCH Malerwerkzeuge & Profi geräte GmbH Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal Jörg Heinemann - Direttore generale Wuppertal, 05.2023...
  • Seite 50 1.1 Identification This document is the operating instructions for the Power LED Lighter 3.7 V by STORCH. The manual describes the function of the product and provides the most important information for safe handling and use. All specifications refer to the current state of technical development of the device and only retain their validity if no changes have been made to the device.
  • Seite 51 2. Product description 2.1 Product data 2.1.1 Technical data Power LED Lighter 3.7 V Battery type Li-PO Nominal voltage 3.7 V Low-voltage input USB Type C / 5 V DC / 0.5 A Max. rated input power 4.5 W Battery capacity 600 mAh Battery charging time 2.5 h...
  • Seite 52 3. Safety 3.1 Layout of the safety instructions The following safety instructions may be shown in the operating instructions with varying hazard levels that must be observed: DANGER indicates imminently hazardous DANGER dangers, which can result in death or serious injury if no safety measures are taken.
  • Seite 53 Prohibition of an action or activity related to handling a source of danger, where failure to observe may lead to serious accidents. 3.3 Product safety 3.3.1 Intended use The device is designed to illuminate a work area. 3.3.2 Foreseeable misuse – NOT PERMITTED – Do not point at people or animals.
  • Seite 54 • Never use in an explosive environment where flammable liquids, dust or gases are present. • Do not kink or strain the connecting cable and avoid contact of the cable with sharp objects, chemicals or solvents. Only use an easily accessible mains socket so that the product can be quickly disconnected from the electric circuit in the event of a fault.
  • Seite 55 3.5 Responsibility of the operating company The operating company must ensure the following: • The device must only be used in the intended manner. • The device must be maintained in accor- dance with the provisions of these operating instructions. •...
  • Seite 56 4. Device overview and function COB-LED LED display On/Off button Belt clip USB Type C charger socket with rubber cover Integrated holding magnet 5. Commissioning Fully charge the battery pack before first use. Switch on the luminaire by pressing the on/off button: 1 x High mode 2 x Low mode Boost mode can be activated for approx.
  • Seite 57 LED display: Brief status display after switching on: • Green: Battery has sufficient capacity • Red: Charge the battery immediately During charging: • Red: Charging in progress • Green: Battery fully charged Lighting and charging at the same time is not supported. Rechargeable battery pack •...
  • Seite 58 Berka, postage paid, or send it to one of our authorised service centres. We request that you contact us beforehand by calling our free STORCH service hotline on 0800 7 86 72 47.
  • Seite 59 before handing it over at a collection point. This does not apply if end-of-life devices are delivered for preparation for reuse in a scheme involving a public waste management authority. 3. Options for returning end-of-life devices Owners of end-of-life devices from private households can hand them in free of charge at the collection points of public waste management authorities or at the return points set up by manuf- acturers or distributors as defined by the German Electrical and...
  • Seite 60 Remove the battery; it must be disposed of separately. 10. EC Declaration of Conformity Name / address of the issuer: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal We hereby declare that the device stated below complies with the...
  • Seite 61 - Emission requirements. Representative authorised to compile the technical documentation: STORCH Malerwerkzeuge & Profi geräte GmbH Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal Platz der Republik 6 . D-42107 Wuppertal Jörg Heinemann – Managing Director Wuppertal, May 2023...
  • Seite 62 1.1 Identifikace U tohoto dokumentu se jedná o návod k obsluze Power LED Lighter 3,7 V firmy STORCH. V návodu je popsána funkce produktu a jsou v něm uvedeny informace k bezpečnému zacházení s ním a k jeho používání. Všechny údaje se vztahují na aktuální technickou úroveň...
  • Seite 63 2. Popis produktu 2.1 Údaje o produktu 2.1.1 Technické údaje Power LED Lighter 3,7 V Typ akumulátoru Li-PO Jmenovité napětí 3,7 V Vstup nízkého napětí USB typ C / 5 V DC / 0,5 A Max. jmenovitý příkon 4,5 W Kapacita akumulátoru 600 mAh Doba nabíjení...
  • Seite 64 3. Bezpečnost 3.1 Zobrazení bezpečnostních pokynů V návodu k obsluze mohou být uvedeny následující bezpečnostní pokyny v rozdílně vysokých stupních nebezpečí, které je bezpodmínečně nutné dodržovat: NEBEZPEČÍ poukazuje na bezprostředně NEBEZPEČÍ hrozící nebezpečí, které bez příslušných bezpečnostních opatření může způsobit smrt nebo těžké...
  • Seite 65 Zákaz jednání nebo činnosti související se zdrojem nebezpečí, jehož nedodržování může vést k závažným nehodám. 3.3 Bezpečnost produktu 3.3.1 Použití v souladu s určením Přístroj je určen k osvětlování pracovního prostoru. 3.3.2 Předvídatelné chybné použití - NEPOVOLENO - Nesměrujte na lidi nebo zvířata. 3.4 Upozornění...
  • Seite 66 • Nikdy přístroj nepoužívejte v prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se nacháze- jí hořlavé kapaliny, prach nebo plyny. • Připojovací vedení nezalamujte, nenapínejte ani jej neuvádějte do kontaktu s ostrými předměty, chemikáliemi nebo rozpouštědly. Používejte pouze dobře přístupnou zásuvku, aby produkt v případě poruchy mohl být rychle odpojen od el.
  • Seite 67 3.5 Odpovědnost provozovatele Provozovatel musí zajistit, že: • se přístroj smí používat pouze v souladu se stanoveným účelem použití. • u přístroje musí být prováděna údržba podle údajů uvedených v tomto návodu k obsluze. • přístroj smí být používán pouze podle lokáln- ích směrnic a ustanovení...
  • Seite 68 4. Přehled přístroje a funkce COB LED Zobrazení LED Tlačítko zap /vyp Opaskový klip USB typ C nabíjecí zdířka s pryžovým krytem Integrovaný přídržný magnet 5. Uvedení do provozu Před prvním použitím Akupack úplně nabijte. Svítidlo zapněte stisknutím tlačítka zap / vyp : 1 x režim vysoký...
  • Seite 69 Zobrazení LED: Po zapnutí krátké zobrazení stavu: • zelená: kapacita akumulátoru k dispozici • červená: akumulátor neprodleně nabít Během nabíjení: • červená: proces nabíjení • zelená: akumulátor nabitý Není možné současné svícení a nabíjení. Dobíjecí Akupack • Produkt obsahuje nevyměnitelný Akupack, při prázdném aku- mulátoru jej neprodleně...
  • Seite 70 Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Před tím Vás žádáme o kontaktování naší bezplatné servisní Hotline firmy STORCH 08 00. 7 86 72 47. Nárok na záruku Nároky na záruku existují výhradně u materiálu nebo výrobní vady a také...
  • Seite 71 3. Možnosti vrácení starých přístrojů Majitelé starých přístrojů ze soukromých domácností mohou tyto přístroje bezplatně odevzdat na sběrných místech veřejnoprávních likvidátorů nebo na místech k vrácení zřízených výrobci nebo distri- butory ve smyslu Elektro zákona. Povinnost vzít elektrické a elek- tronické...
  • Seite 72 Odstraňte akumulátor, musí být zlikvidován zvlášť. 10. Prohlášení o shodě ES Název / adresa firmy, která vystavila prohlášení: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 . D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že dále uvedené zařízení na základě své...
  • Seite 73 EN 55032:2015+A11:2020 multimediálních přístrojů a zařízení - požadavky na vysílání rušení. Zplnomocněnec k sestavení technických podkladů: STORCH Malerwerkzeuge & Profi geräte GmbH Platz der Republik 6 . 42107 Wuppertal Platz der Republik 6 . 42107 Wuppertal Jörg Heinemann – jednatel...
  • Seite 76 Power LED Lighter 3.7 V Obj. č. Označení 62 01 10 Power LED Lighter 3,7 V Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 42107 Wuppertal Germany Fon: + 49 202 49 20 112 Fax: + 49 202 49 20 111 info@storch.de www.storch.de shop.storch.de...