SE: Kopplingsschema
1 Säkringsbox
2 Strömbrytare
3 Pump
A Max 0,2 m
B Röd
C Svart
D Grön/gul
Elinstallation ska ske i enlighet med
ISO 10133. Andra elektriska styrdon, t ex nivåbry-
tare, tryck- och vakuumbrytare, reläer och övriga
strömbrytare ska placeras mellan pump och batteri-
ets pluspol (på den röda kabeln).
DE: Schaltplan
1 Hauptsicherung
2 Schalter
3 Pumpe
A Max 0,2 m
B Rot
C Schwarz
D Gelb/Grün
Die elektronische Installation muß gemäß ISO 10133
erfolgen. Alle anderen elektrischen Komponenten,
wie Schalter, Sicherung etc., müssen zwichen der
Pumpe und dem Batterie-Pluspol (+) am roten Kabel
installiert werden.
ES: Esquema elétrico
1 Fusible
2 Interruptor
3 Bomba
A Max 0,2 m
B Rojo
C Negro
D Verde/amarillo
La installación elétrica debe se según ISO 10133.
Los demás dispositivos eléctricos (interruptor,
disyuntor) deben instalarse entre la bomba y el posi-
tivo de la battería (cable rojo).
18
EN: Wiring scheme
1
Terminal fuse
2
Switch
3
Pump
A
Max 0,2 m
B
Red
C Black
D
Green/yellow
Electrical installation must be according to ISO
10133. Other electrical devices, eg switch, circuit
breaker, must be installed between the pump and
the positive (+) lead on the battery (on the red wire).
FR: Schéma électrique
1 Fusible principal
2 Interrupteur
3 Pompe
A Max 0,2 m
B Rouge
C Noir
D Vert/jaune
L´installation électrique doit être en accord avec
ISO 10133. Pour autres accessoires électrique tels
que interrupteurs, disjoncteurs doivent être installé
entre la pompe et le positif (+) de la batterie (sur le
fil rouge).
IT: Schema elettrico
1 Fusible principal
2 Interruttore
3 Pompa
A Max 0,2 m
B Rosso
C Nero
D Verde/giallo
La pompa è costruita secondo le norme ISO 10133
(funzionamento in corrente continua per piccolo
circuiti). Altre installazioni elettriche p.es.
interruttori ecc, devono essere montate tra la pompa
e il positivo (+) della batteria (filo rosso).