Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH
DE
HEIZKAMIN
PLASMA 75Q DX/SX WOOD
PLASMA 95Q DX/SX WOOD
PLASMA 75 DX/SX WOOD
PLASMA 95 DX/SX WOOD
Übersetzung der Originalanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MCZ PLASMA 75Q DX/SX WOOD

  • Seite 1 INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH HEIZKAMIN PLASMA 75Q DX/SX WOOD PLASMA 95Q DX/SX WOOD PLASMA 75 DX/SX WOOD PLASMA 95 DX/SX WOOD Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ....................II EINFÜHRUNG ......................1 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ..............2 2-INSTALLATION ......................7 3-RAUCHABZUG ......................8 4-MASSE UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ..............16 5-AUSPACKEN ......................26 6-POSITIONIERUNG ....................28 7-BETRIEBSWEISEN ....................32 8-LUFTÖFFNUNGEN ....................33 8-LUFTÖFFNUNGEN ....................34 9-WAHL DES BRENNSTOFFS ..................38 10-FUNKTIONSWEISE ....................40 11-EASY GOING ......................44 12-EASY SWITCH .......................46 13-ZUBEHÖRTEILE ....................50 14-WARTUNG UND REINIGUNG ..................53...
  • Seite 3 Der Inhalt des vorliegenden Handbuchs ist rein technischer Natur und Eigentum von MCZ Group Spa. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die vorhergehende schriftliche Zustimmung der MCZ in eine andere Sprache übersetzt und/oder angepasst und/oder in einer anderen Form und/oder durch mechanische, elektronische Medien, mittels Fotokopien, Aufzeichnungen oder Sonstigem MCZ Group Spa weder ganz noch teilweise vervielfältigt werden.
  • Seite 4 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Das Gerät unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind.
  • Seite 5 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • Viele Oberflächen des Geräts sind sehr heiß (Tür, Griff, Glas, Rauchabzugsrohre usw.). Somit ist ein Kontakt mit diesen Teilen ohne entsprechende Schutzkleidung oder geeignete Mittel zu vermeiden, wie z.B. Wärmeschutzhandschuhe oder isolierte Bedienwerkzeuge der Art („Kalte Hand“).
  • Seite 6 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN INFOS: Wenden Sie sich bei allen Problemen an den Händler oder an vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal. • Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Brennstoffe eingesetzt werden. • Beim ersten Einschalten ist es normal, dass das Gerät Rauch erzeugt, der durch das erstmalige Erhitzen des Lacks entsteht. Daher muss der Aufstellungsraum gut gelüftet werden.
  • Seite 7 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN AUSSCHLÜSSE Von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen sind Funktionsstörungen und/oder Schäden am Gerät, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind: • Schäden durch Transport und/oder Handling. • Außerdem alle Bauteile, die sich aufgrund von Fahrlässigkeit oder Unachtsamkeit während des Gebrauchs, fehlerhafter Wartung und einer nicht den Angaben des Herstellers entsprechend ausgeführten Installation als defekt erweisen (beziehen Sie sich immer auf das mit dem Gerät mitgelieferte Installations- und Gebrauchshandbuch).
  • Seite 8 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE Bei Betriebsstörungen des Geräts wenden Sie sich an den Händler, der die Anfrage an den technischen Kundendienst weiterleitet. Es dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile eingesetzt werden. Der Händler bzw. der Kundendienst liefert Ihnen alle erforderlichen Hinweise zu den Ersatzteilen. Es wird empfohlen, die Bauteile nicht erst dann auszutauschen, wenn sie völlig abgenutzt sind, sondern regelmäßige Inspektionen durchzuführen.
  • Seite 9 2-INSTALLATION INSTALLATION VORBEMERKUNG Die Montageposition muss gemäß der Umgebung, dem Rauchabzug und dem Schornstein ausgewählt werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob strengere Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung und der Rauchgasabzugsanlage einschließlich Schornsteinkopf vorliegen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung im Falle einer Installation, die nicht mit der geltenden Gesetzgebung konform ist, im Falle eines nicht korrekten Luftaustauschs im Raum, wenn der elektrische Anschluss nicht gemäß...
  • Seite 10 3-RAUCHABZUG RAUCHABZUG VORBEMERKUNG Das Kapitel Schornstein wurde gemäß den geltenden europäischen Normen verfasst (EN13384 - EN1443 - EN1856-EN1457). Es liefert einige Angaben für die gute und korrekte Realisierung des Schornsteins, darf aber keinesfalls als Ersatz der geltenden Normen, in deren Besitz der qualifizierte Hersteller sein muss, angesehen werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob einschränkende Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung, der Rauchgasabzugsanlage einschließlich Schornstein und Schornsteinkopf vorliegen.
  • Seite 11 3-RAUCHABZUG TECHNISCHE DATEN Die Funktionstüchtigkeit des Schornsteins muss von einem dazu befähigten Techniker überprüft werden. Der Schornstein muss Rauchgasen gegenüber dicht sein, einen vertikalen Verlauf ohne Einschnürungen haben, aus undurchlässigen Materialien für Rauch und Kondenswasser hergestellt sein, die thermisch isoliert und dazu geeignet sind, während ihrer gesamten Lebensdauer den normalen mechanischen Beanspruchungen standzuhalten (wir empfehlen Schornsteine in A/316 oder feuerfest mit doppelter isolierter Kammer mit rundem Querschnitt).
  • Seite 12 3-RAUCHABZUG DACH 60° DACH 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 Meter A = MIN. 2,00 Meter ABBILDUNG 5 ABBILDUNG 6 B = ABSTAND > 1,20 Meter B = ABSTAND > 1,30 Meter C = ABSTAND < 1,20 Meter C = ABSTAND < 1,30 Meter D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST E = 2,10 Meter...
  • Seite 13 3-RAUCHABZUG WARTUNG Der Schornstein muss immer sauber sein, da Ablagerungen von Ruß oder Verbrennungsölen den Querschnitt vermindern und so den Zug behindern, wodurch die korrekte Funktionsweise des Gerätes beeinträchtigt wird; sind diese Ablagerungen in großen Mengen vorhanden, können sie sogar zu Brand führen. Der Schornstein und der Schornsteinkopf müssen von einem qualifizierten Schornsteinfeger mindestens einmal im Jahr gereinigt und kontrolliert werden;...
  • Seite 14 3-RAUCHABZUG AUSSENLUFTÖFFNUNG Es ist Pflicht, eine geeignete Außenluftöffnung vorzusehen, die eine entsprechende Luftzufuhr für den korrekten Betrieb des Gerätes garantiert. Der Luftzustrom zwischen Außenbereich und Installationsraum kann direkt über eine Öffnung an der Außenwand des Raums erfolgen (vorzuziehende Lösung siehe Abbildung 9 a); oder aber indirekt, durch die kontinuierliche Luftentnahme aus den benachbarten Nebenräumen (siehe Abbildung 9 b).
  • Seite 15 3-RAUCHABZUG Im Falle von Geräten, die in Einzimmerwohnungen, in Schlafzimmern und Badezimmern installiert werden (falls zugelassen), ist der Verbrennungsluftanschluss von außen obligatorisch. Vor allem für die luftdichten Geräte ist es erforderlich, dass dieser Anschluss luftdicht ausgeführt wird, damit die gesamten Dichtungseigenschaften des Systems nicht beeinträchtigt werden. ABSTAND (Meter) Der Lufteinlass muss einen Abstand haben von: 1,5 m...
  • Seite 16 3-RAUCHABZUG ANLAGENTYP RAUCHGASKANAL (ANSCHLUSSSTÜCK RAUCHGASABZUG) Vertikale Mindestlänge 1,5 Meter Maximale Länge 4,5 Meter (mit Bogen 45° MAX) Rauchkanäle verwenden, die den Betriebstemperaturen des Gerätes standhalten (min. T400). Der Gebrauch von flexiblen Metallrohren aus Faserzement oder Aluminium ist verboten. Für die Ausführung des Richtungswechsels empfehlen wir einen T-Anschluss mit Inspektionsverschluss, der eine leichte regelmäßige Reinigung der Rohre ermöglicht.
  • Seite 17 3-RAUCHABZUG BEISPIELE FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION 1. Installation von einem Schornstein Ø200mm mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: mindestens 100 mm um das Rohr, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentrifft; oder mindestens 400 mm um das Rohr herum (bzw.
  • Seite 18 4-MASSE UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN PLASMA 75Q DX WOOD Ø200 749.5 Ø150 Ø200 850.45 Ø100-150 Ø100-150 AUSBRECHSTÜCK NATÜRLICHE VENTILATION SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE AUSBRECHSTÜCKE Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 VERBRENNUNGSLUFT-ZULEITUNG Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150...
  • Seite 19 4-MASSE UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN PLASMA 75Q SX WOOD Ø200 Ø150 Ø200 Ø100-150 Ø100-150 AUSBRECHSTÜCK NATÜRLICHE VENTILATION SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE AUSBRECHSTÜCKE Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 VERBRENNUNGSLUFT-ZULEITUNG Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 20 4-MASSE UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN PLASMA 75 DX WOOD Ø150 Ø200 Ø100-150 Ø100-150 AUSBRECHSTÜCK NATÜRLICHE VENTILATION SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE AUSBRECHSTÜCKE Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 VERBRENNUNGSLUFT-ZULEITUNG Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150...
  • Seite 21 4-MASSE UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN PLASMA 75 SX WOOD Ø150 Ø200 Ø100-150 Ø100-150 AUSBRECHSTÜCK NATÜRLICHE VENTILATION SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE AUSBRECHSTÜCKE Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 VERBRENNUNGSLUFT-ZULEITUNG Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 22 4-MASSE UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN PLASMA 95Q DX WOOD 1031 Ø200 Ø150 Ø200 1046 Ø100-150 Ø100-150 AUSBRECHSTÜCK NATÜRLICHE VENTILATION SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE AUSBRECHSTÜCKE Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 VERBRENNUNGSLUFT-ZULEITUNG Ø 150...
  • Seite 23 4-MASSE UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN PLASMA 95Q SX WOOD 944.5 Ø200 944.5 Ø150 Ø200 1046 AUSBRECHSTÜCK NATÜRLICHE VENTILATION SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE AUSBRECHSTÜCKE Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 VERBRENNUNGSLUFT-ZULEITUNG Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 24 4-MASSE UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN PLASMA 95 DX WOOD 1030 Ø150 Ø200 1046 Ø100-150 Ø100-150 AUSBRECHSTÜCK NATÜRLICHE VENTILATION SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE AUSBRECHSTÜCKE Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 VERBRENNUNGSLUFT-ZULEITUNG Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150...
  • Seite 25 4-MASSE UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN PLASMA 95 SX WOOD 1030 Ø150 Ø200 1046 Ø100-150 Ø100-150 AUSBRECHSTÜCK NATÜRLICHE VENTILATION SEMITRANCIO VENTILAZIONE NATURALE AUSBRECHSTÜCKE Ø 100-150 SEMITRANCI Ø100-150 VERBRENNUNGSLUFT-ZULEITUNG Ø 150 INGRESSO ARIA COMBURENTE Ø 150 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 26 4-MASSE UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN PLASMA 75Q DX/SX WOOD PLASMA 95Q DX/SX WOOD Energieeffizienzklasse Brennstoffart Brennholz Brennholz Stundenverbrauch 3,5 kg/h - 1,9 kg/h 3,6 kg/h - 2,0 kg/h Nachlegezeit/Füllmenge 42 min / 2,4 kg 42 min / 2,5 kg...
  • Seite 27 4-MASSE UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN PLASMA 75 DX/SX WOOD PLASMA 95 DX/SX WOOD Energieeffizienzklasse Brennstoffart Brennholz Brennholz Stundenverbrauch 4,5 kg/h - 1,9 kg/h 4,2 kg/h - 2,0 kg/h Nachlegezeit/Füllmenge 40 min / 3,0 kg 40 min / 2,9 kg Nominale Nutzleistung: kW 15,5 (Kcal/h 13330) kW 14,8 (Kcal/h 12728)
  • Seite 28 5-AUSPACKEN WICHTIG! Die Aufstellung des Heizkamins und der Anschluss an die Rauchgasleitung müssen durch Fachpersonal erfolgen, so dass alle lokalen bzw. nationalen Bestimmungen erfüllt sind. Die Installation muss jedenfalls gemäß der Norm UNI 10683 ausgeführt werden. Wenn der Heizkamin ausgepackt wird, ist zu prüfen, ob alle Teile einwandfrei funktionieren bzw. ob Transportschäden vorliegen. Jeder Schaden ist unverzüglich dem Frachtführer oder dem Händler zu melden.
  • Seite 29 5-AUSPACKEN ENTFERNUNG VERPACKUNGSBÜGEL LÖSEN DER GEGENGEWICHTE Der Heizkamin wird mit blockierten Gleitgegengewichten geliefert, um zu vermeiden, dass es beim Transport oder der Positionierung zu gefährlichen Gegenstößen kommt, die sowohl die Teile bezüglich des Gleitens als auch bezüglich der Tür und der Glaskeramik-Scheibe beschädigen könnten.
  • Seite 30 6-POSITIONIERUNG POSITIONIERUNG Der Heizkamin PLASMA kann sowohl in einer Ecke als auch gegen die Wand installiert werden. Er kann mit den Verkleidungen des Herstellers persönlich gestaltet werden oder diese können bei der Installation aus Materialien gebaut werden, die widerstandsfähig gegen hohe Temperaturen sind. Die Heizkamine sind selbsttragende Monoblöcke, die die Installation erleichtern und keine zusätzliche Stütze benötigen.
  • Seite 31 6-POSITIONIERUNG Achtung!! Sämtliche Maße der Positionierung sind im Kapitel 4 in der Tabelle der technischen Daten angeführt. LEGENDE dR = Abstand vom Brennmaterial Rückseite dF = Abstand vom Brennmaterial Boden Sonneneinstrahlung dS = Abstand vom Brennmaterial Seite dL = Abstand vom Brennmaterial Seite Sonneneinstrahlung dB = Abstand vom Brennmaterial unten dC = Mindestabstand von der Decke dP = Abstand vom Brennmaterial frontseitig...
  • Seite 32 6-POSITIONIERUNG HÖHENREGULIERUNG UND AUSRICHTUNG Der Heizkamin Plasma wird mit höhenverstellbaren Füßen geliefert, die den Zweck haben, die Feuerfläche des Heizkamins auszurichten und ermöglichen eine Einstellung von ca. 3 cm. Soll der Heizkamin um mehr als 3 cm erhöht werden, muss ein Sockel aus Mauerwerk vorgesehen werden, auf dem das Gerät positioniert wird. Keinesfalls die Füße entfernen, die für die Ausrichtung unerlässlich sind.
  • Seite 33 6-POSITIONIERUNG MONTAGE DES WÄRMEABLEITERS Den aus dem Wärmetauscher „A”, der Schnecke „B” und dem Handgriff für die Reinigung „C” bestehenden Bausatz aus der Verpackung nehmen. Um den Bausatz an der Maschine zu montieren, wie folgt vorgehen: • Den Wärmetauscher „A” nehmen und ihn in den oberen Teil einführen • Die Schnecke „B”...
  • Seite 34 7-BETRIEBSWEISEN EINSTELLUNG DER BETRIEBSWEISE WICHTIG! Vor der Installation muss entschieden werden, welches System anzuwenden ist. Der Heizkamin kann die Warmluft mit der Methode der NATÜRLICHEN KONVEKTION (COMFORT AIR VN) verteilen oder mit der ZWANGSBELÜFTUNG (COMFORT AIR VF); dazu kommt ein Set zur Zwangsbelüftung zum Einsatz. WICHTIG! Bei beiden Systemen muss der Installateur die über dem Heizkamin angebrachten Ausbrechstücke entfernen, um Wärmeaustausch und Luftzirkulation zu begünstigen.
  • Seite 35 8-LUFTÖFFNUNGEN EXTERNE UND INTERNE LUFTÖFFNUNG VERBRENNUNGSLUFT-ZULEITUNG Der Heizkamin ist für den Eintritt der für die Verbrennung notwendigen Luft mit einem Loch, das einen Durchmesser von 150 mm aufweist, versehen. Das Lufteintrittsloch an der Außenseite der Verkleidung mittels eines flexiblen Rohres anschließen und die Verbindung zu einem Gitter herstellen, so dass der Verlauf getrennt von der natürlichen oder Zwangskonvektion erfolgt.
  • Seite 36 8-LUFTÖFFNUNGEN ANSCHLUSS AN SCHORNSTEIN Der Anschluss des Heizkamins an den Schornstein sollte mithilfe von Rohren und Biegungen aus aluminiertem Stahl ausgeführt werden, der widerstandsfähig gegen hohe Temperaturen ist, die in diesem Abschnitt und bei der Korrosion der Rauchgase erreicht werden. Diese Anschlüsse sind auf Anfrage in verschiedenen Größen erhältlich (siehe Preisliste) und erleichtern die Installation, weil sie bei der Montage ineinander gesteckt werden können.
  • Seite 37 8-LUFTÖFFNUNGEN ISOLIERUNG VON HOLZBALKEN Ein Holzbalken muss durch eine geeignete Isolierung von den heißen Teilen geschützt werden, um der Brandgefahr bzw. der Beschädigung der Verkleidung vorzubeugen. THERMOSCHUTZ DES BALKENS (KONSTRUKTIONSBEISPIELE) KASTEN AUS MARMOR ODER ANDEREM NICHT BRENNBAREM MATERIAL HOLZBALKEN ANZUBRINGENDER ISOLIERSTOFF LEITBLECH AUS NICHT BRENNBAREM MATERIAL LUFTSPALT (MM) ISOLIERUNG DES HEIZKAMINS VON DEN WÄNDEN...
  • Seite 38 8-LUFTÖFFNUNGEN ANSCHLUSS DER NATÜRLICHEN VENTILATION Verbrennungsluft Der am Heizkamin Plasma vorgesehene Lufteinlass “C” Ø 150 muss extern der Verkleidung durch ein Rohr mit Durchmesser 150 mm und einer Länge von höchstens 3 Meter angeschlossen werden. Rauchgasaustritt Der Rauchgasaustritt “D“ist mittels eines Rauchabzugsstutzens an einen zweckentsprechenden Schornstein anzuschließen. Konvektionsluft Unten ein Luftrückführungsgitter “R”...
  • Seite 39 8-LUFTÖFFNUNGEN ANSCHLUSS VENTILATION COMFORT AIR BASIC VERBRENNUNGSLUFT Der am Heizkamin Plasma vorgesehene Lufteinlass “C” Ø 150 muss extern der Verkleidung durch ein Rohr mit Durchmesser 150 mm und einer Länge von höchstens 3 Meter angeschlossen werden. Rauchgasaustritt Der Rauchgasaustritt “D“ist mittels eines Rauchabzugsstutzens an einen zweckentsprechenden Schornstein anzuschließen. Konvektionsluft Unten ein Luftrückführungsgitter “R”...
  • Seite 40 9-WAHL DES BRENNSTOFFS Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf die italienische Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die im Installationsland des Produktes geltenden Bestimmungen zu beachten. DER BRENNSTOFF Es folgen einige nützliche Angaben für den korrekten Gebrauch des Geräts. • Es darf ausschließlich nicht behandeltes Naturholz verbrannt werden, das einen maximalen Feuchtigkeitsgehalt von 20 % hat, das entspricht geschnittenem Holz mit 2 Jahren korrekter Trocknung.
  • Seite 41 9-WAHL DES BRENNSTOFFS BRENNSTOFF: Brennholz Damit Ihr Gerät einen optimalen Wirkungsgrad erreicht, ist es außerordentlich wichtig, Holz mit angemessenen Eigenschaften zu benutzen. Für die Beheizung können folgende Holzarten verwendet werden: Eiche, Buche, Esche, Robinie, Stieleiche oder gepresste, harzlose Holzscheiten. Letztere haben einen hohen Heizwert und müssen mit Vorsicht verwendet werden, um für das Gerät schädliche Überhitzungen zu vermeiden.
  • Seite 42 10-FUNKTIONSWEISE HINWEISE FÜR DIE ERSTE INBETRIEBSETZUNG Vergewissern Sie sich, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung genau verstanden zu haben: Alle brennbaren Teile aus dem Feuerraum des Geräts und von der Tür entfernen (Anleitung und verschiedene Aufkleber). Die Aufkleber von der Glaskeramik-Scheibe entfernen, denn durch die hohe Temperatur könnten sie schmelzen und die Glasscheibe irreparabel beschädigen.
  • Seite 43 10-FUNKTIONSWEISE wahrnehmen, der auf eine übermäßige Öl- und Lackschicht zurückzuführen ist, der jedoch verschwindet nachdem der Kamin ein paar Mal angezündet wurde. • Die hochschiebbare Tür nicht sofort schließen, sondern für ca. 10 cm offen lassen, sodass das Holz besser brennen kann und die eventuell im Inneren vorhandene Feuchtigkeit trocknet.
  • Seite 44 10-FUNKTIONSWEISE ERSTES EINSCHALTEN HINWEIS ZUR AUSDÜNSTUNG DER LACKE Bei der erstmaligen Zündung sollte der Raum gut belüftet werden, um gegebenenfalls bei der Trocknung und Aushärtung durch die Wärme vom Lack abgegebene Gerüche bzw. Dämpfe abzuführen. Sich nicht in der Nähe des Ofens aufhalten und, wie gesagt, den Raum belüften. Nach etwa einer Stunde Betriebszeit werden Rauch und Lackgeruch verfliegen.
  • Seite 45 10-FUNKTIONSWEISE Im nebenstehenden Daneben Scheiten, Foto wird die von unten Holzstapel trockenem Anzündung von oben Holz angezündet gezeigt. werden. Dies Dies ist die korrekte ist die üblichste Methode für ein reines Methode, Anzünden des Holzes. aber wegen Emissionen abgeraten. D a n e b e n Daneben vertikale d u r c h e i n a n d e r H o l z s c h e i t e n...
  • Seite 46 11-EASY GOING PRÜFUNG DER VERBRENNUNG Das neue System “Easy Going” der Luftregelung beruht auf der Wahl zwischen 5 Verwendungsweisen des Heizkamins. PRIMÄRLUFT Die Primärluft tritt direkt über die Öffnungen zwischen der Abdeckung und der Konstruktion des Heizkamins ein. Diese Luft ermöglicht die Verbrennung.
  • Seite 47 11-EASY GOING SEKUNDÄRLUFT Die Einstellung erfolgt mit demselben Hebel, wie bei der Primärluft. Die Sekundärluft tritt proportional zur Primärluft in einem berechneten Gleichgewicht aus, das der Benutzer niemals ändern kann, um falsche Einstellungen zu vermeiden. So kommt es zu keiner übermäßigen Verbrennung.
  • Seite 48 12-EASY SWITCH TÜRÖFFNUNGSSYSTEM Das System “Easy Switch” ermöglicht die Wahl zwischen Griff und Kalter Hand. Die Tür der Heizkamine kann mithilfe eines Griffes oder ohne Griff, in diesem Fall mit der Kalten Hand geöffnet werden. Mit Griff: • Den Griff “M” anfassen und nach oben ziehen. • Oder aber (zur Reinigung der Glasscheibe) bei geschlossener Tür “P”...
  • Seite 49 12-EASY SWITCH Zum Öffnen ohne Griff die nachstehenden Schritte in der angegebenen Abfolge ausführen; eine falsche Handhabung könnte das Brechen von Bauteilen des Heizkamins zur Folge haben: • Die Tür “P” mithilfe des Griffes “M” heben • die beiden Befestigungsschrauben “o” des Griffes“M” abdrehen • den Griff abnehmen “M”...
  • Seite 50 12-EASY SWITCH • Die Tür ”P” nach unten neigen. Achtung! Nach Abnehmen des Griffes ist zum Senken und Heben der Tür die beigestellte Kalte Hand “H“ zu benutzen;...
  • Seite 51 Die Tür wird bei brennendem Feuer sehr heiß. SCHALTER ZUM ÖFFNEN DER TÜR MCZ installiert an den Heizkaminen einen Schalter, der bei der Zwangsbelüftung den Betrieb der Ventilatoren deaktiviert, wenn die Tür des Kaminofens geöffnet ist (siehe Handbuch des Sets Comfort Air Basic-Slim).
  • Seite 52 13-ZUBEHÖRTEILE ZUBEHÖR PASSE-PARTOUT Das Passe-Partout wird für die Installationen ohne Verkleidung verwendet. Es ist an der Struktur mit den Schrauben “x“ befestigt. Sämtliche Anleitung im Set. Installation an Heizkaminen 75/95 rechts oder links. PARETE...
  • Seite 53 Das Abstandsstück “G“ wird für den Ausgleich der Bohrung zwischen Heizkamin und handwerklicher Verkleidung verwendet. Die Verkleidungen MCZ gleichen diese Bohrung bereits aus. Es ist an der Struktur mit den Schrauben “x“ befestigt. Sämtliche Anleitung im Set. Installation an Heizkaminen 75/95 rechts oder links.
  • Seite 54 13-ZUBEHÖRTEILE BAUSATZ FÜR DAS TRANSPORTIEREN DES OFENS Der Bausatz (Set) wird beigestellt, um die Arbeitsgänge für das Handling des Heizkamins zu erleichtern. Der Bausatz besteht aus vier Schiebeeinrichtungen “R“ und aus vier Tragstangen “B“. Die Balken “B” dürfen beim Heizkamin Plasma 75/95 DX/SX nicht verwendet werden. Sämtliche Anleitungen im Set.
  • Seite 55 14-WARTUNG UND REINIGUNG ACHTUNG! Alle Reinigungsarbeiten sämtlicher Teile werden am vollständig kalten Heizkamin ausgeführt; sicherstellen, dass die Asche erloschen ist, die persönlichen Sicherheitsausrüstungen und geeignete Geräte für die Wartung verwenden. REINIGUNG DURCH DEN BENUTZER REINIGUNG DER GLASSCHEIBE Für die Reinigung der Glasscheibe können spezifische Mittel (siehe unsere Preisliste) oder ein in eine Wasserlösung mit Ammoniak getränktes Tuch oder etwas weiße Asche und ein Blatt Zeitungspapier (Tageszeitung) verwendet werden.
  • Seite 56 14-WARTUNG UND REINIGUNG ASCHENBESEITIGUNG Für eine einwandfreie Verbrennung sollte die Feuerfläche sorgfältig gereinigt werden. Zum Entfernen der Asche von der Feuerstelle eine Metallschaufel und eventuell eine Bürste benutzen und die Asche in nicht entzündliche Transportbehälter füllen. Die noch heiße Asche darf nicht unkontrolliert im Freien abgelagert oder in die Mülltonne gekippt werden. Lassen Sie sie im Freien in einem Metallbehälter abkühlen.
  • Seite 57 14-WARTUNG UND REINIGUNG REINIGUNG DURCH DEN SPEZIALISIERTEN TECHNIKER REINIGUNG DES SCHORNSTEINS Es wird die mechanische Reinigung des Schornsteins mindestens einmal pro Jahrempfohlen, denn eine übermäßige Ablagerung unverbrannter Schlacken kann zu Schwierigkeiten beim Rauchabzug und zum Brand des Schornsteins führen. Für den Zugang vom Gerät aus zur Ausführung der Reinigungsarbeiten am Schornstein ist das Rauchleitblech zu entfernen: zum korrekten Herausnehmen im vorderen Teil heben und gleichzeitig nach vorne bewegen, um ihn aus den Halterungen hinten zu befreien.
  • Seite 58 14-WARTUNG UND REINIGUNG Dritte Phase: Mit einer Reinigungsbürste mit D = 80 mm die Strecke des Wärmetauschers dem Abzug des Kamins entlang hinauffahren (80-90 cm) und die Reinigung vornehmen. Um diesen Vorgang einfacher zu gestalten, ist das System mit einem Handgriff „C” ausgestattet, um die Vorrichtung um 360° drehen und so komplett nach oben fahren zu können.
  • Seite 59 Wenn nötig, sind beide Führungen folgendermaßen regelmäßig zu schmieren: • Die Tür nach oben bis zum Anschlag öffnen • Eine Fettspritze (nicht im Lieferumfang enthalten, auf Anfrage als Ersatzteil bei MCZ erhältlich) verwenden und zwei Fettkügelchen auf die Schiene aufbringen (circa 5 mm Durchmesser)
  • Seite 60 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce Nr. 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIEN Telefon: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it E-Mail: mcz@mcz.it 8901961200 REV.1 22/01/2020...