Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
SLIDING PRO 2400 ULTRA NON STOP
VAPPORO PRO NS
Centro de planchado
Steam station
Centrale vapeur
Dampfbügelstation
Stazione di vapore
Ferro com caldeira
Centre de planxat
Strijkcentrale
Stanowisko do prasowania
Κέντρο σιδερώματος με ατμό
Утюг с парогенератором
Sistem de călcat
Център за гладене

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus SLIDING PRO 2400 ULTRA NON STOP VAPPORO PRO NS

  • Seite 1 SLIDING PRO 2400 ULTRA NON STOP VAPPORO PRO NS Centro de planchado Steam station Centrale vapeur Dampfbügelstation Stazione di vapore Ferro com caldeira Centre de planxat Strijkcentrale Stanowisko do prasowania Κέντρο σιδερώματος με ατμό Утюг с парогенератором Sistem de călcat Център...
  • Seite 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 1min Fig.5 Fig.6 5-6’’ 2’’ *Vapporo Pro NS...
  • Seite 5 Español USO: - Desenrollar completamente el cable y la man- guera antes de enchufar. Centro de planchado - IMPORTANTE: Comprobar que el filtro antical Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop esta correctamente acoplado en el interior Vapporo Pro NS antes de poner en marcha el aparato (Fig. 1) - Llenar el depósito respetando el nivel MAX DESCRIPCIÓN (Fig.
  • Seite 6 PLANCHADO CON VAPOR: - Dos minutos después el proceso de limpieza ha finalizado. - Es posible planchar con vapor siempre que el depósito disponga de agua y la temperatura - Si desea detener el proceso desenchufe el seleccionada sea la adecuada. aparato CONTROL DEL FLUJO DE VAPOR: * Repita el proceso de limpieza mínimo dos veces.
  • Seite 7 ENGLISH - IMPORTANT: Check that the anti-scale filter is correctly installed inside before using the appliance (Fig. 1) Steam Station - Fill the tank, taking care to respect the MAX Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop level (Fig. 2) Vapporo Pro NS - Connect the appliance to the electric mains. (Fig. 3) DESCRIPTION - Move the steam (C) and temperature controls (E) to the position corresponding to the desired temperature. (Figs 4) Opening for filling the tank Iron ready pilot lamp - The pilot light (B) comes on (Fig. (3) Steam button - During the heating process, the ECO or MAX indicator will flash, depending on which is cho- Auto-Block System sen, until the vaporiser is ready, at which point Temperature control the light will remain constant indicating that it is ready to iron without any risk. This process Support base takes about 60 sec. and is controlled by the Hose...
  • Seite 8 STEAM FLOW CONTROL: ** We recommend cleaning once a month to prolong the service life of the iron. If the water in - You can regulate the temperature (E) and the your area is very hard or you notice scale coming steam flow (N). To regulate the steam, we use out through the bottom plate during ironing, use ECO to reduce energy consumption while this cleaning function more often. maintaining the quality of ironing, or the MAX position for maximum steam flow. WHEN YOU HAVE FINISHED USING THE SHOT OF STEAM APPLIANCE: (*Vapporo Pro NS) - Select the minimum position (MIN) of the steam - When the heating is completed, the tempera- and temperature control. ture is stable. - Unplug the appliance from the mains. - Press the steam in two seconds quickly, and the steam will start to explode in two seconds - Remove the water from the water tank. Fig.6 - Clean the appliance VERTICAL IRONING: - You can also iron hanging curtains, items of clothing on a hanger, etc. To do so, follow these...
  • Seite 9 FRANÇAIS UTILISATION : - Dérouler complètement le câble et le tuyau flexible avant de le brancher. Centrale vapeur - IMPORTANT : Vérifier que le filtre anti-calcaire Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop est correctement installé à l’intérieur avant de Vapporo Pro NS mettre l’appareil en marche (Fig.
  • Seite 10 NER LE BOUTON DU FER - Une fois le chauffage terminé, maintenir l’inter- rupteur de nettoyage (point 1 de température) REPASSAGE À LA VAPEUR: enfoncé pendant 5-6 secondes pour permettre au fer à repasser d’entrer en mode de net- - Pour repasser avec de la vapeur, vérifier que toyage.
  • Seite 11 DEUTSCH BENUTZUNG: - Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, das Kabel und den Schlauch komplett abwickeln. Dampfbügelstation - WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass der Anti- Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop kalk-Filter richtig im Inneren angebracht wurde, Vapporo Pro NS bevor Sie das Gerät einschalten (Fig.
  • Seite 12 TROCKENBÜGELN: Wasser während der Reinigung zu vermeiden, zum Beispiel über dem Spülbecken oder einem - Das Gerät verfügt über die Option Trocken- Gefäss, das das Wasser und den Schmutz bügeln (ohne Dampf). BETÄTIGEN SIEdafür auffängt. NICHT die BÜGELTASTE - Nachdem die Erwärmung abgeschlossen BÜGELN MIT DAMPF: wurde (Temperaturpunkt 1), halten Sie die Rei- nigungstaste während 5-6 Sekunden gedrückt,...
  • Seite 13 Italiano USO: - Srotolare completamente il cavo e il manicotto prima di attaccare la spina. Steam Station - IMPORTANTE: Verificare che il filtro anticalca- Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop re sia correttamente inserito all’interno, prima Vapporo Pro NS di avviare l’apparecchio (Fig. 1) - Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX DESCRIZIONE (Fig.
  • Seite 14 STIRATURA A VAPORE: - Due minuti dopo, il processo di pulizia sarà terminato. - È possibile stirare a vapore sempre che il serbatoio disponga d’acqua e la temperatura - Per arrestare il processo, scollegare l’apparec- selezionata sia quella adeguata. chio. CONTROLLO DEL FLUSSO DI VAPORE: * Ripetere l’operazione di pulizia almeno due volte.
  • Seite 15 Português UTILIZAÇÃO: - Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada. Steam Station - ADVERTÊNCIA: Verifique se o filtro antical- Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop cário está corretamente encaixado no interior Vapporo Pro NS antes ligar o aparelho (Fig. 1) - Encha o depósito respeitando o nível MAX DESCRIÇÃO (Fig.
  • Seite 16 ENGOMAR A VAPOR: - Após dois minutos, o processo de limpeza termina. - É possível passar a vapor sempre que o depó- sito contenha água e a temperatura seleciona- - Se desejar parar o processo, desligue o apa- da seja a adequada. relho CONTROLO DO FLUXO DE VAPOR: * Repita o processo de limpeza no mínimo duas...
  • Seite 17 Català ÚS: - Desenrotlleu completament el cable i la màne- ga abans d’endollar l’aparell. Centre de planxat - IMPORTANT: Comproveu que el filtre anticalç Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop està acoblat correctament a l’interior abans Vapporo Pro NS d’engegar l’aparell (Fig. 1) - Ompliu el dipòsit respectant el nivell MAX (Fig.
  • Seite 18 PLANXAT AMB VAPOR: - Si voleu aturar el procés desendolleu l’aparell - Es pot planxar amb vapor sempre que el dipò- - * Repetiu el procés de neteja mínim dues sit tingui aigua i la temperatura seleccionada vegades. sigui l’adequada. - ** Recomanem fer el procés un cop al mes per CONTROL DEL FLUX DE VAPOR: allargar la vida útil del centre de planxat.
  • Seite 19 Nederlands GEBRUIK: - Wikkel het snoer en de slang geheel af alvo- rens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten. Stoom Strijkcentrum - BELANGRIJK: Controleer dat het anti-kalk Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop filter in het inwendige van het apparaat goed Vapporo Pro NS aangesloten is voordat u het apparaat aanzet (Fig.
  • Seite 20 STRIJKEN MET STOOM: den op de reinigingsknop zodat de zelfreiniging van het strijkcentrum geactiveerd wordt. Het - Het is mogelijk met stoom te strijken als het controlelampje knippert. Fig. 5 reservoir water bevat en de gekozen tempera- tuur geschikt is. - Na twee minuten is de reiniging voltooid.
  • Seite 21 Polski SPOSÓB UŻYCIA: - Rozwinąć całkowicie kabel i wąż przed podłą- czeniem do gniazdka elektrycznego. Parownica - WAŻNE: Przed włączeniem urządzenia spraw- Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop dzić, czy filtr przeciwwapienny jest prawidłowo Vapporo Pro NS zamocowany wewnątrz (Rys. 1) - Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksy- OPIS malnego poziomu MAX (Rys. 2) - Podłączyć urządzenie do prądu. (Rys. 3) Urządzenie do napełniania pojemnika - Ustawić regulator pary (C) y temperatury (E) Kontrolka żelazko gotowe ustawiając go w pozycji, która odpowiada Przycisk pary żądanej temperaturze. (Rys.4) Auto-Block System - Lampka kontrolna (B), zapali się (Rys. 3). Kontrola temperatury - Podczas procesu nagrzewania, pilot ECO lub Kontrola temperatury MAX, zgodnie z wyborem, będzie migał do momentu aż parownik będzie gotowy, gdy to Wąż...
  • Seite 22 PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY: - Jeśli chcemy zatrzymać proces, należy odłą- czyć urządzenie od zasilania. - Prasowanie z użyciem pary jest możliwe, jeśli pojemnik zawiera wodę i przy wybraniu odpo- * Powtórz proces czyszczenia minimum 2 razy. wiedniej temperatury. ** Zalecamy przeprowadzenie procesu raz w KONTROLA WYPŁYWU PARY: miesiącu w celu przedłużenia czasu użytkowania zestawu prasującego. Jeśli woda w twojej okolicy - Urządzenie pozwala regulować przepływ jest twarda lub widzisz, że z żelazka wychodzi temperatury (E) i pary (N), w celu uregulowania kamień w trakcie prasowania, stosuj ten proces z pary używamy ECO, aby zmniejszyć zużycia większą częstotliwością. energii przy jednoczesnym utrzymaniu wyso- kiej jakości prasowania lub pozycję MAX, w PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z celu uzyskania maksymalnego przepływu pary. URZĄDZENIA: STRUMIEŃ PARY - Wybrać pozycję minimalną (MIN) za pomocą (*Vapporo Pro NS) regulatora pary i temperatury. - Po zakończeniu nagrzewania się, temperatura - Wyłączyć z sieci elektrycznej.
  • Seite 23 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΧΡΗΣΗ: - Ξετυλίξτε το καλώδιο εντελώς και σηκώστε τη λαβή πριν να το συνδέσετε στην πρίζα.. Σταθμός ατμού - ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγξτε ότι το φίλ- Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop τρο κατά των αλάτων έχει τοποθετηθεί σωστά Vapporo Pro NS στο εσωτερικό, πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή (Fig. 1) ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ - Γεμίστε τη δεξαμενή, μην υπερβαίνοντας το επίπεδο MAX (Fig. 2) Στόμιο γεμίσματος της δεξαμενής - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. Φωτεινή ένδειξη ετοιμότητας (Fig. 3) Πλήκτρο ατμού - Ενεργοποιήστε τον έλεγχο του ατμού (C) και της θερμοκρασίας (E) μέχρι να τον τοποθετή- Σύστημα αυτομπλοκαρίσματος σετε στη θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή Έλεγχος θερμοκρασίας θερμοκρασία. (Fig. 4) Βάση - Η φωτεινή ένδειξη (B), θα ανάψει (Fig. 3 ) Λαβή...
  • Seite 24 ΞΗΡΌ ΣΙΔΕΡΩΜΆ: στη σιδερώστρα ή σε ένα δοχείο για τη συλλο- γή του νερού και της βρωμιάς. - Η συσκευή διαθέτει τη δυνατότητα ξηρού σιδε- ρώματος (χωρίς ατμό). Για αυτό ΜΗΝ ΕΝΕΡ- - Όταν η θέρμανση θα έχει ολοκληρωθεί (σημείο ΡΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΤΟΥ ΣΙΔΕΡΟΥ 1 της θερμοκρασίας), κρατήστε τον διακόπτη καθαρισμού πιεσμένο για 5-6 δευτερόλεπτα, ΣΙΔΕΡΩΜΆ ΜΕ ΆΤΜΌ: ώστε το σίδερο να μπει σε λειτουργία καθαρι- σμού. Η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει. Fig.5 - Μπορείτε να σιδερώνετε με ατμό εφόσον η δεξαμενή διαθέτει νερό και η επιλεγείσα θερ- - Δύο λεπτά αργότερα έχει ολοκληρωθεί η διαδι- μοκρασία είναι η κατάλληλη. κασία καθαρισμού. ΕΛΕΓΧΌΣ ΤΗΣ ΡΌΗΣ ΤΌΥ ΆΤΜΌΥ: - Αν θέλετε να σταματήσετε τη διαδικασία, βγάλ- τε τη συσκευή από την πρίζα - Η συσκευή επιτρέπει τη ρύθμιση της ροής της θερμοκρασίας (E) και του ατμού (N), για τη * Επαναλάβετε τη διαδικασία καθαρισμού τουλά- ρύθμιση του ατμού, χρησιμοποιείστε το ECO χιστον δύο φορές. για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας διατηρώντας την ποιότητα του σιδερώματος, ή ** Σας συνιστούμε να πραγματοποιείται τη διαδι- το MAX για τη μέγιστη ροή ατμού.
  • Seite 25 Русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - Перед подключением полностью раскрути- те шнур и шланг. Паровая станция - ЭТО ВАЖНО: Прежде чем использовать Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop прибор, убедитесь, что фильтр от накипи Vapporo Pro NS правильно установлен. (Fig. 1) - Заполните резервуар, не превышая уро- ОПИСАНИЕ вень MAXl (Fig. 2). - Подключите прибор к электросети. (Fig. 3) А Отверстие для заполнения резервуара - Переместите регуляторы пара (C) и тем- Индикатор готовности утюга пературы (E) в позицию, соответствующую Кнопка подачи пара желаемой температуре. (Fig 4) Система автоблокировки - Индикатор(B) загорится (Fig. (3). Регулятор температуры - Во время процесса нагрева, индикатор Подставка...
  • Seite 26 эту функцию, НЕ НАЖИМАЙТЕ РЕГУЛЯ- - * После того, как прибор нагрелся (темпера- ТОР ПАРА. тура в положении 1), нажимайте переклю- чатель очистки в течение 5-6 секунд, чтобы ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНЬЕ: утюг перешел в режим очистки. Индикатор будет мигать. Fig.5 - Вы можете гладить паром так долго, пока в резервуаре есть вода и выбранная темпе- - * Процесс очистки завершится через 2 ратура является адекватной. минуты. РЕГУЛИРОВКА РАСХОДА ПАРА: - * Если вы хотите остановить процесс, отсо- едините прибор от сети. - Вы можете регулировать температуру (E) и расход пара (N). Для регулирования пара * Повторите процесс чистки как минимум два используйте режим ECO, чтобы уменьшить раза. потребление энергии при сохранении каче- ства глажки, или режим MAX для макси- ** Рекомендуется осуществлять чистку прибо- мального потока пара. ра раз в месяц для продления срока службы прибора. Если вода в вашем районе очень ИНТЕНСИВНЫЙ ВЫПУСК ПАРА: жесткая или вы заметили, что во время глаже- (*Vapporo Pro NS) ния внизу образуется накипь, используйте эту...
  • Seite 27 Română UTILIZARE: - Desfaceți complet cablul și furtunul înainte de a le conecta. Staţie de abur - IMPORTANT: Verificați dacă filtrul anti-calcar Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop este montat corect în interior înainte de a utiliza Vapporo Pro NS aparatul (Fig. 1) - Umpleți recipientul cu respectarea nivelului DESCRIERE MAX (Fig. 2) - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. (Fig. 3) Deschidere pentru umplerea rezervorului - Deplasați butoanele de control (C) pentru abur Indicator luminos pentru temperatura optimă (E) în în poziția corespunzătoare temperaturii a fierului de călcat dorite.
  • Seite 28 CĂLCARE CU ABUR: - Procesul de curățare se termină în două minute. - Puteți călca cu abur atâta timp cât rezervorul are apă și temperatura selectată este cea - Dacă doriți să opriți procesul, deconectați corespunzătoare. aparatul CONTROLUL JETULUI DE ABUR: * Repetaţi procesul de curăţare de cel puţin două ori. - Puteți regla temperatura (E) și debitul de abur (N). Pentru a regla aburul, se utilizează poziția ** Vă recomandăm să efectuați curățarea o dată ECO pentru a reduce consumul de energie, pe lună, pentru a prelungi durata de viață a fieru- menținând calitatea călcatului, sau poziția MAX lui de călcat. Dacă apa din zona dvs. este foarte pentru un debit maxim de abur. dură sau dacă observați apariția calcarului pe placa inferioară în timpul călcatului, utilizați mai ABUR TIP EXPLOZIE: des această funcție de curățare. (*Vapporo Pro NS) - Când încălzirea este finalizată, temperatura DUPĂ...
  • Seite 29 БЪЛГАРСКИ УПОТРЕБА: - Развийте изцяло кабела и маркуча, преди да включите уреда. Парна станция - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да задействате Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop уреда, уверете се, че противокотленият Vapporo Pro NS филтър е добре напаснат във вътрешност- та. (Fig. 1) ОПИСАНИЕ - Напълнете резервоара без да превишавате максималното ниво MAX (Fig. 2) Отвор за пълнене на резервоара - Включете уреда в електрическата мрежа. Светещ индикатор за готова ютия (Fig. 3) Бутон за парата. - Задействайте контролера на парата (C) и температурата(E), докатого поставите на Самоблокираща система положение, съответстващо на желаната Контролер на температурата температура. (Fig. 4). Опорна основа - Светлинният индикатор (B)ще светне (Fig. Маркуч...
  • Seite 30 ционирането на затоплещите елементи за - Поставете ютията в стабилно положение, поддържане на желаната температура. с цел да избегнете изгаряния с горещата вода по време на почистването. Можете СУХО ГЛАДЕНЕ: да я поставите върху мивката или някакъв съд, който да събира водата и нечистоти- - Уредът разполага с опция на сухо гладене ите. (т.е. без пара). За целтаНЕ ЗАДЕЙСТВАЙТЕ БУТОНА НА ЮТИЯТА - След достигане на загряването (точка 1 на температурата), придържайте натиснат ПАРНО ГЛАДЕНЕ: прекъсвача за почистване в продълже- - Парното гладене е възможно при наличие ние на 5-6 секунди, за да може ютията да на вода в резервоара и съответна темпе- влезе в режим „почистване“. Индикаторът ратура. примигва Fig.5 УПРАВЛЕНИЕ НА ПАРОПОТОКА: - Две минути по-късно процесът на почиства- не е завършил. - Уредът позволява да се управлява темпе- ратурният поток (E) и паропотока (N). За - Ако желаете да спрете процеса, изключете регулиране на парата използваме ECO, а уреда от контакта.
  • Seite 31 ‫إذا كان تركيب النسيج يحتوي عىل أنواع مختلفة من األنسجة، فيجب تحديد درجة الح ر ارة املناسبة لألنسجة التي تتطلب درجة ح ر ارة منخفضة أكرث. (عىل سبيل املثال بالنسبة لنسيج‬ .)‫يحتوي عىل 60%من البوليسرت و 40% من القطن، فيجب تحديد درجة الح ر ارة املناسبة للبوليسرت‬ .‫) ثابت...
  • Seite 32 ‫محطة البخار‬ Sliding Pro 2400 Ultra Non Stop Vapporo Pro NS ‫الوصف‬ ‫ فتح تعبئة الخ ز ان‬A ‫ مؤرش ضويئ املكواة جاهزة‬B ‫ زر بخار‬C ‫ نظام قفل تلقايئ‬D ‫ تحكم بدرجة الح ر ارة‬E ‫ قاعدة دعم‬F ‫ خرطوم‬G ‫...
  • Seite 33 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Seite 34 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Seite 35 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Seite 36 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 40 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 26 marzo, 2020...