Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

30.11.2018
Bedienungsanleitung
D
UNSTABZUGSHAUBE
W I2-70 A+ BTZ
Schwarz / Black
Deutsch
English
Instruction Manual
E
XTRACTOR HOOD
W I2-70 A+ WTZ
Weiß / White
Seite
Page
2
33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wolkenstein W I2-70 A+ BTZ

  • Seite 1 30.11.2018 Bedienungsanleitung Instruction Manual UNSTABZUGSHAUBE XTRACTOR HOOD W I2-70 A+ BTZ W I2-70 A+ WTZ Schwarz / Black Weiß / White Deutsch Seite English Page...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 10. Garantiebedingungen ....................32 A. Technische Zeichnung / Technical drawing............62 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 4 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 5 1.1 Signalwörter verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet wird, eine mögliche Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. zur Folge hat.
  • Seite 6 auf jeden Fall Ihren zuständigen Kaminkehrmeister. Wenn Sie die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb benutzen, ist der gleichzeitige Betrieb einer raumluftabhängigen Feuerstätte unbedenklich. 6. Falls es in Ihrer Wohnung zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte: a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht das Bedienfeld bzw.
  • Seite 7 7. Halten Sie beim Aufbau des Gerätes die Mindestabstände zwischen der Abzugshaube und dem Kochfeld genau ein. Beachten Sie dabei auch unbedingt individuellen Mindestabstände Dunstabzugshauben, Bedienungsanleitung Ihres Kochfeldes / Herdes etc. angegeben sind. INDESTABSTAND NTERKANTE AUBENKÖRPER ZU Glaskeramik- und Gusskochplatten mind.
  • Seite 8 der Haube und im Abluftsystem ablagert. BRANDGEFAHR! Reinigen oder ersetzen Sie die Filter regelmäßig. 17. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. 18. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
  • Seite 9 4. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät benutzen. Das Gerät ist für den Transport möglicherweise mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Gehen Sie dabei vorsichtig vor. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste von Transportsicherungen zu entfernen. 5.
  • Seite 10 2.1 Mindestabstände Halten Sie beim Aufbau des Gerätes die Mindestabstände zwischen der Abzugshaube und dem Kochfeld genau ein. Beachten Sie dabei auch unbedingt die individuellen Mindestabstände zu Dunstabzugshauben, die in der Bedienungsanleitung Ihres Kochfeldes / Herdes etc. angegeben sind. RFORDERLICHER INDESTABSTAND NTERKANTE AUBENKÖRPER ZU...
  • Seite 11 2.2 Deckeninstallation WARNUNG! Eine Nichtbeachtung der Installationsanweisungen für Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann einem STROMSCHLAG führen! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den Wänden. STROMSCHLAGGEFAHR! HINWEIS! Sie benötigen mindestens zwei weitere Personen zur Installation des Gerätes. Wir empfehlen die Installation der Dunstabzugshaube von qualifiziertem Fachpersonal durchführen zu lassen.
  • Seite 12 3. Verbinden Sie die Dekorplatte mit der Befestigungsplatte unter Verwendung der entsprechenden Schrauben: 2*ST4 (8 mm). 4. Drücken Sie leicht auf die Spitzen der Seilhalterungen (A / s. Abb. unten) und schieben Sie die Halteseile ein (B). Das einzelne Halteseil wird automatisch blockiert, wenn Sie den jeweiligen Seilhalter loslassen.
  • Seite 13 6. Heben Sie die Dunstabzugshaube mit mindestens Personen nach oben. Befestigen Sie die Halteseile ordnungsgemäß an den entsprechenden Seilhalterungen auf der Oberseite der Dunstabzugshaube Stellen Sie die individuelle Länge der Halteseile Befestigung Haubenkörpers an den Halteseilen ein. Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät aus der Front- und Seitenperspektive gerade und waagerecht an der Wand / Decke angebracht ist, da das Gerät ansonsten nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 14 3.1 Ansicht des Haubenkörpers AUBENKÖRPER / LED ELEUCHTUNG LUMINIUM ETTFILTER (filtert Fett oder gröbere Ausdünstungen) OTORBLOCK (filtert Geruchpartikel aus der Raumluft) OHLEFILTER 3.2 Kohlefilter Setzen Sie die K immer vor Montage des F ein. OHLEFILTER ETTFILTER Ersetzen Sie die Kohlefilter regelmäßig (siehe auch Kapitel R EINIGUNG UND FLEGE HINWEIS! Kohlefilter sind nicht Teil des Lieferumfangs...
  • Seite 15 Bestellen Sie K unter OHLEFILTER www.pkm-online.de  Typbezeichnung der K : Siehe Kapitel T OHLEFILTERS ECHNISCHE ATEN WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Montage von Kohlefiltern unbedingt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Haussicherungskasten). NSTALLATION DER OHLEFILTER 1.
  • Seite 16 4. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite des Motors. 5. Befestigen Sie den A wieder ordnungsgemäß. LUMINIUM ETTFILTER 6. Wenn Sie die K deinstallieren möchten, drehen Sie sie zum Lösen OHLEFILTER vorsichtig nach links und nehmen Sie sie ab. WARNUNG! Befestigen Kohlefilter...
  • Seite 17 Wenn Sie die Dunstabzugshaube an die Stromversorgung anschließen, befindet sich das Gerät automatisch im S TANDBY ODUS = Display zeigt « » und die Beleuchtung ist ausgeschaltet. TANDBY ODUS 4.1 Touch Control: Bedienfeld (Abb. ähnlich; Modifikationen sind möglich) ISPLAY  Anzeige der aktuellen Leistungsstufe Taste ERRINGERUNG EISTUNGSSTUFE...
  • Seite 18 ASTE EISTUNGSSTUFE OTORGESCHWINDIGKEIT ERHÖHEN  Mit der Taste (3) auf dem Bedienfeld können Sie die Leistungsstufe bzw. die Motorgeschwindigkeit der Dunstabzugshaube erhöhen (s.a. Kapitel 4.4 EISTUNGSSTUFEN ELEUCHTUNG  Mit der Taste (4) auf dem Bedienfeld können Sie die B ELEUCHTUNG Dunstabzugshaube ein- bzw.
  • Seite 19 4.3 Fernbedienung: Ansicht / Kalibrierung / Bedienung NSICHT DER ERNBEDIENUNG Taste A  Den Motor der Dunstabzugshaube ein- oder ausschalten. Taste ERRINGERUNG EISTUNGSSTUFE OTORGESCHWINDIGKEIT Taste TEIGERUNG EISTUNGSSTUFE OTORGESCHWINDIGKEIT ELEUCHTUNG Taste zur E des T INSTELLUNG IMERS  Countdown - Zeit für die Dunstabzugshaube / 5 Minuten.
  • Seite 20 ALIBRIERUNG DER ERNBEDIENUNG Bevor Sie die Fernbedienung nutzen können, müssen Sie diese auf die Dunstabzugshaube kalibrieren. Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Die Dunstabzugshaube muss sich im Standby - Modus befinden (Display zeigt « » / Beleuchtung ist ausgeschaltet). auf der Dunstabzugshaube für 3 2.
  • Seite 21 ASTE EISTUNGSSTUFE OTORGESCHWINDIGKEIT ERHÖHEN  Mit der Taste (3) auf der Fernbedienung können Sie die Leistungsstufe bzw. die Motorgeschwindigkeit der Dunstabzugshaube erhöhen (s.a. Kapitel 4.4 EISTUNGSSTUFEN ELEUCHTUNG  Mit der Taste (4) auf der Fernbedienung können Sie die B ELEUCHTUNG Dunstabzugshaube ein- bzw.
  • Seite 22 4.4 Leistungsstufen  Die Dunstabzugshaube ist mit 3 Leistungsstufen (1 / 2 / 3)  Mit den Tasten (2) und (3) des Bedienfeldes oder der Fernbedienung können Sie die L (Motorgeschwindigkeit) der Dunstabzugshaube EISTUNGSSTUFE einstellen.  Die aktuelle Leistungsstufe (1 / 2 / 3 ) wird auf dem Display angezeigt. Verringern Sie die Leistungsstufe mit der Taste (2) auf dem Bedienfeld auf «...
  • Seite 23  Um die hohe Leistungsstufe einzustellen, drücken Sie die (2) oder Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung so oft, bis die « » auf dem Display angezeigt wird.  Nutzen Sie diese Leistungsstufe, falls Ihr Kochgut viel Dampf generiert (hohe Konzentration von Kochdünsten).
  • Seite 24  Passen Sie die Leistungsstufe immer an die Intensität der generierten Kochdünste an. Verwenden Sie die höchste Motorgeschwindigkeit des Gerätes (höchste Leistungsstufe bzw. Intensivstufe / Booster - Funktion ausschließlich bei einer sehr hohen Konzentration von Kochdünsten. Eine niedrigere Leistungsstufe bedeutet immer auch einen...
  • Seite 25 5. Reinigen Sie bei jedem Fettfilter- oder Kohlefilteraustausch bzw. bei einer Reinigung des Filters alle frei einsehbaren unteren Komponenten Ihres Gerätes mit einem milden, nicht ätzenden und fettlösenden Reinigungsmittel. 6. Beschädigen Sie beim Reinigen von Metallfiltern nicht das Gitter. Durch häufiges Reinigen können Farbveränderungen der Metalloberfläche entstehen.
  • Seite 26  Alle 2 - 3 Wochen entsprechend Gebrauchshäufigkeit Dunstabzugshaube. ANUELLE EINIGUNG DER LUMINIUM ETTFILTER 1. Entnehmen Sie den / die Aluminium - Fettfilter (s. Abb. unten). 2. Weichen Sie den / die Aluminium - Fettfilter in Spülwasser ein (warm; bis 55 3.
  • Seite 27 WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Montage von Kohlefiltern unbedingt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Haussicherungskasten). für Ihre Dunstabzugshaube sind als optionales Zubehör OHLEFILTER erhältlich. Herkömmliche Kohlefilter können nicht gereinigt werden.  Diese Filter haben eine begrenzte Aufnahmefähigkeit und sind in der Regel nach ca.
  • Seite 28 7. Problembehandlung FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN ERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT 1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker 1. Schließen Gerät nicht Steckdose ordnungsgemäß an die Steckdose an. angeschlossen. 2. Der Netzstecker ist locker. 2. Überprüfen Sie den Netzstecker. 3. Die Steckdose wird nicht mit Strom 3.
  • Seite 29 NGENÜGENDE BZUGSLEISTUNG 1. Abstand Haube-Kochfeld zu groß. 1. Haube tiefer hängen. 2. Zu viel Zugluft aufgrund geöffneter 2. Türen und/oder Fenster schließen. Türen und/oder Fenster. ERÄT IST INSTABIL 1. Befestigungsbügel / -platte nicht 1. Befestigungsbügel / -platte richtig fest montiert. montieren 2.
  • Seite 30 8. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Dunstabzugshaube Material Edelstahl / schwarzes Glas Einbaubreite in cm 70,00 Deckenmontage  Touch Control  Umluftbetrieb / Abluftbetrieb**  12,8 kW/h Jährlicher Energieverbrauch (AEC hood Energieeffizienzklasse 31,3 Fluiddynamische Effizienz (FDE hood Fluiddynamische Effizienzklasse Beleuchtungseffizienz (LE 13,0 lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Seite 31 9. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3.
  • Seite 32 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein Wolkenstein -Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 33 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 34 A. Technische Zeichnung / Technical drawing............62 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance.
  • Seite 35 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 36 1.1 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Seite 37 7. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 8. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons: 1.
  • Seite 38 9. The load-bearing capacity of the wall/ceiling of the installation room must be checked before you install the appliance. The appliance must be installed at a suitable position only. 10. Before you install the appliance, check that there are not any electrical or other cables in the installation area;...
  • Seite 39 NOTICE! 1. We recommend to carry out the installation of the extractor hood by qualified personnel. Damages caused by improper installation of the appliance are not subject to the guarantee or warranty! 2. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
  • Seite 40 3. Before you install the appliance, check that there are not any electrical or other cables in the installation area; this prevents these cables from being drilled unintentionally. 4. Clean the environment thoroughly before installation. This prevents dust or rubble from being sucked in during initial operation of the appliance. 5.
  • Seite 41 2.2 Ceiling installation WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in ELECTRICAL HAZARDS. WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling. RISK OF ELECTRIC SHOCK! NOTICE! Two assistants are required for installation. We recommend to carry out the installation of the extractor hood by qualified personnel.
  • Seite 42 3. Connect the decor plate with the mounting plate using the appropriate screws: 2*ST4 (8 mm). 4. Press the tips of the rope holders (A / s. fig. below) slightly and insert the holding ropes (B). The single holding rope will be blocked automatically when you release the tip of the respective rope holder.
  • Seite 43 5. Lift the extractor hood with at least two persons upwards. Fix the holding ropes on the appropriate holders on the top of the extractor hood properly. Adjust the individual length of the holding ropes before you fix the body of the extractor hood on the holding ropes.
  • Seite 44 3.1 View of the body of the extractor hood ODY OF THE EXTRACTOR HOOD ILLUMINANT (filters fat evaporations) LUMINIUM GREASE FILTER OTOR BLOCK (filters odour particles from the room air) ARBON FILTER 3.2 Carbon filters Always insert the before you install the CARBON FILTERS ALUMINIUM GREASE FILTER...
  • Seite 45 You can order the CARBON FILTERS www.pkm-online.de  Type name of the : See chapter T CARBON FILTERS ECHNICAL DATA WARNING! Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you install any carbon filters (use the relevant fuse in your household fuse box).
  • Seite 46 4. Repeat the procedure on the other side of the motor. 5. Reinstall the properly. ALUMINIUM GREASE FILTER 6. If you want to uninstall the , turn the filters anti-clockwise and CARBON FILTERS remove them. WARNING! Install the carbon filters safely and properly; otherwise the carbon filters can loosen and cause hazardous situations.
  • Seite 47 4.1 Touch control: control panel (Fig similar; modifications are possible) ISPLAY  Indicates the current power level. Button to decrease the POWER LEVEL MOTOR SPEED Button to increase the POWER LEVEL MOTOR SPEED Button to switch on / off  Button to switch on / off the I LLUMINANT 4.2 Touch control: operation UTTON TO DECREASE THE POWER LEVEL...
  • Seite 48 UTTON LLUMINANT  Press the button (4) on the control panel to switch on / off the illuminant of the extractor hood. WARNING! The illuminant must not be covered by thermal insulation or other materials. RISK OF FIRE! CAUTION! Do not touch the illuminant within 30 minutes after using the appliance.
  • Seite 49 4.3 Remote control: view / calibration / operation IEW OF THE REMOTE CONTROL Button O  Button to switch on / off the of the appliance. MOTOR Button to decrease the POWER LEVEL MOTOR SPEED Button to increase the POWER LEVEL MOTOR SPEED Button to switch on / off the I LLUMINANT...
  • Seite 50 OW TO CALIBRATE THE REMOTE CONTROL Before you can use the remote control, you must calibrate it to the extractor hood. Proceed as follows: 1. The extractor hood must be in (display indicates « » / STAND BY MODE illuminant is switched off). on the extractor hood for 3 seconds to 2.
  • Seite 51 UTTON TO INCREASE THE POWER LEVEL MOTOR SPEED  Press the button (3) on the remote control to increase the power level / motor speed of the extractor hood (s. chapter 4.4 P OWER LEVELS LLUMINANT  Press the button (4) on the remote control to switch on / off the illuminant of the extractor hood.
  • Seite 52 4.4 Power levels The extractor hood is equipped with 3 power levels (1 / 2 / 3)  You can set the power levels of the extractor hood using the buttons (2) and (3) on the control panel or remote control. ...
  • Seite 53 5. Environmental protection 5.1 Energy saving  Cover your cookware (cooking pot / pan) with lids during cooking.  The diameter of the cooking pot / pan should meet the diameter of the cooking zone or the size of the flame of the burner (gas appliances). ...
  • Seite 54 6. Cleaning and maintenance WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. WARNING! Ignoring the cleaning and maintenance instructions will cause an increased risk of fire. NOTICE! Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;...
  • Seite 55 NOTICE! Never use stainless steel cleaner for the direct environment of the control panel or the control panel itself. NOTICE! Aggressive detergents such as abrasive detergents, vinegar cleaners, etc. damage the surface of the extractor hood. 6.1 Grease filters WARNING! Failure to follow the cleaning instructions will increase the RISK OF FIRE due to fat deposits.
  • Seite 56 3. Then clean the grease filter(s) with a soft brush. Be careful not to damage the grid of the grease filter(s). 4. After cleaning: Rinse the grease filter(s) thoroughly using hot water. 5. Repeat this process in case of stubborn soilings or deposits. 6.
  • Seite 57 6.3 Replacing of the illuminant WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a competent person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified professional. Illuminants and the replacing of illuminants are not included in guarantee. 7. Trouble shooting MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE...
  • Seite 58 NSUFFICIENT EXTRACTING CAPACITY 1. Too much distance hood-hob. 1. Lower position of hood. 2. Too much draught because of open 2. Close the doors/windows. doors and/or windows. PPLIANCE IS UNSTABLE 1. Screws are not firmly tightened. 1. Tighten the screws. 2.
  • Seite 59 8. Technical data ECHNICAL DATA Type Extractor hood Material Stainless steel 7 black glass Installation-width in cm 70.00 Ceiling installation  Touch control  Recirculation / Extraction mode**  12.8 kW/h Annual energy consumption (AEC hood Energy efficiency category 31.3 Fluid dynamical efficiency (FDE hood Fluid dynamical efficiency category...
  • Seite 60 9. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY! 2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Seite 61 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a Wolkenstein - product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 62 A. Technische Zeichnung / Technical drawing Abmessungen in mm. Dimensions in mm.
  • Seite 63 SERVICE INFORMATION Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 30.11.2018 11/30/2018 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Diese Anleitung auch für:

W i2-70 a+ wtz