Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Unica'C 27610000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
27610000 / 27611000
19
Croma 100 Vario/
20
27653000 / 27771000
21
27772000 / 27776000
22
23
Croma 100 Multi/
24
27655000 / 27774000
25
27775000 / 27777000
26
Croma 100 Multi Combi
27
27053000 / 27054000
27055000 / 27056000
27085000 / 27086000
28
Croma 100 Vario Combi
29
30
Unica'C
Unica'C Set
27796000
Unica'C Set
27051000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Unica'C 27610000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Unica'C LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 27610000 / 27611000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju Croma 100 Vario/ Unica'C Set TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Seite 2 Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig!    Montagehinweise Bedienung (siehe Seite 37) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Reinigung (siehe Seite 38) und • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes beiliegende Broschüre Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Serviceteile (siehe Seite 39) Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage Prüfzeichen (siehe Seite 40) des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten. • Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Montage siehe Seite 36...
  • Seite 3 Instructions pour le montage • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Nettoyage (voir pages 38) et conformément aux normes valables. brochure ci-jointe • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la surface de fixation Pièces détachées (voir pages 39) soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la Classification acoustique et paroi soit adaptée à l’installation du produit et surtout débit (voir pages 40) ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. • L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Montage voir pages 36...
  • Seite 4 English Technical Data  Safety Notes Operating pressure: max. 0,6 MPa Gloves should be worn during installation to prevent  Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa crushing and cutting injuries. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Children as well as adults with physical, mental and/  Hot water temperature: max. 60°C or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system. Symbol description Do not allow the streams of the shower touch  sensitive body parts (such as your eyes). An Do not use silicone containing acetic acid! adequate distance must be kept between the shower and you. The product may not be used as a holding handle. A Dimensions (see page 31 - 35)  separate handle must be installed. The shower system may only be used for bathing,  Flow diagram (see page 34) hygienic and body cleansing purposes.
  • Seite 5 Istruzioni per il montaggio Procedura (vedi pagg. 37) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! • Quando il personale tecnico specializzato esegue il Pulitura (vedi pagg. 38) e brochure montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che allegata la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle Parti di ricambio (vedi pagg. 39) piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci Segno di verifica (vedi pagg. 40) siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli. • Il filtro supplementare deve essere utilizzato per proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Montaggio vedi pagg. 36...
  • Seite 6 Indicaciones para el montaje Manejo (ver página 37) • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Limpiar (ver página 38) y folleto • En el momento del montaje del producto por parte anexo de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie Repuestos (ver página 39) de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), Marca de verificación (ver que la estructura de la pared sea adecuada para un página 40) montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estructuras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. La inserción del filtro debe usarse para proteger • la ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Montaje ver página 36...
  • Seite 7    is niet toelaatbaar. Bediening (zie blz. 37) Montage-instructies • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Reinigen (zie blz. 38) en vervolgens monteren en controleren. bijgevoegde brochure • Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het Service onderdelen (zie blz. 39) bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), Keurmerk (zie blz. 40) de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wandsoorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en duvels. • De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Montage zie blz. 36...
  • Seite 8 Dansk Tekniske data  Sikkerhedsanvisninger Driftstryk: max. 0,6 MPa Ved monteringen skal der bruges handsker for at  Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa undgå kvæstelser og snitsår. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Børn som også voksne med fysiske, mentale og  Varmtvandstemperatur: max. 60°C / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Symbolbeskrivelse Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks.  øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig Der må ikke benyttes eddikesyreholdig afstand mellem bruseren og kroppen. silikone! Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal  monteres et separat håndtag. Målene (se s. 31 - 35) Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. Doorstroomdiagram (se s. 34) Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med  tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke Croma 100 Vario 28535000 / 28537000 tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser...
  • Seite 9 Português Dados Técnicos  Avisos de segurança Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) de entalamentos e de cortes. Temperatura da água quente: max. 60°C Crianças e adultos com deficiências motoras,  mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Descrição do símbolo Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com  Não utilizar silicone que contenha ácido partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário acético! manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. Medidas (ver página 31 - 35) O produto não pode ser utilizado como pega de  apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Fluxograma (ver página 34) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins ...
  • Seite 10 Wskazówki montażowe Obsługa (patrz strona 37) • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. • Przy montażu produktu przez wykwalifikowany Czyszczenie (patrz strona 38) i personel fachowy należy zważać na to, by dołączona broszura powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. Części serwisowe (patrz strona wzajemnie przesuniętych płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie Znak jakości (patrz strona 40) było żadnych słabych stron. Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do betonu. Przy innych rodzajach montażu ścianowego należy przestrzegać danych producenta kołków rozporowych. • Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamontowany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do nieprawidłowego działania prysznicu lub spowodować jego uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności. Montaż patrz strona 36...
  • Seite 11 Pokyny k montáži • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 podle platných norem.    • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným Ovládání (viz strana 37) personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), Čištění (viz strana 38) a přiložená aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu brožura vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro Servisní díly (viz strana 39) beton. Při jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek. Zkušební značka (viz strana 40) • Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. Montáž viz strana 36...
  • Seite 12 Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať    podľa platných noriem. Obsluha (viď strana 37) • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne Čištění (viď strana 38) a priložená vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené brožúra obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne Servisné diely (viď strana 39) slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch Osvedčenie o skúške (viď strana steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. • Do prívodu musí byt’ zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit’ funkciu sprchy, alebo spôsobit’ jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt’ahuje záruka firmy Hansgrohe. Montáž viď strana 36...
  • Seite 13 中文 技术参数  安全技巧 工作压强: 最大 0,6 MPa 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  推荐工作压强: 0,1 - 0,4 MPa 套。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的  热水温度: 最大 60°C 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲  蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 符号说明 的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶  请勿使用含有乙酸的硅! 柄。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。...
  • Seite 14 шлангом и арматурой! Указания по монтажу Очистка (см. стр. 38) и прилагаемая брошюра • Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей Κомплеκт (см. стр. 39) инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы. Знак технического контроля • При монтаже изделия квалифицированным (см. стр. 40) персоналом необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления (без выступающих швов или смещения плитки), структура стен подходила для монтажа изделия и, в частности, не имела слабых мест. Прилагаемые винты и дюбели предназначены только для бетона. При других типах стен необходимо соблюдать указания производителей дюбелей. • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Монтаж см. стр. 36...
  • Seite 15 Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 Szerelési utasítások    • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Használat (lásd a 37. oldalon) megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési Tisztítás (lásd a oldalon 38) és felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok mellékelt brossúrával (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és Tartozékok (lásd a 39. oldalon) különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok és dűbelek csak Vizsgajel (lásd a oldalon 40) betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói utasításait. A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell • szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Szerelés lásd a oldalon 36...
  • Seite 16   Asennusohjeet Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava    voimassa olevien määräysten mukaisesti. Käyttö (katso sivu 37) • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia Puhdistus (katso sivu 38) ja oheinen saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän esite rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja Varaosat (katso sivu 39) kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, Koestusmerkki (katso sivu 40) noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita. • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Asennus katso sivu 36...
  • Seite 17    Monteringsanvisningar Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas    enligt gällande föreskrifter. Hantering (se sidan 37) • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller Rengöring (se sidan 38) och klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar medföljande broschyr till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast Reservdelar (se sidan 39) avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. Testsigill (se sidan 40) • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Montering se sidan 36...
  • Seite 18   Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 Montavimo instrukcija    • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas Eksploatacija (žr. psl. 37) pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, Valymas (žr. psl. 38) ir pridedama yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos brošiūra struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai Atsarginės dalys (žr. psl. 39) yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. Bandymo pažyma (žr. psl. 40) • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju “”Hansgrohe”” atsakomybės neprisiima. Montavimas žr. psl. 36...
  • Seite 19 Hrvatski Tehnički podatci  Sigurnosne upute Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa posjekotina moraju nositi rukavice. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno  Temperatura vruće vode: tlak 60°C hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša. Opis simbola Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s  osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. kiselinu! Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se  svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Mjere (pogledaj stranicu 31 - 35) Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje,  tuširanje i osobnu higijenu. Dijagram protoka (pogledaj Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa ...
  • Seite 20 • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 testi yapilmalidir.    • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj Kullanımı (Bakınız sayfa 37) plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye Temizleme (bakınız sayfa 38) ve uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası birlikte verilen broşür olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 39) için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır. Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Montajı bakınız sayfa 36...
  • Seite 21 Română Date tehnice  Instrucţiuni de siguranţă Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea  Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa contuziunilor şi tăierii mâinilor. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale  Temperatura apei calde: max. 60°C şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Descrierea simbolurilor Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp  sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! corespunzătoare de corp. Nu este permisă utilizarea produsului pe post  de mâner. este nevoie de montarea unui mâner Dimensiuni (vezi pag. 31 - 35) corespunzător. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru  Diagrama de debit (vezi pag. 34) spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
  • Seite 22 διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! Χειρισμός (βλ. σελίδα 37) Οδηγίες συναρμολόγησης Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) και • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί συνημμένο φυλλάδιο με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 39) και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα σημεία. Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα δεδομένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων. • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 36...
  • Seite 23 Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 Navodila za montažo    • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v Upravljanje (glejte stran 37) skladu z veljavnimi predpisi. • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene na katero Čiščenje (glejte stran 38) in bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali priložena brošura robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki Rezervni deli (glejte stran 39) in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva Preskusni znak (glejte stran 40) navodila. • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Montaža glejte stran 36...
  • Seite 24     Paigaldamisjuhised • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele.    • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu Kasutamine (vt lk 37) seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv Puhastamine (vt lk 38) ja ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kaasasolev brošüür kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta Varuosad (vt lk 39) tüüblitootja esitatud tooteandmeid. • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja Kontrollsertifikaat (vt lk 40) paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Paigaldamine vt lk 36...
  • Seite 25  Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 Norādījumi montāžai    • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši Lietošana (skat. 37. lpp.) spēkā esošajām normām. • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas Tīrīšana (skat. lpp. 38) un klāt zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas pievienotais buklets uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Rezerves daļas (skat. 39. lpp.) Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Montāža skat. lpp. 36...
  • Seite 26 Instrukcije za montažu    • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Rukovanje (vidi stranu 37) prema važećim normama. • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se Čišćenje (vidi stranu 38) i priložena učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja brošura pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi Rezervni delovi (vidi stranu 39) zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na Ispitni znak (vidi stranu 40) navode proizvođača tiplova. • Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Montaža vidi stranu 36...
  • Seite 27    Montagehenvisninger • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. Croma 100 Multi 28536000 / 28538000 gyldige standarder.    • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man Betjening (se side 37) påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbygging av veggen er egnet for montasje av Rengjøring (se side 38) og vedlagt produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. brosjyre Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta Servicedeler (se side 39) hensyn til pluggprodusentens henvisninger. • Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å Prøvemerke (se side 40) unngå smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på dusjens funksjonsdeler. For skader som resulteres av dette påtar seg Hansgrohe inget ansvar. Montasje se side 36...
  • Seite 28 Обслужване (вижте стр. 37) Указания за монтаж Почистване (вижте стр. 38) и • Арматурата трябва да се монтира, промие и приложена брошура провери в съответствие с валидните норми. • При монтаж на продукта от квалифицирани Сервизни части (вижте стр. 39) специалисти да се внимава за това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да Контролен знак (вижте стр. 40) бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и особено за това, да няма слаби места. Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. При други стенни конструкции да се спазват данните на производителя на дюбели. • Приложената в опаковката филтърна вложка трябва да се монтира, за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. Монтаж вижте стр. 36...
  • Seite 29 Udhëzime për montimin    • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Përdorimi (shih faqen 37) bazë të normave të vlefshme. • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja Pastrimi (shih faqen 38) dhe mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira broshura bashkëngjitur mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika Pjesë ndërrimi (shih faqen 39) të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër Shenja e kontrollit (shih faqen murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të kunjave. • Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar thithjen e ndotjeve nga rrjeti i ujësjellësit. Papastërtitë mund të dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Montimi shih faqen 36...
  • Seite 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﻴﺠﺎ‬ ‫اﻟ ﺪ ا‬ ‫اﻟﺘ ﻴﻞ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ات ﻟﻠﻴﺪ ﺎ اﻟﺘ ﻴ ﻟﺘﺠ‬ ‫ﺗﺪا‬ ‫ﺠ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﻴﺠﺎ‬ 0,1 - 0,4 ‫اﻟﺘ ﻴﻞ اﻟﻤ‬ ‫اﻟﺠ‬ ‫ﺎ‬ ‫ا‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴﺠﺎ‬ ‫ﺎﻟ ﻴ ﺳ ا‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎم...
  • Seite 31 Unica'C Unica'C 27610000 27611000 Croma 100 Vario / Unica'C Set Croma 100 Vario / Unica'C Set 27771000 / 27796000 27772000 Croma 100 Multi / Unica'C Set Croma 100 Multi / Unica'C Set 27774000 27775000 Croma 100 Vario EcoSmart / Unica'C Set Croma 100 Vario EcoSmart / Unica'C Set 27653000 27776000 Croma 100 Multi EcoSmart / Unica'C Set...
  • Seite 32 Croma 100 Multi Combi Croma 100 Multi Combi 27085000 27086000 Croma 100 Multi Combi Croma 100 Multi Combi 27053000 27054000...
  • Seite 33 Croma 100 Vario Combi Croma 100 Multi Combi 27051000 27055000 Croma 100 Multi Combi 27056000...
  • Seite 34 Croma 100 Vario Croma 100 Multi 28535000 28536000 Croma 100 Vario EcoSmart Croma 100 Multi EcoSmart 28537000 28538000 Croma 100 Vario Croma 100 Multi 28535000 28536000 Croma 100 Vario EcoSmart Croma 100 Multi EcoSmart 28537000 28538000...
  • Seite 36 Ø 6 mm 97450XXX...
  • Seite 37 Croma 100 Vario Croma 100 Multi 28535000 28536000 Croma 100 Vario EcoSmart Croma 100 Multi EcoSmart 28537000 28538000...
  • Seite 38 > 1 min...
  • Seite 39 97708000 98738000 94246000 96275000 Croma 100 Vario 97450000 28535000 28276XXX Croma 100 Vario EcoSmart (1,60 m) 28537000 28275002 (1,75 m) 96179000 98753000 28678000 96189000 Croma 100 Multi 28536000 Croma 100 Multi EcoSmart 28538000...
  • Seite 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27053000 27054000 27055000 27056000 27085000 27086000 27610000 27611000 27653000 27655000 27771000 27772000 27774000 27775000 27776000 27777000 27796000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...