Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HINWEIS: Folgendes trifft nur auf Produkte mit CE-Kennzeichnung zu.
Konformitätserklärung - Mercury MerCruiser
Wenn dieser Z-Antrieb oder Innenborder gemäß der Anweisungen von Mercury MerCruiser installiert wurde, erfüllt
er die Anforderungen der nachstehenden Direktiven und der betreffenden, abgeänderten Normen:
Antriebsmotoren für Freizeitboote mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EC mit Änderungen gemäß 2003/44/EC
Name des Motorherstellers: Mercury Marine
Anschrift: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Stadt: Fond du Lac, WI
Name des autorisierten Vertreters: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Anschrift: Parc Industriel de Petit-Rechain
Stadt: Verviers
Name der benannten Stelle für die Beurteilung der Abgaswerte: Det Norske Veritas AS
Anschrift: Veritasveien 1
Stadt: Hovik
Zur Beurteilung der Abgaswerte verwendetes Konformitätsbewertungsmodul:
Andere angewandte Richtlinien: Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC
Beschreibung von Motoren und wesentliche Anforderungen
Motortyp
☒ Innenborder
Identifizierung von Motoren, die von dieser Konformitätserklärung abgedeckt sind
Name der Motorfamilie
5.7 MPI
5.7 Horizon
5.7 MPI ECT
5.7 Horizon ECT
6.2 MPI
6.2 Horizon
6.2 MPI ECT
6.2 Horizon ECT
6.2 MPI (300, 350)
6.2 MPI ECT (300, 350)
6.2 TowSport MPI (320, 370)
6.2 TowSport MPI ECT (320, 370)
5.7 TowSport MPI
Scorpion 350
Scorpion 377
5.7 TowSport MPI ECT
Scorpion 350 ECT
Scorpion 377 ECT
8.2 Horizon
8.2 H.O.
8.2 Horizon ECT
8.2 H.O. ECT
Wesentliche Anforderungen
Anhang 1.B - Abgasemissionen
B.1 Motornummer
B.2 Anforderungen an Abgasemissionen
B.3 Langlebigkeit
B.4 Betriebsanleitung
Anhang 1.C - Geräuschemissionen
Postleitzahl: 54936-1939
Postleitzahl: B-4800
Postleitzahl: 1322
Land: Norwegen
Kraftstoffsorte
☒ Benzin
Eindeutige Motornummer: Seriennummer ab
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
Normen
Andere normative Dokumente/Methoden
☒*
siehe Konformitätserklärung des Boots, in das die Motoren eingebaut wurden
Land: Belgien
ID-Nummer: 0575
☐ B+C
☐ B+D
Verdichtungszyklus
☒ Viertakt
Technische Akte
Land: USA
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
EC-Modul H Zertifikat-Nummer
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
Bitte weitere Einzelheiten angeben
(* = verbindliche Norm)
* EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:2006
☒ H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury Marine MerCruiser 5.7 MPI

  • Seite 1 Anforderungen der nachstehenden Direktiven und der betreffenden, abgeänderten Normen: Antriebsmotoren für Freizeitboote mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EC mit Änderungen gemäß 2003/44/EC Name des Motorherstellers: Mercury Marine Anschrift: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Stadt: Fond du Lac, WI...
  • Seite 2: Identifizierungsunterlagen

    Mercury MerCruiser Garantiehinweis Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert. Die Garantiebedingungen sind im Abschnitt „Garantie" in diesem Handbuch festgelegt. Die Garantie enthält eine Beschreibung der abgedeckten und ausgeschlossenen Garantieleistungen, die Laufzeit der Garantie, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs, wichtige Ausschlüsse und Beschränkungen sowie andere relevante...
  • Seite 3: Lesen Sie Dieses Handbuch Sorgfältig Durch

    Die Produkte von Mercury Marine sind so entwickelt und gefertigt, dass sie unseren hohen Qualitätsstandards und den jeweiligen Industrienormen und -vorschriften entsprechen sowie bestimmte Abgasvorschriften erfüllen. Jeder Motor wird bei Mercury Marine betrieben und getestet, um seine Betriebsbereitschaft sicherzustellen bevor er für den Versand verpackt wird.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1 - Garantie Garantieinformationen............2 Bedingungen, die erfüllt werden müssen, um Garantieregistrierung ‑ Vereinigte Staaten und Kanada. 2 Garantiedeckung zu erhalten ........12 Garantieregistrierung – Außerhalb der Vereinigten Mercurys Verantwortungsbereich......12 Staaten und Kanada............2 So erhalten Sie Service unter dieser beschränkten Übertragung der Garantie..........
  • Seite 6 Akustisches Warnsystem..........32 Nicht konfigurierter Alarm – nur DTS....... 32 Vorsicht..............32 Test des akustischen Warnsystems......32 Kritisch..............32 Motorschutzstrategie............ 33 Kapitel 3 - Auf dem Wasser Empfehlungen zur Sicherheit beim Bootsfahren....36 Bei still im Wasser liegendem Boot....... 40 Kontakt mit Kohlenmonoxid..........
  • Seite 7 Motor läuft unrund, setzt aus oder zündet fehl....76 Lenkrad bewegt sich nur schwer oder ruckt....78 Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Serviceunterstützung für Eigner........... 80 Kontaktinformationen für Mercury Marine Kundendienst Örtlicher Reparaturdienst..........80 ..................81 Service unterwegs............80 Kundendienstliteratur............81 Diebstahl des Antriebssystems........
  • Seite 8 Seite iv 90-8M0110140 JUNI 2015...
  • Seite 9 Kapitel 1 - Garantie Kapitel 1 - Garantie Inhaltsverzeichnis Garantieinformationen............2 Bedingungen, die erfüllt werden müssen, um Garantieregistrierung ‑ Vereinigte Staaten und Kanada Garantiedeckung zu erhalten ......12 ..................2 Mercurys Verantwortungsbereich ...... 12 Garantieregistrierung – Außerhalb der Vereinigten So erhalten Sie Service unter dieser beschränkten Staaten und Kanada.............
  • Seite 10: Garantieinformationen

    Bootsprodukte führen. Diese Informationen sind im Rahmen des Federal Safety Act (US-Bundesgesetz über Sicherheit) im Falle eines Sicherheitsrückrufs erforderlich. Um Garantiedeckung zu erhalten, muss das Produkt bei Mercury Marine registriert sein. Der Händler muss beim Kaufabschluss die Garantiekarte ausfüllen und diese unverzüglich per MercNET, E-Mail oder Post bei Mercury Marine einreichen.
  • Seite 11: Außerhalb Der Usa Und Kanadas

    Um die Garantie auf einen Zweitkäufer zu übertragen, müssen eine Kopie des Lieferscheins oder Kaufvertrags, Name und Anschrift des neuen Besitzers sowie die Seriennummer des Motors per Post oder Fax an die Garantieregistrierungsabteilung von Mercury Marine gesendet werden. In den Vereinigten Staaten und Kanada an folgende Anschrift schicken:...
  • Seite 12: Mercury Produktschutzprogramm: Usa Und Kanada

    Käufer für alle anfallenden Arbeits- und Materialkosten sowie alle anderen für diesen Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produktes nicht direkt an Mercury Marine schicken, es sei denn, er wird von Mercury Marine dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen gedeckt sind.
  • Seite 13: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Falsche Installation (korrekte Installationsdaten und -verfahren sind in den Installationsanleitungen für das Produkt festgelegt) • Unsachgemäße Wartung • Verwendung eines Zubehör- oder Ersatzteils, das nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft wurde und das Schäden am Mercury Produkt verursacht • Jetpumpenimpeller und -buchsen •...
  • Seite 14: Emissionsbegrenzungssystem-Garantieinformationen

    Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde. Die Garantiedeckung wird bei ordnungsgemäßer Registrierung des Produktes durch den Vertragshändler wirksam.
  • Seite 15: Plakette Mit Emissionsbegrenzungsinformationen

    Kapitel 1 - Garantie Eine Liste der typischen Motorkomponenten, die von der Emissionsbegrenzung betroffen sind, finden Sie unter Komponenten des Emissionsbegrenzungssystems im Garantieabschnitt Ihrer Betriebsanleitung. Plakette mit Emissionsbegrenzungsinformationen Während der Fertigung wurde von Mercury MerCruiser eine manipulationssichere Plakette mit Emissionsbegrenzungsinformationen (ECI) an einer sichtbaren Stelle am Motor angebracht. Bitte beachten Sie, dass die Prüfplakette Passung, Funktion und Leistung des Motors nicht beeinflusst.
  • Seite 16: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Gemäß Der Us-Umweltschutzbehörde (Epa)

    Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US-Umweltschutzbehörde (EPA): Entsprechend der Vorschriften nach 40 CFR Teil 1045, Abschnitt B, gewährleistet Mercury Marine dem Erstkäufer für eine Laufzeit von drei Jahren oder 480 Motorbetriebsstunden, je nachdem was zuerst eintritt, dass der Motor so konstruiert, gebaut und ausgestattet wurde, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs die im Paragraph 213 des Gesetzes „Clean Air Act"...
  • Seite 17: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Des Us-Bundesstaats Kalifornien

    Verarbeitungsfehlern sind, die zum Ausfall eines von der Garantie gedeckten Teiles führen, das in allen materiellen Aspekten dieses Teils mit der Beschreibung im Antrag von Mercury Marine auf Zertifizierung durch das California Air Resources Board identisch ist, und zwar für die Zeitdauer und unter den Bedingungen, wie sie nachstehend festgelegt sind.
  • Seite 18: Garantie Des Emissionsbegrenzungssystems Für Den Us-Bundesstaat Kalifornien

    Sie tragen die Verantwortung dafür, den Innenborder oder Z-Antrieb baldmöglichst nach Auftreten eines Problems zu einem Mercury Marine Händler zu bringen, der zur Reparatur des Produkts autorisiert ist. Die unter die Garantie fallenden Reparaturen werden in einem angemessenen Zeitraum durchgeführt, der 30 Tage nicht überschreiten darf. Bei Fragen zu Rechten und Verpflichtungen im Rahmen dieser Garantie, wenden Sie sich bitte an Mercury Marine unter der Rufnummer +1-920-929-5040.
  • Seite 19: Garantiebedingungen - Australien Und Neuseeland

    Deckungsumfang Mercury Marine gewährleistet, dass neue Produkte während des nachstehend festgelegten Deckungszeitraums frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die dem Kunden im Rahmen der Garantie gewährten Vorteile gelten zusätzlich zu den Rechten und Rechtsmitteln des Kunden unter einem Gesetz in Bezug auf die Waren und Dienstleistungen, für die die Garantie gilt.
  • Seite 20: Beendigung Der Garantiedeckung

    Garantiedeckung wird unter dieser beschränkten Garantie nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produkts in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 21: Kosten Für Die Inanspruchnahme Dieser Beschränkten Garantie

    Kapitel 1 - Garantie • Verwendung eines Zubehör- oder Ersatzteils, das nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft wurde und das Schäden am Mercury Produkt verursacht • Jetpumpenimpeller und -buchsen • Betrieb mit Kraftstoffen, Ölen oder Schmiermitteln, die nicht für die Verwendung in dem Produkt geeignet sind. Siehe Betriebs-, Wartungs- und Garantiehandbuch.
  • Seite 22: Globale Garantietabellen

    Kapitel 1 - Garantie Globale Garantietabellen US-Garantietabelle – MerCruiser Benzin- und Dieselmotoren Beschränkte Garantie Garantie des Installation Quality Standard-Korrosions‐ Produkt Kommerzielle Nutzung (Standard) Zertifizierungsprogramms schutzgarantie MerCruiser Z-Antrieb 1 Jahr 2 Jahre 3 Jahre und Innenborder MerCruiser TowSport 2 Jahre 3 Jahre 3 Jahre MerCruiser SeaCore 3 Jahre...
  • Seite 23: Garantietabelle Für Asien - Mercruiser Benzin- Und Dieselmotoren

    Kapitel 1 - Garantie Garantietabelle für Asien – MerCruiser Benzin- und Dieselmotoren Beschränke Beschränke Standard- Produkt Gewerbliche Nutzung Standardgarantie Korrosionsschutzgarantie MerCruiser Benzin Z-Antrieb und 1 Jahr 3 Jahre Innenborder Kontakt mit dem nächsten Marine Power Service Center aufnehmen MerCruiser Diesel Z-Antrieb und 1 Jahr 3 Jahre Innenborder...
  • Seite 24: Hängeschild

    Kapitel 1 - Garantie Längere Garantie auf Emissionsbegrenzungssysteme – schützt den Verbraucher und garantiert ihm eine sorglose Nutzung. Ab dem 1. Januar 2003 erhält jeder werksgeprüfte Mercury MerCruiser Motor eine Drei- oder Vier-Sterne-Plakette. Alle Mercury MerCruiser Motoren (bis 500 PS) weisen eine äußerst niedrige Emissionsklassifizierung (Drei Sterne) oder extrem niedrige Emissionsklassifizierung (Vier Sterne) auf.
  • Seite 25 Kapitel 1 - Garantie In Kalifornien muss der Händler das Hängeschild an einem gut sichtbaren Ort im Boot anbringen, bevor das Boot ausgestellt werden darf. 43291 Vorderseite des Hängeschilds. Rückseite des Hängeschilds. 90-8M0110140 JUNI 2015 Seite 17...
  • Seite 26 Kapitel 1 - Garantie Notizen: Seite 18 90-8M0110140 JUNI 2015...
  • Seite 27: Kapitel 2 - Was Sie Über Ihr Antriebssystem Wissen Sollten

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Inhaltsverzeichnis Adaptive Speed Control (ASC)......... 20 Bedienung ............25 Identifizierung..............20 Einstellung ............26 Motor‑Seriennummer..........20 Besondere Funktionen der digitalen Gasregelung und Getriebe..............
  • Seite 28: Adaptive Speed Control (Asc)

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Adaptive Speed Control (ASC) Dieses Antriebssystem verfügt über Adaptive Speed Control (ASC, Adaptive Drehzahlregelung), um die von der Fernschaltung geforderte Motordrehzahl unabhängig von Laständerungen beizubehalten. Beispiel für die ASC- Funktionsweise: Wenn der Bootsführer eine scharfe Wendung des Bootes ausführt oder wenn das Boot mit geringer Gleitfahrtgeschwindigkeit der See folgt, d.
  • Seite 29: Getriebe

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Getriebe ZF Marine Getriebe An den ZF Marine Getrieben der Serie 63 gibt das Typenschild das Übersetzungsverhältnis, die Seriennummer und das Modell an. 58645 Modell 63A abgebildet, andere sind ähnlich Notstoppschalter mit Reißleine Der Notstoppschalter dient zum Abstellen des Motors, falls sich der Bootsführer plötzlich vom Ruderstand wegbewegt, beispielsweise bei einem Sturz über Bord oder Ausbrechen des Bootes.
  • Seite 30: Notstoppschalter Und Reißleine In Gutem Betriebszustand Halten

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Alle Bootsinsassen mit den korrekten Start- und Betriebsverfahren vertraut machen, damit sie in der Lage sind, das Boot in einem Notfall zu betreiben. VORSICHT Wenn der Bootsführer aus dem Boot fällt, muss der Motor sofort abgestellt werden, um das Risiko einer schweren oder tödlichen Verletzung durch das Boot zu reduzieren.
  • Seite 31: Digitale System Link Anzeigen

    Fernschaltungen (Motoren mit DTS) Fernschaltungen WICHTIG: Ihr Boot ist mit einer elektronischen Fernschaltung von Mercury Marine ausgestattet. Diese Fernschaltung ist mit einem Schutz vor Start bei eingelegtem Gang ausgestattet. Wenn dieser Schutz aktiviert ist, wird verhindert, dass der Motor anspringt, wenn der Vor- oder Rückwärtsgang eingelegt ist. Siehe hierzu das Zubehörhandbuch von Mercury Precision Parts/Quicksilver.
  • Seite 32: Funktionsmerkmale Und Bedienung Der Konsolenmontierten Dts Slim Binnacle Einzelhebel-Fernschaltung

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Funktionsmerkmale und Bedienung der konsolenmontierten DTS Slim Binnacle Einzelhebel- Fernschaltung Die Funktionen von Gas und Schaltung werden über den Schalthebel gesteuert. Den Schalthebel von der Neutralstellung nach vorn in die erste Raststellung schieben, um den Vorwärtsgang einzulegen. Den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen.
  • Seite 33: Besondere Funktionen Der Digitalen Gasregelung Und Schaltung (Dts)

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Besondere Funktionen der digitalen Gasregelung und Schaltung (DTS) Das DTS-System verfügt über mehrere verschiedene Betriebsarten für die Hebel der elektronischen Fernschaltung (ERC). STOP/ START DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY 58648 Slim Binnacle ERC Pos.
  • Seite 34: Einstellung

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Einstellung HINWEIS: Der Widerstand von Schalthebel und Raststellung muss ggf. von Zeit zu Zeit mit den Stellschrauben nachgestellt werden. Widerstand der Hebelraststellung einstellen: Seitliche Abdeckung des einzustellenden Hebels entfernen. Die Stellschraube im Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand am Hebel zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verringern.
  • Seite 35: Andocken

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Pos. Bedienelement Funktion Verfügbar im Joystick-Betrieb sowie über die Steuerhebel. Andocken Im Joystick-Betrieb wird die Drosselkapazität auf etwa 70 % des normalen Joystick-Drosselbedarfs verringert. Im Steuerhebel-Betrieb wird die Drosselkapazität auf etwa 50 % des normalen Joystick-Drosselbedarfs verringert. Erhöht die Helligkeit von CAN-Pad-, VesselView- und SmartCraft-Anzeigen.
  • Seite 36: Lever (1 Hebel)

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Die Neutral-Kontrollleuchten hören auf zu blinken und leuchten dauerhaft. Der Joystick kann nun verwendet werden. 1 Lever (1 Hebel) Das Joystick-Antriebssteuersystem ermöglicht die Steuerung beider Motoren an Doppelmotor-Anwendungen mit einem einzelnen Hebel.
  • Seite 37: Übertragung (Boote Mit Doppelruderstand)

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Übertragung (Boote mit Doppelruderstand) Auf Booten mit einem Doppelruderstand kann der Bootsführer die Steuerung des Boots mithilfe der TRANSFER Taste vom aktiven Ruderstand auf den inaktiven Ruderstand übertragen. Siehe Ruderstandübertragung. 51858 TRANSFER Taste (Übertragung) Ruderstandübertragung...
  • Seite 38 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Um Zugang zum Sicherungsautomaten und den Sicherungen zu erhalten, die äußere Motorabdeckung entfernen. Hierfür die Abdeckung von den vier Gummitüllen nach oben abziehen. 58358 Der Sicherungsautomat schützt den Motorkabelbaum und das Stromkabel der Instrumente. 55033 Alle Sicherungen für den Motorschutz sind vorne am Motor zu finden.
  • Seite 39: Akustisches Und Optisches Warnsystem

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Eine 90-A-Sicherung in der Nähe des Flammschutzes schützt den Stromversorgungs-Kabelbaum des Motors bei einer elektrischen Überlastung. Die Sicherung ist transparent, damit sie inspiziert werden kann, wenn die Sicherung durchgebrannt oder unterbrochen ist. 90-A-Sicherung Stromführender Bolzen 56871...
  • Seite 40: Test Der Obd-M Störungsleuchte

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Das Motorstörungssymbol oder die Motorstörungsleuchte zeigen einen Defekt im Emissionsbegrenzungssystem des Motors und bleiben erleuchtet, während der OBD-M Fehler aktiv ist. 47594 SC 1000 Anzeige und Motorstörungsleuchte Test der OBD-M Störungsleuchte Den Zündschalter auf ON (EIN) drehen, ohne den Motor zu starten.
  • Seite 41: Motorschutzstrategie

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Motorschutzstrategie Das MerCruiser Engine Guardian Motorschutzsystem reduziert das Risiko von Motorschäden, indem es die Motorleistung begrenzt, wenn das Antriebssteuergerät ein Problem erkennt. Nachstehend sind einige Werte aufgeführt, die vom Engine Guardian Motorschutzsystem überwacht werden: •...
  • Seite 42 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Notizen: Seite 34 90-8M0110140 JUNI 2015...
  • Seite 43 Kapitel 3 - Auf dem Wasser Kapitel 3 - Auf dem Wasser Inhaltsverzeichnis Empfehlungen zur Sicherheit beim Bootsfahren....36 Bei still im Wasser liegendem Boot ......40 Kontakt mit Kohlenmonoxid..........37 Betrieb mit hoher Geschwindigkeit und Leistung....40 Gefahr von Kohlenmonoxidvergiftung ....... 37 Sicherheit von Passagieren ‑...
  • Seite 44: Kapitel 3 - Auf Dem Wasser

    Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (max. Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury Marine Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Seite 45: Kontakt Mit Kohlenmonoxid

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Immer achtsam sein. • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen. Er muss insbesondere nach vorne ungehinderte Sicht haben. Wenn das Boot mit mehr als Leerlaufdrehzahl oder Gleitfahrtübergangsdrehzahl betrieben wird, dürfen keine Passagiere, Ladung oder Anglersitze die Sicht des Bootsführers blockieren.
  • Seite 46: Schlechte Belüftung

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Schlechte Belüftung Unter bestimmten Fahr- oder Windbedingungen kann bei permanent geschlossenen oder mit Segeltuch verschlossenen Kabinen oder Cockpits mit unzureichender Entlüftung Kohlenmonoxid eindringen. Mindestens einen Kohlenmonoxidmelder im Boot installieren. In seltenen Fällen können Schwimmer und Passagiere an windstillen Tagen in einem offenen Bereich um ein liegendes Boot, dessen Motor läuft oder das sich in der Nähe eines laufenden Motors befindet, einer gefährlichen Menge von Kohlenmonoxid ausgesetzt werden.
  • Seite 47: Abstellen Des Motors

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser HINWEIS Unzureichende Kühlwasserversorgung führt zu Überhitzen und dadurch bedingter Beschädigung von Motor, Wasserpumpe und anderen Komponenten. Während des Betriebs für eine ausreichende Wasserversorgung an den Einlässen sorgen. VORSICHT Explosive Dämpfe im Motorraum können schwere oder tödliche Verletzungen durch Brand oder Explosion verursachen. Vor dem Starten des Motors das Bilgengebläse laufen lassen oder den Motorraum mindestens fünf Minuten lang entlüften.
  • Seite 48: Betrieb In Temperaturen Unter Dem Gefrierpunkt

    Sie es erst dann mit hoher Geschwindigkeit betreiben, nachdem Sie eine Orientierungs- und Vorführfahrt mit Ihrem Händler oder einer mit dem Boot vertrauten Person durchgeführt haben. Weitere Informationen finden Sie in der Broschüre Hi-Performance Boat Operation (Bedienung von Hochleistungsbooten) (90-849250R03) bei Ihrem Verkaufs-, Vertriebshändler oder Mercury Marine. Seite 40 90-8M0110140...
  • Seite 49: Sicherheit Von Passagieren - Ponton- Und Deckboote

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Sicherheit von Passagieren - Ponton- und Deckboote Der Fahrer muss während der Fahrt stets alle Passagiere beobachten. Passagiere dürfen nicht stehen und keine Sitzplätze benutzen, die nicht für den Gebrauch bei fahrendem Boot vorgesehen sind. Eine plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit, wie z.
  • Seite 50: Aufprall Auf Unterwasserhindernisse

    VORSICHT Der Betrieb eines Boots oder eines Motors mit Aufprallschäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen. Bedingungen, die sich auf den Betrieb auswirken Lastverteilung (Passagiere und Ausrüstung) im Boot...
  • Seite 51: Kavitation

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Am angedockten Boot kann sich Bewuchs ansetzen. Dieser Bewuchs muss vor dem Betrieb entfernt werden, da er die Wassereinlässe verstopfen und zu Motorüberhitzung führen kann. Kavitation Kavitation tritt auf, wenn der Wasserfluss dem Profil eines schnellen Unterwasserobjekts, wie z.B. einem Getriebegehäuse oder Propeller, nicht folgen kann.
  • Seite 52: Prüfung Nach Der Ersten Saison

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Prüfung nach der ersten Saison Am Ende der ersten Betriebssaison planmäßige Wartungsarbeiten mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler besprechen bzw. durchführen lassen. In Gegenden, in denen das Boot ganzjährig genutzt wird, sollte der Händler mindestens nach 100 Betriebsstunden bzw. einmal im Jahr aufgesucht werden. Seite 44 90-8M0110140 JUNI 2015...
  • Seite 53 Kapitel 4 - Technische Daten Kapitel 4 - Technische Daten Inhaltsverzeichnis Kraftstoffanforderungen............ 46 Motoröl................46 Kraftstoffwerte ............46 6.2 MPI Innenborder – Technische Daten des Motors..47 Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Flüssigkeitsdaten.............. 48 Kraftstoffe (nur USA) ..........46 Motor................48 Alkoholhaltiges Benzin ..........46 Getriebe..............
  • Seite 54: Kraftstoffanforderungen

    Kapitel 4 - Technische Daten Kraftstoffanforderungen HINWEIS Wenn der Tank leergefahren wird, können Komponenten des Katalysators beschädigt werden. Die Tanks nicht leerfahren. WICHTIG: Durch Verwendung einer falschen Kraftstoffsorte kann der Motor beschädigt werden. Motorschäden, die durch Verwendung einer falschen Kraftstoffsorte entstanden sind, werden als Motormissbrauch angesehen und sind nicht von der Garantie gedeckt.
  • Seite 55: Mpi Innenborder - Technische Daten Des Motors

    Kapitel 4 - Technische Daten Wenn kein Mercury/Quicksilver 25W-40 Synthetisches Motoröl zur Verfügung steht, können die folgenden Schmiermittel verwendet werden, die in der Reihenfolge unserer Empfehlung aufgelistet sind. 1. Mercury/Quicksilver 25W-40 Mineralöl NMMA FC-W Catalyst Compatible. WICHTIG: Bei der Wartung eines Motors mit Katalysator die folgenden Ölsorten nur für kürzere Zeiträume verwenden. 2.
  • Seite 56: Flüssigkeitsdaten

    *Batteriehersteller bewerten und testen ihre Batterien ggf. nach unterschiedlichen Normen. MCA, CCA, Ah und Reserve Capacity (RC) sind die von Mercury Marine anerkannten Werte. Hersteller, die andere Standards als diese verwenden (z. B. vergleichbare MCA-Werte), erfüllen die Batterieanforderungen von Mercury Marine nicht.
  • Seite 57 Kapitel 5 - Wartung Kapitel 5 - Wartung Inhaltsverzeichnis Verantwortungsbereiche des Eigners/Bootsführers..50 Wechseln ..............57 Verantwortungsbereiche des Händlers......50 Flammschutz..............57 Wartung................50 Wartung des Kraftstoffsystems......... 58 Do‑It‑Yourself‑Wartungsempfehlungen......50 Kraftstoffanlage............58 Überprüfung..............51 Kraftstoffleitung ‑ Prüfung........... 58 Wartungsplan – Innenborder..........51 Wasserabscheidender Kraftstofffilter......
  • Seite 58: Verantwortungsbereiche Des Eigners/Bootsführers

    WICHTIG: Für eine komplette Liste aller durchzuführenden Wartungsarbeiten siehe „Wartungsplan". Einige Arbeiten sollten nur von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler durchgeführt werden. Wir empfehlen, vor der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in diesem Handbuch behandelt werden, ein Mercury Marine Werkstatthandbuch zu kaufen und dieses gründlich zu lesen.
  • Seite 59: Überprüfung

    Kapitel 5 - Wartung • Wenn Sie den Motor oder Antrieb außerdem teilweise zerlegt haben und nicht wieder zusammenbauen können, muss der Mechaniker in der Werkstatt des Händlers die Teile wieder zusammenbauen und das Produkt testen, um das Problem festzustellen. Hierdurch entstehen höhere Kosten, als wenn Sie das Produkt nach Feststellung eines Problems direkt zu einem Händler gebracht hätten.
  • Seite 60: Motoröl

    Kapitel 5 - Wartung Arbeitsintervall Durchzuführende Wartung • Flammschutz reinigen. • Die Motoraufhängungen auf festen Sitz überprüfen und ggf. mit Spezifikation nachziehen. • Den Zustand der Zündkerzen und -kabel prüfen. Nach Bedarf austauschen. Wenn der Zustand dieser Teile bei der Inspektion zufriedenstellend war, diese Inspektion alle 100 Stunden bzw.
  • Seite 61: Ölstand - Überfüllt

    Kapitel 5 - Wartung Ölstand – überfüllt WICHTIG: Nicht zu viel Motoröl einfüllen. Wenn zu viel Öl in das Kurbelgehäuse eingefüllt wird, kann der Öldruck schwanken oder abfallen und die Kipphebel können klappern, was zu abfallender Motorleistung führen kann. Ein überfülltes Kurbelgehäuse (Ölstand zu hoch) kann zu schwankendem oder abfallendem Öldruck und klappernden Kipphebeln führen.
  • Seite 62: Ölfilterwechsel

    Kapitel 5 - Wartung Die Ölpumpe auf das Ölmessstabrohr setzen. Ölpumpe Ölmessstabrohr Ölablassschlauch mc70571-1 Das Schlauchende der Motorölpumpe in einen geeigneten Behälter hängen und mit dem Pumpengriff so lange pumpen, bis das Kurbelgehäuse leer ist. Die Pumpe abnehmen. Den Ölmessstab einführen. Ölfilterwechsel Einen Lappen verwenden, um ggf.
  • Seite 63: Getriebeöl

    Kapitel 5 - Wartung Alle Modelle Füllmenge Flüssigkeitssorte Motoröl (mit Filter) 4,7 l (5 US qt) Mercury/Quicksilver 25W40 Synthetische Motorölmischung, gemäß NMMA FCW Den Motor starten, drei Minuten lang betreiben und dabei auf Undichtigkeiten prüfen. Wenn das Boot vertäut oder vor Anker im Wasser liegt, den Motor abstellen und das Öl ca. 5 Minuten lang in die Ölwanne ablaufen lassen.
  • Seite 64: Kapitel 5 - Wartung

    Kapitel 5 - Wartung Wechseln Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Getriebefilter - Prüfung/Austausch Motorkühlmittel Prüfen ACHTUNG Durch plötzlichen Druckverlust kann heißes Kühlmittel sieden und herausspritzen und schwere Verbrennungen verursachen. Vor dem Abnehmen des Kühlmittel-Druckdeckels den Motor abkühlen lassen. Deckel vom Wärmetauscher nehmen und den Flüssigkeitsstand prüfen.
  • Seite 65: Wechseln

    Kapitel 5 - Wartung HINWEIS Bei unzureichender Kühlwasserversorgung überhitzen Motor, Wasserpumpe und andere Komponenten und werden beschädigt. Während des Betriebs für eine ausreichende Wasserversorgung an den Einlässen sorgen. HINWEIS Im Zweikreiskühlsystem eingeschlossene Luft kann zu einer Überhitzung des Motors und damit zu Motorschäden führen. Beim erstmaligen Füllen des geschlossenen Kühlkreises verhindern, dass Luft eindringt.
  • Seite 66: Wartung Des Kraftstoffsystems

    Kapitel 5 - Wartung Die zweite Abdeckung vorne nach oben ziehen, um die Abdeckung aus den vorderen Tüllen zu lösen. Die Abdeckung in Richtung der Vorderseite des Bootes ziehen, um sie von den zwei hinteren Tüllen zu entfernen. Vordere Tüllen Hintere Tüllen 58810 Die Flammschutz-Befestigungsschelle lockern und den Flammschutz entfernen.
  • Seite 67: Wasserabscheidender Kraftstofffilter

    Kapitel 5 - Wartung Wasserabscheidender Kraftstofffilter Der wasserabscheidende Kraftstofffilter ist ein Niederdruckfilter, der Schmutz und Wasser entfernt, bevor der Kraftstoff zur Hochdruck-Kraftstoffpumpe gelangt. Den wasserabscheidenden Kraftstofffilter möglichst bei kaltem Motor warten bzw. mehrere Stunden nach dem letzten Motorbetrieb. Selbst wenn der Motor mehrere Stunden lang nicht gelaufen ist, können hohe Umgebungstemperaturen dazu führen, dass das Kraftstoffsystem unter Druck steht.
  • Seite 68: Entleeren Des Filtergehäuses

    Kapitel 5 - Wartung Entleeren des Filtergehäuses VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Notstoppschalter so positioniert ist, dass der Motor nicht starten kann. Bei Arbeiten im Bereich des Motors nicht rauchen und Funken oder offene Flammen aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
  • Seite 69: Rippenkeilriemen

    Kapitel 5 - Wartung Steuergerät der elektronischen Kraftstoffeinspritzung: Das Steuergerät benötigt eine stabile Spannungsquelle. Während des Mehrmotorenbetriebs kann ein an Bord installiertes elektrisches Gerät plötzlich einen Spannungsverlust der Motorbatterie verursachen. Dies führt dazu, dass die Spannung eventuell unter die erforderliche Mindestspannung des Steuergeräts abfällt.
  • Seite 70: Prüfen

    Kapitel 5 - Wartung Aussehen Beschreibung Ursache Lösung Wenn Pilling zu Pilling Hierfür gibt es mehrere Ursachen: z. B. Riemengeräuschen oder Riemenmaterial wird von den Rippen mangelnde Spannung, Fehlausrichtung, übermäßiger Vibration führt, sollte abgeschert und sammelt sich in den verschlissene Riemenscheiben oder eine der Riemen ausgetauscht Riemennuten.
  • Seite 71: Austauschen

    Kapitel 5 - Wartung • Korrekte Riemendurchbiegung • Übermäßigen Verschleiß • Risse • Ausfransen • Verglaste Oberflächen • Korrekte Spannung Den längsten Riemenstrang zwischen zwei Riemenscheiben mit mäßigem Daumendruck herunterdrücken. Beschreibung Durchbiegung 13 mm (1/2 in.) HINWEIS: Kleinere Querrisse (quer über die Riemenbreite) sind u. U. akzeptabel. Längsrisse (entlang der Riemenlänge), die auf Querrisse treffen, sind nicht akzeptabel.
  • Seite 72: Spülen Des Antriebssystems - Modelle Mit Spülanschluss

    Kapitel 5 - Wartung HINWEIS: Die korrekte Riemenspannung wird anhand der Durchbiegung gemessen; hierzu den längsten Riemenstrang in der Mitte mit mäßigem Daumendruck herunterdrücken. Beschreibung Durchbiegung 13 mm (0,5 in.) Spülen des Antriebssystems – Modelle mit Spülanschluss HINWEIS: Spülen ist nur nach Betrieb in salzigem, brackigem, mineralhaltigem oder verschmutztem Wasser erforderlich. Für optimale Motorleistung sollte der Motor nach jeder Fahrt gespült werden.
  • Seite 73 Kapitel 5 - Wartung 12. Wasserzufuhr abstellen. 13. Die Schnellkupplung und den Wasserschlauch von der Spülbuchse am Motor abziehen. Hierzu auf den Freigabeknopf an der Spülbuchse drücken. Schnellkupplung (Wasserschlauchende) Spülbuchsen-Freigabeknopf 18488 14. Die Schnellkupplung vom Wasserschlauch abziehen. Schnellkupplung (Wasserschlauchende) Wasserschlauch 18487 15.
  • Seite 74 Kapitel 5 - Wartung WICHTIG: Wenn der Antrieb im Wasser gelagert werden soll, muss der Seehahn geschlossen bleiben, bis der Antrieb in Betrieb genommen wird. Den Seehahn öffnen, wenn der Antrieb nicht im Wasser gelagert werden soll. Seite 66 90-8M0110140 JUNI 2015...
  • Seite 75 Kapitel 6 - Lagerung Kapitel 6 - Lagerung Inhaltsverzeichnis Winter‑ oder Langzeitlagerung.......... 68 Langzeitlagerung von TowSport‑ und Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Innenborder‑Getrieben..........70 Kraftstoffe (nur USA)..........68 Entleeren des Seewassersystems........70 Alkoholhaltige Kraftstoffe..........68 Ablassen des Seewassers......... 70 Vorbereiten des Antriebssystems auf die Lagerung – Luftbetätigtes Zentralablasssystem MPI Modelle...............
  • Seite 76: Winter- Oder Langzeitlagerung

    Phasentrennung zu reduzieren, sollte Kraftstoff in Behältern gelagert werden, die Oxidation oder die Vermischung mit Wasserdampf verhindern. Wenn in Ihrer Region Ethanol im Benzin verwendet wird, siehe Alkoholhaltige Kraftstoffe. In Ihrem Mercury Marine Motor können Kraftstoffe mit bis zu 10 % Ethanol oder Äther verwendet werden. Alkoholhaltige Kraftstoffe Kraftstoffe, die entweder Methanol (Methylalkohol) oder Ethanol (Ethylalkohol) enthalten, können bestimmte nachteilige...
  • Seite 77: Spezielles Kraftstoffgemisch

    Kapitel 6 - Lagerung WICHTIG: Dieses spezielle Kraftstoffgemisch kann in Mercury Marine Benzinmotoren mit Katalysator verwendet werden. Spezielles Kraftstoffgemisch VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Notstoppschalter so positioniert ist, dass der Motor nicht starten kann. Bei Arbeiten im Bereich des Motors nicht rauchen und Funken oder offene Flammen aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
  • Seite 78: Langzeitlagerung Von Towsport- Und Innenborder-Getrieben

    Kapitel 6 - Lagerung Den Schlauch vom externen Kraftstofftank mit dem speziellen Kraftstoffgemisch vom Kraftstoffeinlassanschluss abklemmen. Den Schlauch des Bootskraftstofftanks an den Einlassanschluss anschließen. Das Kraftstoff- Absperrventil (falls vorhanden) öffnen. Motoröl und Ölfilter wechseln. 10. Das wasserabscheidende Kraftstofffilterelement (sofern zutreffend) austauschen. 11.
  • Seite 79 Kapitel 6 - Lagerung Die Kappe vom luftbetätigten Ventilsystem abnehmen. Blauer Stopfen Kappe 55099 Sicherstellen, dass der Hebel oben auf der Luftpumpe bündig mit dem Griff ist (horizontal). Die Luftpumpe am Unterdruckdosenanschluss anschließen. Den Hebel an der Luftpumpe hochziehen (senkrecht), um die Pumpe am Anschlussstück zu verriegeln. Betätigungsanschluss Grüne Anzeiger Handventil...
  • Seite 80 Kapitel 6 - Lagerung WICHTIG: Wenn beide grünen Anzeiger ausgefahren sind und kein Wasser aus dem Seewasserpumpengehäuse austritt, die blauen Stopfen aus dem Seewasserpumpengehäuse entfernen. Seewasserpumpengehäuse-Wasserablass Blaue Stopfen 56033 10. Bei manchen Antriebssystemen müssen aufgrund eines Motorwinkels, der größer ist als für das luftbetätigte Ablasssystem zulässig, bestimmte Ablassschrauben entfernt werden, um das System ordnungsgemäß...
  • Seite 81: Batterielagerung

    Kapitel 6 - Lagerung 15. Den blauen Stopfen am Wärmetauscher anbringen und fest anziehen. 16. Das Ablasssystem sollte während des Transports des Bootes bzw. der Durchführung anderer Wartungsarbeiten geöffnet bleiben, damit das Wasser vollständig ablaufen kann. 17. Vor Aussetzen des Bootes am Handventil ziehen. Sicherstellen, dass die grünen Anzeiger nicht mehr ausgefahren sind.
  • Seite 82 Kapitel 6 - Lagerung Notizen: Seite 74 90-8M0110140 JUNI 2015...
  • Seite 83 Kapitel 7 - Fehlersuche Kapitel 7 - Fehlersuche Inhaltsverzeichnis Diagnose Problemen elektronischen Schlechte Motorleistung..........77 Kraftstoffeinspritzsystems..........76 Überhöhte Motortemperatur........77 Diagnose von Problemen des DTS‑Systems....76 Motortemperatur zu niedrig........77 Motorschutzsystem............76 Niedriger Motoröldruck..........77 Fehlersuchtabellen............76 Batterie lässt sich nicht laden........77 Starter dreht den Motor nicht oder nur langsam..
  • Seite 84: Diagnose Von Problemen Des Elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems

    Kapitel 7 - Fehlersuche Diagnose von Problemen des elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems Ihr Mercury MerCruiser Vertragshändler verfügt über die korrekte Wartungsausrüstung, die zur Diagnose von Problemen mit dem elektronischen Kraftstoffeinspritzsystem notwendig ist. Das Steuergerät dieser Motoren kann einige Probleme des Systems beim ersten Auftreten erkennen und speichert diese Informationen. Ein Wartungsmechaniker kann diese Fehlercodes dann später mit einem speziellen Diagnosewerkzeug lesen.
  • Seite 85: Schlechte Motorleistung

    Kapitel 7 - Fehlersuche Schlechte Motorleistung Mögliche Ursache Abhilfe Drosselklappe nicht ganz geöffnet. Gaszug und -gestänge auf Funktionstüchtigkeit prüfen. Propeller beschädigt oder falsche Größe. Propeller austauschen. Zu viel Wasser in der Bilge. Ablassen und Ursache feststellen. Boot überlastet oder Last falsch verteilt. Last reduzieren oder gleichmäßiger verteilen.
  • Seite 86: Lenkrad Bewegt Sich Nur Schwer Oder Ruckt

    Kapitel 7 - Fehlersuche Lenkrad bewegt sich nur schwer oder ruckt Mögliche Ursache Abhilfe Unzureichende Schmierung der Lenkungsteile. Schmieren. Lockere oder fehlende Befestigungselemente oder Teile der Alle Teile und Befestigungselemente prüfen. Bei lockeren oder fehlenden Teilen Lenkung. sofort einen Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Seite 78 90-8M0110140 JUNI 2015...
  • Seite 87: Kapitel 8 - Kundendienstinformationen

    Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Inhaltsverzeichnis Serviceunterstützung für Eigner........80 Kontaktinformationen für Mercury Marine Kundendienst Örtlicher Reparaturdienst .......... 80 .................. 81 Service unterwegs ............. 80 Kundendienstliteratur............81 Diebstahl des Antriebssystems ......... 80 In englischer Sprache ..........81 Maßnahmen nach Untertauchen .......
  • Seite 88: Serviceunterstützung Für Eigner

    Spezialwerkzeug und Geräte und Original Quicksilver Teile und Zubehör, um Ihren Motor ordnungsgemäß reparieren zu können. HINWEIS: Quicksilver Teile und Zubehör werden von Mercury Marine speziell für die Verwendung an und in Mercury MerCruiser Z-Antrieben und Innenbordern entwickelt und gebaut.
  • Seite 89: Kontaktinformationen Für Mercury Marine Kundendienst

    Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Außerhalb der Vereinigten Staaten und Kanada wenden Sie sich an das nächste Mercury Marine oder Marine Power International Service Center. Bei Bestellung bitte folgende Informationen angeben: •...
  • Seite 90: Bestellen Von Literatur

    (nur USA) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Außerhalb der USA und Kanada Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center. Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department...
  • Seite 91 Kapitel 9 - Checklisten Kapitel 9 - Checklisten Inhaltsverzeichnis Inspektion vor der Auslieferung......... 84 Abnahme durch den Kunden..........85 90-8M0110140 JUNI 2015 Seite 83...
  • Seite 92: Kapitel 9 - Checklisten

    Kapitel 9 - Checklisten Inspektion vor der Auslieferung WICHTIG: Diese Checkliste gilt für Antriebssysteme, die nicht mit dem Axius System ausgestattet sind. Für Antriebssysteme mit Axius System die Axius-spezifische Checkliste verwenden, die in Abschnitt 5 der Axius Betriebsanleitung zu finden ist. Diese Schritte vor der Abnahme durch den Kunden durchführen.
  • Seite 93: Abnahme Durch Den Kunden

    Kapitel 9 - Checklisten Checkliste für die Inspektion vor der Auslieferung (Fortsetzung) Prüfen/ – Einstelle Pos. Prüfungen auf dem Wasser ⃞ ⃞ Motorflucht (nur Innenborder) ⃞ Funktion des Sicherheitsschalters für den Start im Leerlauf ⃞ Funktion des Motorstopp-/Notstoppschalters (alle Ruderstände) ⃞...
  • Seite 94 Kapitel 9 - Checklisten Notizen: Seite 86 90-8M0110140 JUNI 2015...
  • Seite 95: Kapitel 10 - Wartungsprotokoll

    Kapitel 10 - Wartungsprotokoll Kapitel 10 - Wartungsprotokoll Inhaltsverzeichnis Wartungsplanprotokoll............88 Hinweise zur Wartung des Bootes........89 90-8M0110140 JUNI 2015 Seite 87...
  • Seite 96: Wartungsplanprotokoll

    Kapitel 10 - Wartungsprotokoll Wartungsplanprotokoll 100 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 200 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 300 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 400 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift Datum 500 Stunden Tatsächliche Betriebsstunden Wartungshinweise Händlername Unterschrift...
  • Seite 97: Hinweise Zur Wartung Des Bootes

    Kapitel 10 - Wartungsprotokoll Hinweise zur Wartung des Bootes Alle am Antriebssystem durchgeführten allgemeinen Wartungsarbeiten hier aufführen. Alle Arbeitsaufträge und Quittungen aufbewahren. Motorbetriebs Datum Wartung durchgeführt Wartungshändler stunden 90-8M0110140 JUNI 2015 Seite 89...

Inhaltsverzeichnis