Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

;
[de] Gebrauchsanleitung......................................................3
[fr]
Notice d'utilisation ...................................................... 21
[en] Instruction manual ...................................................... 40
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................................... 58
Einbaubackofen JB23UB.0
Four encastrable JB23UB.0
Built-in oven JB23UB.0
Inbouwoven JB23UB.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Junker JB23UB.0

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung............3 [fr] Notice d’utilisation ............21 [en] Instruction manual ............40 [nl] Gebruiksaanwijzing ............ 58 Einbaubackofen JB23UB.0 Four encastrable JB23UB.0 Built-in oven JB23UB.0 Inbouwoven JB23UB.0...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u Wichtige Sicherheitshinweise ...........3 Eine Störung, was tun?............12 Ursachen für Schäden ...............4 Störungstabelle ................12 Backofenlampe an der Decke auswechseln......12 Ihr neuer Backofen ..............5 Bedienfeld ....................5 Glasabdeckung ................
  • Seite 4 An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso- Brandgefahr! ■ lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- ■ Anschlusskabel von Elektrogeräten mit stände können sich entzünden. Nie brenn- heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. bare Gegenstände im Garraum Eindringende Feuchtigkeit kann einen aufbewahren.
  • Seite 5 Ihr neuer Backofen Hier lernen Sie Ihren neuen Backofen kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Bedienfeld Hier erhalten Sie einen Überblick über das Bedienfeld. Die Aus- führung hängt vom jeweiligen Gerätetyp ab. Einstellung Funktion Erläuterungen...
  • Seite 6 Temperaturwähler Garraum Mit dem Temperaturwähler können Sie die Temperatur und die Im Garraum befindet sich die Backofenlampe. Ein Kühlgebläse Grillstufe einstellen. schützt den Backofen vor Überhitzung. Backofenlampe Stellungen Funktion Die Backofenlampe leuchtet während des Backofenbetriebs. Backofen nicht heiß. Ú Durch Drehen des Funktionswählers in eine beliebige Stellung 50-270 Temperaturbereich Temperaturangaben in ºC.
  • Seite 7 Sonderzubehör Nicht jedes Sonderzubehör ist für jedes Gerät geeignet. Geben Sie beim Kauf stets den vollständigen Namen (E-Nr.) Ihres Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach- Geräts an. handel kaufen. In unseren Broschüren oder im Internet finden Sie verschiedene für Ihren Backofen geeignete Produkte. Die Verfügbarkeit von Sonderzubehör oder die Bestellmöglichkeit über das Internet ist von Land zu Land unterschiedlich.
  • Seite 8 Der Backofen soll automatisch ausschalten Der Backofen soll automatisch ein- und ausschalten Geben Sie eine Dauer (Garzeit) für Ihr Gericht ein. Lassen Sie die Lebensmittel nicht zu lange im Backofen stehen. Beispiel in Abbildung: Ober-/Unterhitze , 200 °C, Dauer Ungekühlt sind Fleisch und Fisch leicht verderblich.. 45 Minuten.
  • Seite 9 Den Wecker einstellen. Sie können den Wecker wie einen normalen Küchenwecker Weckerzeit ändern benutzen. Er läuft unabhängig vom Backofen. Der Wecker hat Taste Wecker drücken. Mit der Taste + oder - die Zeit verän- ein besonderes Signal. So können Sie feststellen, wann die dern.
  • Seite 10 Einhängen der Gestelle Mit warmem Wasser oder Essigwasser reini- Innenseite des gen. Bei starker Verschmutzung: Backofenrei- Backofens Die zwei Haken vorsichtig in die oberen Löcher einsetzen. niger nur auf abgekühlten Oberflächen (Bild A-B) verwenden. Mit etwas Spülmittel und warmem Wasser Glasabde- abwischen.
  • Seite 11 Backofentür aus- und einhängen Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen. Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn der Sperrhebel zugeklappt ist (Bild A), ist die Backofen- tür gesichert.
  • Seite 12 Backofentür einhängen. Siehe dazu den Abschnitt Einbau Backofentür einhängen. Die Abdeckung wieder aufsetzen (Bild A). Benutzen Sie den Backofen erst wieder, wenn die Scheiben Zuerst die unteren zwei Schrauben, dann die oberen zwei ordnungsgemäß eingebaut sind. Schrauben wieder festschrauben (Bild B). Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit.
  • Seite 13 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um E-Nr. FD-Nr. unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer Kundendienst Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle betreuen können.
  • Seite 14 Kuchen und Gebäck Backformen Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Metall. Backen auf einer Ebene Bei hellen Backformen aus dünnwandigem Metall oder bei Beim Backen von Torten liefert Ober-/Unterhitze das beste Glasformen verlängern sich die Backzeiten und der Kuchen Ergebnis.
  • Seite 15 Kleingebäck Zubehör Höhe Heizart Temperaturan- Dauer, Minuten gabe in °C Plätzchen Universalpfanne 150-170 10-20 Alu-Backblech* + Universalpfanne** 1+3 130-150 25-35 " Baiser Universalpfanne 70-90 125-135 " Windbeutel Universalpfanne 200-220 30-40 Makronen Universalpfanne 110-130 30-40 Alu-Backblech* + Universalpfanne** 1+3 100-120 35-45 "...
  • Seite 16 Wenden Sie die Grillstücke nach der angegebenen Zeit. Hinweise zum Grillen Grillen Sie immer im geschlossenen Backofen. Der Grillheizkörper schaltet sich immer wieder ein und aus. Das ist normal. Wie oft das geschieht, richtet sich nach der ein- Heizen Sie den Grill für ca. 3 Minuten vor, bevor Sie die Grillstü- gestellten Grillstufe.
  • Seite 17 Bei Ente oder Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, Geflügel damit das Fett ablaufen kann. Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Das Geflügel mit der Brustseite nach unten auf den Rost legen. Ganzes Geflügel nach zwei Drittel der Zeit wenden. Die Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefüll- tes, bratfertiges Geflügel.
  • Seite 18 Gericht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperaturan- Dauer, Minuten gabe in °C Toast Toast bräunen, 4 Stück Rost Toast bräunen, 12 Stück Rost š Toast, überbacken, 4 Stück Rost 7-10 Toast, überbacken, 12 Stück Rost š Fertigprodukte Das Garergebnis ist sehr stark abhängig vom Lebensmittel. Vorbräunungen und Ungleichmäßigkeiten können schon bei Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung.
  • Seite 19 Dörren Die Universalpfanne muss in Höhe 3, der Rost in Höhe 1 eingeschoben werden. Verwenden Sie nur einwandfreies Obst und Gemüse und Legen Sie die Universalpfanne und den Rost mit Back- oder waschen Sie es gründlich. Pergamentpapier aus. Lassen Sie das Obst und Gemüse gut abtropfen und trocknen Wenden Sie sehr saftiges Obst oder Gemüse mehrmals.
  • Seite 20 Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Garzeiten möglichst kurz halten. Allgemein ■...
  • Seite 21 Table des matières Þ i s a t i o n [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l Décrocher et accrocher la porte du four ........29 Précautions de sécurité importantes ........21 Causes de dommages ..............
  • Seite 22 Risque d'incendie ! Risque de blessure ! Tout objet inflammable entreposé dans le Un verre de porte d'appareil rayé peut se ■ compartiment de cuisson peut fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni s'enflammer. Ne jamais entreposer de produit de nettoyage agressif ou abrasif. d'objets inflammables dans le Risque de choc électrique ! compartiment de cuisson.
  • Seite 23 Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez Porte de l'appareil utilisée comme surface d'assise ou ■ ■ refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte support : il est interdit de grimper, de s'asseoir et de fermée. Même si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte, s'accrocher à...
  • Seite 24 Sélecteur de fonctions Touches et affichages Le sélecteur de mode de fonctionnement permet de régler le Les touches permettent de régler des fonctions mode de cuisson du four. Il se tourne vers la droite ou vers la supplémentaires. Les valeurs réglées peuvent être lues sur gauche.
  • Seite 25 Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. dans le four dans le bon sens. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement.
  • Seite 26 Avant la première utilisation Chauffer le four Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four pour la première fois pour préparer des mets. Lisez Afin d'éliminer l'odeur de neuf, laissez chauffer le four à vide, auparavant le chapitre Consignes de sécurité. porte fermée.
  • Seite 27 Appuyez sur la touche de l'heure jusqu'à ce que le Annuler le réglage symbole de fin clignote. Appuyer sur la touche Horloge . Appuyer sur la touche -, L'affichage indique que le plat est prêt. jusqu'à ce que l'affichage soit sur zéro. Éteindre le sélecteur des fonctions.
  • Seite 28 Supprimer le réglage Le temps de minuterie et la durée s'écoulent simultanément Appuyez sur la touche de minuterie . Appuyez sur la touche - Les symboles sont allumés. Le temps de minuterie s'écoule de jusqu'à ce que des zéros s'affichent. manière visible sur l'affichage.
  • Seite 29 Ne pas les nettoyer dans une machine à laver Mauvaise installation ! Plaque de four la vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyant en aluminium Ne déplacez jamais le support tant que les deux crochets ne pour four. Afin d'éviter toute rayure, ne jamais (en option) sont pas complètement insérés dans les trous situés dans le toucher les surfaces métalliques avec un cou-...
  • Seite 30 Démontage et remontage des vitres Décrocher la porte Ouvrir complètement la porte du four. Pour un meilleur nettoyage, il est possible de déposer les vitres de la porte du four. Ouvrir les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite (Figure A).
  • Seite 31 Pannes et dépannage Changer la lampe du four au plafond Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez Si l'ampoule du four a grillé, vous devez la changer. Des le tableau.
  • Seite 32 Conseils concernant l'énergie et l'environnement Mesures à respecter au cours du transport Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment Fixez toutes les parties mobiles à l'intérieur et au-dessus de correctement éliminer votre appareil. l'appareil avec un ruban adhésif qui peut être retiré...
  • Seite 33 Les temps de cuisson sont de 5 à 10 minutes plus courts Tableaux lorsque vous préchauffez. Dans les tableaux vous trouverez le mode de cuisson optimal pour les différents gâteaux et pâtisseries. La température et la Vous trouverez des informations supplémentaires dans la durée de cuisson dépendent de la quantité...
  • Seite 34 Conseils pour la pâtisserie Vous voulez utiliser votre propre recette. Basez-vous sur les tableaux qui se rapprochent le plus de votre recette. Pour savoir si votre cake est complète- À l'aide d'un bâtonnet en bois, piquez le sommet du gâteau environ 10 minutes avant la ment cuit : fin du temps de cuisson indiqué...
  • Seite 35 Après la cuisson d'un rosbif, enveloppez­le dans une feuille Viande d'aluminium et laissez­le reposer 10 minutes dans le four. Retournez les pièces de viande à mi­cuisson. En cas de rôti de porc avec couenne, entaillez la couenne en Une fois le rôti cuit, laissez-le reposer 10 minutes de plus dans croix et posez le rôti avec la couenne au contact du récipient.
  • Seite 36 terre ou un petit récipient adapté au four pour que le poisson Poisson ait une position plus stable. Tournez les morceaux de poisson après la durée indiquée. En cas de cuisson au gril directement sur la grille, introduisez Il ne faut pas retourner les poissons entiers. Enfournez le par ailleurs la lèchefrite au niveau 1.
  • Seite 37 Plats cuisinés Le résultat de cuisson dépend beaucoup de l'aliment. Le produit cru peut déjà présenter des pré-brunissages et des Respectez les indications du fabricant figurant sur l'emballage. inégalités. Si vous recouvrez l'accessoire de papier cuisson, veillez à ce que le papier cuisson soit approprié pour ces températures. Adaptez la taille du papier cuisson au mets.
  • Seite 38 Fruits et légumes Niveau Mode de Affichage de la tempé- Durée, heures cuisson rature en °C 600 g de pommes en rondelles env. 5 " 800 g de quartiers de poires env. 8 " 1,5 kg de questches ou de prunes env.
  • Seite 39 L'acrylamide dans certains aliments L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits céréaliers et de pommes de terre cuits à haute température, tels que chips, frites, toast, petits pains, pain ou pâtisseries fines (biscuits, pain d'épices, speculoos). Conseils pour la préparation de mets avec une faible formation d'acrylamide Réduire les temps de cuisson à...
  • Seite 40 Table of contents Ú u a l [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n Important safety information ..........40 Troubleshooting............... 49 Causes of damage ................41 Malfunction table................49 Replacing the bulb in the oven ceiling light .......
  • Seite 41 Risk of fire! Risk of electric shock! Combustible items stored in the cooking Incorrect repairs are dangerous. Repairs ■ ■ compartment may catch fire. Never store may only be carried out by one of our combustible items in the cooking trained after-sales engineers.
  • Seite 42 Inserting accessories: depending on the appliance model, Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by ■ ■ accessories can scratch the door panel when closing the the door handle. The door handle cannot support the weight appliance door. Always insert the accessories into the of the appliance and could break.
  • Seite 43 Buttons and Displays The small light above the temperature selector is lit when the oven is heating. It goes out during pauses in the heating. For The buttons can be used to set additional functions. The set some settings, it does not light up. values can be read from the displays.
  • Seite 44 Optional accessories Wire rack You can buy optional accessories from your after-sales service For ovenware, cake tins, joints, or from specialist retailers. You will find a variety of suitable grilled items and frozen meals. products for your oven in our brochures and on the Internet. Insert the wire rack with the open The availability of optional accessories and the options for side facing the oven door and the...
  • Seite 45 Use the temperature selector to set the temperature or the Cancelling the setting grill setting. Press the Clock button. Press the - button until zero is shown on the display. Switch off the function selector. Setting the cooking time if the clock is hidden Press the Clock button twice and make your settings as described in point 4.
  • Seite 46 Setting the time Following a power cut or when the oven is used for the first Changing from summer to winter time. time, the symbol and three zeros flash in the display. Set the Press the clock button twice and use the + or - buttons to time.
  • Seite 47 Wash new sponges thoroughly before first use. Then fold the rails upwards and carefully remove them (Fig. B). Wipe the appliance with plenty of water and Stainless steel some washing-up liquid. Always wipe parallel fronts to the natural grain. Otherwise, you may scratch the surface.
  • Seite 48 Detaching and attaching the oven door Fold back both locking levers (Fig. C). Close the oven door. For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door. The oven door hinges each have a locking lever. When the locking levers are closed (Fig.
  • Seite 49 Fitting the oven door See the section Fitting the oven door. Refitting Do not use the oven again until the panels have been Place the cover back in position (Fig. A). correctly fitted. First retighten the two screws at the bottom, then the two screws at the top (Fig.
  • Seite 50 After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to E no. FD no. avoid unnecessary visits from a service technician. E number and FD number After-sales service When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with...
  • Seite 51 Cakes and pastries Baking tins It is best to use dark-coloured metal baking tins. Baking on one level Baking times are increased when light-coloured baking tins When baking tarts, Top/bottom heating delivers the best made of thin metal or glass dishes are used, and cakes do not results.
  • Seite 52 Small baked products Accessories Level Type of Temperature in Cooking time heating °C in minutes Biscuits Universal pan 150-170 10-20 Aluminium baking tray* + universal pan** 130-150 25-35 " Meringue Universal pan 70-90 125-135 " Cream puffs Universal pan 200-220 30-40 Macaroons Universal pan...
  • Seite 53 Turn grilled items after of the specified time. Tips for grilling Always grill with the oven door closed. The grill element switches on and off intermittently. This is normal. The grill setting determines how frequently this occurs. Heat the grill for approximately 3 minutes before placing the food to be grilled on the wire rack.
  • Seite 54 When cooking duck or goose, pierce the skin on the underside Poultry of the wings to allow the fat to escape. The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. Place the bird onto the wire rack with the breast side facing The weights indicated in the table are for unstuffed poultry that downwards.
  • Seite 55 Dish Accessories and Level Type of Temperature in Cooking time ovenware heating °C in minutes Gratin Potato gratin made using raw ingredi- Ovenproof dish 150-170 50-60 ™ ents, Max. 2 cm deep Toast Toasting bread, 4 slices Wire rack Toasting bread, 12 slices Wire rack š...
  • Seite 56 Drying The universal pan must be inserted at level 3, and the wire rack is placed at level 1. Use undamaged fruit and vegetables only and wash them Line the universal pan and the wire rack with greaseproof or thoroughly. parchment paper.
  • Seite 57 Acrylamide in foodstuffs Acrylamide is mainly produced in grain and potato products prepared at high temperatures, such as potato crisps, chips, toast, bread rolls, bread or fine baked goods (biscuits, gingerbread, cookies). Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food Keep cooking times to a minimum.
  • Seite 58 Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i Glazen deurplaten uit- en inbouwen..........67 Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........58 Oorzaken van schade ..............59 Wat te doen bij storingen? ............67 Storingstabel ..................
  • Seite 59 Risico van brand! Kans op een elektrische schok! Brandbare voorwerpen die in de Ondeskundige reparaties zijn ■ ■ binnenruimte worden bewaard kunnen gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend vlam vatten. Bewaar geen brandbare worden uitgevoerd door technici die zijn voorwerpen in de binnenruimte. Open geïnstrueerd door de klantenservice.Is het nooit de deur wanneer er sprake is van apparaat defect, haal dan de stekker uit...
  • Seite 60 Sterk vervuilde deurdichting: is de deurdichting sterk vervuild, Toebehoren inschuiven: afhankelijk van het type toestel ■ ■ dan sluit de apparaatdeur tijdens het gebruik niet meer goed. kunnen de toebehoren krassen geven op de deur. De voorzijde van aangrenzende meubels kan worden Toebehoren altijd tot de aanslag in de binnenruimte schuiven.
  • Seite 61 Toetsen en display Als de oven opwarmt, brandt het lampje boven de temperatuurkeuzeknop. Deze gaat uit tijdens de Met de toetsen kunnen extra functies worden ingesteld. De verwarmingspauzes. Bij sommige instellingen brandt het ingestelde waarden kunnen op het display worden afgelezen. symbool niet.
  • Seite 62 Extra toebehoren Rooster Extra toebehoren kunt u bij de servicedienst of in de Voor servies, taart- en cakevormen, speciaalzaak kopen. In onze brochures of op internet vindt u braadstukken, grillstukken en diep- diverse producten die voor uw oven geschikt zijn. De vriesgerechten.
  • Seite 63 Oven instellen Er zijn meerdere instelmogelijkheden voor de oven. In dit Met de toets + of - de bereidingstijd instellen. hoofdstuk wordt toegelicht hoe u de gewenste wijze van Toets + / voorgestelde waarde = 30 minuten verwarmen en de temperatuur of de grillstand kunt instellen. Toets - / voorgestelde waarde = 10 minuten Stel nu de bereidingsduur en de eindtijd voor uw gerecht in.
  • Seite 64 Met de toets + de eindtijd naar een later tijdstip verschuiven. De bereidingstijd is afgelopen Na een paar seconden wordt de instelling overgenomen. Er klinkt een signaal. De oven schakelt zichzelf uit. De toets In het display staat de eindtijd, tot de oven start. tweemaal indrukken en de functiekeuzeknop uitzetten.
  • Seite 65 Onderhoud en reiniging Wanneer u de oven goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij Niet in de vaatwasmachine reinigen. Gebruik Aluminium lang mooi en intact. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de oven in geen geval ovenreiniger. Om krassen te bakblik (optie) op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
  • Seite 66 Deur verwijderen Verkeerde montage! Ovendeur helemaal openen. Beweeg het rekje nooit, voordat de twee haken volledig en stevig in de bovenste gaten zijn bevestigd. Het email kan Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen beschadigen en breken (Afbeelding C). (Afbeelding A). Ovendeur tot de aanslag sluiten.
  • Seite 67 Glazen deurplaten uit- en inbouwen Risico van letsel! Om de glazen platen in de ovendeur beter te kunnen reinigen, Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kunnen deze worden uitgebouwd. kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
  • Seite 68 Ovenlamp aan het plafond vervangen Lamp vervangen door een van hetzelfde type. Glazen afscherming er weer inschroeven. Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen, 40 watt, kunt u krijgen Theedoek eruit nemen en de zekering inschakelen. bij de klantenservice of uw speciaalzaak.
  • Seite 69 Maatregelen tijdens het transport Als de originele verpakking niet meer beschikbaar is Verpak het apparaat in een beschermende verpakking om Bevestig alle beweegbare onderdelen in en op het apparaat voldoende bescherming tegen eventuele transportschade te met plakband, dat zonder sporen verwijderd kan worden. garanderen.
  • Seite 70 Gebak op de plaat Toebehoren Hoogte Wijze van Temperatuurin- Bereidings- verwarmen stelling in °C duur, minuten Roer­ of gistdeeg met een droge vulling Braadslede 160-180 25-35 Roer- of gistdeeg met verse vruchten Braadslede 140-160 40-50 Biscuitrol (voorverwarmen) Braadslede 170-190 15-20 Broodvlecht, 500 g meel Braadslede 150-170...
  • Seite 71 Het vruchtengebak is te licht aan de Plaats het gebak de volgende keer één niveau lager. onderkant. Het sap van de vruchten stroomt over. Gebruik de volgende keer de diepere braadslede (indien beschikbaar). Bij het bakken van gistbroodjes plakken Tussen de gebakstukken dient een afstand van ca. 2 cm te zijn. Zo is er voor de brood- ze aan elkaar.
  • Seite 72 Vlees Gewicht Toebehoren en Hoogte Wijze van Temperatuur Bereidings- vormen verwarmen °C, grillstand duur, minuten Varkensvlees zonder zwoerd (bijv . halsstuk) 1,0 kg open 190-210 ™ 1,5 kg 180-200 ™ 2,0 kg 170-190 ™ met zwoerd (bijv . schouder) 1,0 kg open 180-200 ™...
  • Seite 73 Tips voor het braden en grillen Voor het gewicht van het vlees staan Maak uw keuze in overeenstemming met het eerstvolgende, lagere gewicht en houd een geen gegevens in de tabel. langere tijd aan. Hoe kunt u vaststellen of het vlees klaar Gebruik de vleesthermometer (verkrijgbaar in de speciaalzaak) of doe de “lepeltest".
  • Seite 74 Bijzondere gerechten In kleine afsluitbare yoghurtglazen doen en met folie afdekken. Gistdeeg en zelfgemaakte yoghurt kunnen op lage De glazen op het rooster zetten en op hoogte 1 inschuiven. temperaturen zeer goed bereid worden. De oventemperatuur op 50 °C instellen en vervolgens Het toebehoren uit de oven verwijderen.
  • Seite 75 Na 25 tot 35 minuten nawarmen haalt u de weckflessen uit de Inmaak ovenruimte. Als u ze langer in de ovenruimte laat afkoelen, Fruit kunnen zich kiemen vormen waardoor het ingemaakte fruit Na ca. 40 tot 50 minuten stijgen er met korte tussenpozen sneller zuur wordt.
  • Seite 76 Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Bakken Bakken op 2 niveaus: De braadslede altijd boven de bakplaat inschuiven. Spritsgebak (zoals spritskoeken in suikerstroop): Gerechten die tegelijk in de oven worden geschoven, hoeven niet tegelijk klaar te zijn.
  • Seite 80 *9000735029* 9000735029 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY (051194)