Herunterladen Diese Seite drucken

Kemper 369 21 Serviceanleitung

Vav oberteil zum vav vollstromabsperrventil dn 20/25

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Serviceanleitung
VAV Oberteil zum VAV Vollstromabsperrventil DN 20 | DN 25 Fig. 369 21
zur FK-5 Sicherheitstrennstation
EN
Service manual
VAV Oberteil zum VAV Vollstromabsperrventil DN 20 | DN 25 Fig. 369 21
for FK-5 break tank station
FR
Instructions d'entretien
Partie supérieure pour robinet d'arrêt de lux intégral DN 20 | DN 25 Fig. 369 21
pour la Station de séparation de sécurité FK-5
IT
Istruzioni per il servizio
Parte superiore VAV DN 20 | DN 25 Fig. 369 21
alla FK-5 Stazione di separazione di sicurezza
NL
Servicehandleiding
Afsluiter-bovendeel van afsluiter DN 20 | DN 25 Afb. 369 21
bij FK-5 beveiligingstoestel
DA
Vedligeholdelsesvejledning
Overdel til fuldstrømsspærreventilen DN 20 | DN 25 Fig. 369 21
til FK-5 sikkerheds-frakoblingsstation
DE Montageanleitung FK-5
!
Sicherheitstrennstation Fig. 369
EN Installation instructions FK-5
Break Tank Station Fig. 369
FR Instructions de montage FK-5
Station de séparation de sécurité fig. 369
IT
Istruzioni per il montaggio FK-5
Stazione di separazione di sicurezza Fig. 369
NL Installatiehandleiding FK-5
Beveiligingstoestel fig. 369
DA Monteringsvejledning FK-5
Sikkerheds-frakoblingsstation fig. 369
!
Fig. 369

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemper 369 21

  • Seite 1 Serviceanleitung VAV Oberteil zum VAV Vollstromabsperrventil DN 20 | DN 25 Fig. 369 21 zur FK-5 Sicherheitstrennstation Service manual VAV Oberteil zum VAV Vollstromabsperrventil DN 20 | DN 25 Fig. 369 21 for FK-5 break tank station Instructions d’entretien Partie supérieure pour robinet d’arrêt de lux intégral DN 20 | DN 25 Fig. 369 21 pour la Station de séparation de sécurité...
  • Seite 2 Verunreinigung des Trinkwassers führen dem normalen Haushaltsmüll, sondern muss sachgemäß können. entsorgt werden. Hinweis! Kennzeichnet Gefahren, die zu Schäden an der Hygienespülung oder Funktionsstörungen führen können. Info Kennzeichnet zusätzliche Informationen und Tipps. 2 /16 – K410036900021-00 / 09.2023 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 3 Vor dem Einbau des neuen Oberteils den EPDM Mantel mit geeignetem Armaturenfett leicht einfetten. In umgekehrter Reihenfolge das neue VAV Oberteil montieren. Bei der Montage ist auf die korrekte Ventilführung zu achten. © www.kemper-group.com – K410036900021-00 / 09.2023– 3 /16...
  • Seite 4 Note! Indicates hazards that may result in damage to the system or malfunctions. Info Indicates additional information and tips. 4 /16 – K410036900021-00 / 09.2023 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 5 Before installing the new bonnet, grease the EPDM jacket slightly with suitable valve grease. Install the new quartner turn stop valve bonnet in the reverse order. During installation, it is important to make sure the valve is guided correctly. © www.kemper-group.com – K410036900021-00 / 09.2023– 5 /16...
  • Seite 6 Remarque! Indique les dangers pouvant entraîner des détériorations sur l‘installation ou des dysfonctionnements. Info Informations supplémentaires et conseils. 6 /16 – K410036900021-00 / 09.2023 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 7 Avant de monter la partie supérieure neuve, graisser légèrement la gaine EPDM en utilisant une graisse pour robinetterie appropriée. Monter la partie supérieure robinet d’arrêt de flux intégral neuve dans le sens inverse du démontage. Lors du montage, faire attenti- on à ce que la vanne soit correctement guidée. © www.kemper-group.com – K410036900021-00 / 09.2023– 7 /16...
  • Seite 8 Nota! Indica pericoli che possono essere causa di danni all’impianto o di malfunzionamenti. Informazioni! Indica ulteriori informazioni e suggerimenti. 8 /16 – K410036900021-00 / 09.2023 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 9 EPDM un leggero strato di grasso per raccorderia adatto. Montare la nuova parte superiore della valvola VAV seguendo questi passaggi in ordine in inverso. Durante il montaggio accertarsi che la guida della valvola sia giusta. © www.kemper-group.com – K410036900021-00 / 09.2023– 9 /16...
  • Seite 10 Het product mag niet bij het gewone huisvuil, maar moet vakkundig worden verwijderd. Aanwijzing! Markeert gevaren die tot schade aan de installatie of tot storingen tijdens het functioneren kunnen leiden. Info Markeert extra informatie en tips. 10 /16 – K410036900021-00 / 09.2023 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 11 Vervanging afsluiter-bovendeel. Voor de inbouw van het nieuwe bovendeel de EPDM-mantel met geschikt armatuurvet licht smeren. In omgekeer- de volgorde het nieuwe afsluiter-bovendeel monteren. Zorg bij de montage voor de correcte ventielgeleiding. © www.kemper-group.com – K410036900021-00 / 09.2023– 11 /16...
  • Seite 12 Markerer risici, der kan medføre tilskadekomst, materielle sammen med normalt husholdningsaffald, men skal skader eller forurening af drikkevandet. bortskaffes fagligt korrekt. Tip! Markerer risici, som kan medføre skader på anlægget eller funktionsforstyrrelser. Info Bemærk nedenstående information. 12 /16 – K410036900021-00 / 09.2023 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 13 Udskiftning af fuldstrømsspærreventil overdel. Før den nye overdel monteres, skal EPDM-kappen indfedtes let i egnet armaturfedt. Den nye fuldstrømsspærreventil-overdel monteres i omvendt rækkefølge. Ved montagen skal man være opmærksom på den korrekte ventilføring. © www.kemper-group.com – K410036900021-00 / 09.2023– 13 /16...
  • Seite 14 14 /16 – K410036900021-00 / 09.2023 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 15 © www.kemper-group.com – K410036900021-00 / 09.2023 – 15 /16...
  • Seite 16 Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Service-Hotline +49 2761 891-800 Harkortstraße 5 www.kemper-group.com D-57462 Olpe anwendungstechnik@kemper-group.com 16 /16 – K410036900021-00 / 09.2023 – © www.kemper-group.com...