Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Réglages de la Machine
  • Remplacement des Consommables
  • Replacing Consumables
  • Ajustes de la Máquina
  • Laitteen Toiminta
  • Asamblarea Maşinii
  • Сборка Машины
  • Obsah Krabice
  • Montáž Stroje
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Perceuse à percussion
FR
EN
Impact drill
DE
Schlagbohrmaschine
Taladro a Percussion
ES
IT
Trapano a percusion
Furador a percusao
PT
NL
Slagboormachine
EL
   
PL
Wiertaka udarowa
FI
Porakone
SV
Borrmaskin
BU
Ударно-пробивна машина
Slagboremaskine
DA
Maşină de găurit cu percuţie
RO
RU
Перкуссионный сверлильный станок
Vurmalı matkap
TU
Nárazová vrtačka
CZ
Nárazová vŕtačka
SK
‫השקהב החדקמ‬
HE
‫. ح ْدقلاب بقث ةلآ‬
AR
Ütvefúró
HU
Udarni vrtalnik
SL
ET
Perkussioonpuur
Smūginė gręžimo mašina
LV
Rokas urbis
LT
GROUP
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
115381-Manuel-F.indd 1
E u r o p e
© FAR GROUP EUROPE
PP 1100
29/05/06 12:07:03
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FAR TOOLS PRO PP 1100

  • Seite 1 Perceuse à percussion Impact drill Schlagbohrmaschine Taladro a Percussion Trapano a percusion Furador a percusao PP 1100 Slagboormachine     Wiertaka udarowa Porakone Borrmaskin Ударно-пробивна машина Slagboremaskine Maşină de găurit cu percuţie Перкуссионный сверлильный станок Vurmalı matkap Nárazová vrtačka Nárazová...
  • Seite 2 115381-Manuel-F.indd 2 29/05/06 12:07:03...
  • Seite 13 FIG. A FIG. C 115381-Manuel-F.indd 13 29/05/06 12:07:36...
  • Seite 14 FIG. D FIG. E 115381-Manuel-F.indd 14 29/05/06 12:07:41...
  • Seite 15 115381-Manuel-F.indd 15 29/05/06 12:07:46...
  • Seite 16 05 06 115381-Manuel-F.indd 16 29/05/06 12:08:03...
  • Seite 17 115381-Manuel-F.indd 17 29/05/06 12:08:05...
  • Seite 22 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schalter/Drehzahlregler Spannfutter Drehrichtungsschalter Mechanischer Drehzahlwählknopf Schalbohrfunktion Tiefenanschlag Seitlicher Handgriff Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Anbringen des seitlichen Handgriffs Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten, Drehzahl einstellen Schlagbohrfunktion Benutzung der mechanischen Drehzahlen Benutzung des Tiefenanschlags...
  • Seite 23 Einstellungen der Maschine FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Wartung und Empfehlungen zur Benutzung Die Benutzung angemessener und einwandfreier Zubehörteile ist Voraussetzung für ein einwandfreies Ergebnis. Die Schlagbohrfunktion nicht beim Schrauben und Bohren in empfindlichem Werkstoff verwenden. Zum sicheren Ansetzen des Bohrers auf glatter Oberfläche (Fliesen, Glas, Marmor usw. an der Bohrstelle einen Klebestreifen anbringen und darauf die Stelle des Bohrlochs markie- ren.
  • Seite 55 ‫הנוכמה ינוויכ‬ FIG. F ‫םילכתמה םיטירפה תפלחה‬ FIG. G ‫תוצעו תוצלמה ,הקזחא‬ ‫תיבטימ הלועפ חיטבמ םיניקתו םימיאתמ םירזיבאב שומיש‬ ‫םיריבש םירמוחב החידקל וא הכרבהל השיקנה תלועפב שמתשהל רוסא‬ ‫טרס לש הסיפ קיבדהל שי )שיש ,תיכוכז ,סרח ילכ :ןוגכ( םיקלח םיחטשב חודקל ידכ‬ ‫חדקמל...
  • Seite 56 ‫ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت‬ FIG. A & B ‫ةعرسلا عيونت حاتفم‬ ‫.فرظ‬ ‫.هاجتالا ريغم‬ ‫.ةيكيناكيملا ةعرسلا رايتخا رز‬ ‫.قرطلا ةفيظو‬ ‫.قمعلا دصم‬ ‫.يبناج ضبقم‬ ‫.ةنوتراكلا ىوتحم‬ FIG. C ‫.ةلآلا ءازجأ عيمجت‬ FIG. D ‫.يبناجلا ضبقملا بيكرت‬ ‫.ةلآلا ةيزهاج‬ FIG. E ‫.ةعرسلا...
  • Seite 70 Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 : Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2 Isolierung klasse : 2 Třída izolace Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2 Isolamento classe :2 ‫.2 דודיב גוס‬ Isolamento Classe :2 ‫.2 لزعلا ةئف‬ Isolatie Klasse : 2 szigetelési osztály :2 ...
  • Seite 73 ne pas jeter : Не выбрасывайте в мусорный ящик Do not throw away : Atmayiniz : Nicht zu werfen : Nevyhazujte je do bežného odpadu : No tirar : Neodhadzovat : Non gettarle : ‫תוללוס קורזל ןיא‬ Não deite no lixo : ‫.ةمامقلا...
  • Seite 74 PP 1100 © FAR GROUP EUROPE 115381-Manuel-F.indd 74 29/05/06 12:08:42...
  • Seite 75: Overensstemmelseserklæring

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring      Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody Декларация соответствия ‫.תומאות תרהצה‬ Uygunluk beyanı...
  • Seite 76 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.

Inhaltsverzeichnis