Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 728:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Original-
Bedienungsanleitung
WineComfort 1260 Smart (728)
WineComfort 1800 Smart (730)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN 728

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung WineComfort 1260 Smart (728) WineComfort 1800 Smart (730)
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 00728-730 23-08-2017 EU Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Seite 3 Bedienungsanleitung ................10 1.1 Allgemeines ......................10 1.2 Informationen zu dieser Anleitung ................ 10 1.3 Warnhinweise ......................10 1.4 Haftungsbeschränkung ..................11 1.5 Urheberschutz ......................11 1.6 EU-Konformitätserklärung ..................11 Sicherheit ....................12 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............... 12 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................12 2.3 Gefahrenquellen ......................
  • Seite 4 7.1 Sicherheitshinweise ....................21 7.2 Störungsursachen und –behebung ............... 21 7.3 Entsorgung des Altgerätes ..................22 Garantie ....................23 Technische Daten ................. 23 10 Operating Manual ................. 25 10.1 General ........................25 10.2 Information on this manual ..................25 10.3 Warning notices ...................... 25 10.4 Limitation of liability ....................
  • Seite 5 15.1 Safety information ....................34 15.2 Cleaning ........................34 15.3 Moving the appliance ....................35 16 Troubleshooting ................... 35 16.1 Safety notices ......................35 16.2 Fault indications and rectification of faults ............35 17 Disposal of the Old Device ..............36 18 Guarantee ....................
  • Seite 6 23.1 Vue d'ensemble ....................... 47 23.2 Commande et fonctionnement ................47 23.3 Eléments de commande et d'affichage ..............48 23.4 WiFi ........................... 48 23.5 Plaque signalétique ....................48 24 Nettoyage et entretien ................49 24.1 Consignes de sécurité .................... 49 24.2 Nettoyage .........................
  • Seite 7 31.5.3 Installazione maniglia .................... 60 31.5.4 Ripiani di legno ...................... 60 31.5.5 Estrarre il ripiano di legno ..................60 31.6 Connessione elettrica ..................... 61 32 Costruzione e funzione ................ 61 32.1 Panoramica complessiva..................62 33 Utilizzo e funzionamento ..............62 33.1 Comandi e display ....................
  • Seite 8 41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........74 41.3 Desembalaje ......................74 41.4 Eliminación del embalaje ..................75 41.5 Colocación ....................... 75 41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ............ 75 41.5.2 Soportes del aparato ..................... 75 41.5.1 Fijación de las agarraderas ...................
  • Seite 9 50.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar ....88 50.2.3 Gevaar door elektrische stroom ................88 51 Ingebruikname ..................89 51.1 Veiligheidsvoorschriften ..................89 51.2 Leveringsomvang en transportinspectie .............. 89 51.3 Uitpakken ......................... 90 51.4 Verwijderen van de verpakking ................90 51.5 Plaatsen ........................
  • Seite 10 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineComfort dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineComfort (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Seite 11 Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 1.6 EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Braukmann GmbH, dass der Funkanlagentyp [728, 730] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden...
  • Seite 12 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zum ...
  • Seite 13 ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr...
  • Seite 14 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WineComfort wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart mit WiFi-Ausrüstung  7 Holzlagerböden (728)  8 Holzlagerböden (730)  Bedienungsanleitung mit Griff und Schrauben für den Griff  Anleitung für App-Steuerung ►...
  • Seite 15 3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:  Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial.  Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.  Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen. ...
  • Seite 16  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 15 cm Freiraum um das Gerät herum.  Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. ...
  • Seite 17 3.5.4 Holzlagerböden Jeder Holzlagerboden kann herausgenommen werden um größere Flaschen zu lagern. Normaler Boden unterer Boden 3.5.5 Herausnehmen der Holzlagerböden Um einen Holzlagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus. (Eventuell vorher Schrauben lösen).
  • Seite 18 (6) Fuß (7) Auslaß für warme Luft (8) Lufteinzug (9) unteres Bedienfeld (10) Auslaß für kalte Luft (11) Böden 7 Stück (728) 8 Stück (730) (12) oberes Bedienfeld (13) Gehäuse 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten...
  • Seite 19 5.1 Bedienelemente und Anzeige ► Die Tasten ermöglichen eine Einstellung zwischen 5 – 20 °C für beide Zonen. ► Werden sowohl die obere, wie auch die untere Zone genutzt, muß die Temperatur der oberen Zone niedriger sein, als die der unteren. ►...
  • Seite 20 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Seite 21  Manuelles Abtauen: Bitte lassen Sie das Gerät mindestens alle 6 Monate abtauen. Wenn Sie die Tür des Gerätes häufig öffnen, müssen Sie den Abtauvorgang häufiger durchführen. Schalten Sie das Gerät aus aber ziehen Sie nicht den Netzstecker. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen. Achten Sie auf die Auffangschale (K) und entfernen Sie während dem Abtauen das entstandene Wasser.
  • Seite 22 - Bauteile sind lose - - Gerät berührt die Wand Die Tür schließt nicht richtig. - Das Gerät steht nicht eben. - Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig angebracht. - Die Dichtung ist abgenutzt. - Die Böden sind verrutscht. LED zeigt nichts an.
  • Seite 23 ► Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern können. ► Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Die Entsorgung von diesem feuergefährlichen Material muss in Übereinstimmung mit nationalen Regulierungen erfolgen.
  • Seite 24 Original Operating Manual WineComfort 1260 Smart (728) WineComfort 1800 Smart (730)
  • Seite 25 10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineComfort (referred to hereafter as...
  • Seite 26 Subject to content and technical changes. 10.6 EU declaration of conformity Hereby, Braukmann GmbH, declares that the radio equipment type [728, 730] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/...
  • Seite 27 WARNING ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 11.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
  • Seite 28 DANGER ► Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this device. ► Blowing gas inside the unit is flammable. ► Do not damage the cooling circuit of the device. ► Do not use electrical devices inside the device. ►...
  • Seite 29 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WineComfort is delivered with the following components:  WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart with WiFi equipment  7 wooden shelves (728) 8 wooden shelves (730)  Operating Instructions with handle and screws ...
  • Seite 30 12.5 Setup 12.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:  Place your appliance on a floor that is strong enough to support the appliance when it is fully loaded.
  • Seite 31 12.5.4 Wine shelves Each shelve can be removed to store larger bottles. Usual shelf Lower shelf 12.5.5 To remove a shelf Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out, (eventually untighten the screws). Please note ►...
  • Seite 32 (6) Foot (7) Hot Air Outlet (8) Air inlet (9) Control Panel (Down) (10) Cold Air Outlet (11) Rack 7 pcs (728) 8 pcs (730) (12) Control Panel ( Up) (13) Housing 14 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
  • Seite 33 If you press the power button of : Upper zone -> the device is switched on Down zone -> the down zone is switched on/off When the LED lights the device is working. With pushing both for 5 seconds, the temperature display mode will be exchange between °C and °F.
  • Seite 34 15.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► Prior to commissioning, clean the appliance thoroughly. ► Switch the wine cabinet off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet.
  • Seite 35 15.3 Moving the appliance Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet. Remove all content. Shurely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the wine refrigerator stays in the upright position during transportation.
  • Seite 36 LED display error - Lo Weak quality of display. Temperature point is out off. Contact the service center. Buttons are not functional. Temperature controller panel is damaged. Compressor will not start Room temperature is lower than desired temperature. Compressor re-start Compressor will stop working when cooling system in the cabinet reaches presetting temperature, and re-start...
  • Seite 37 Please note ► Blowing gas inside the unit is flammable. The disposal of this flammable material should be in accordance with national regulations. ► Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away: Before you throw away your old refrigerator take off the doors and leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside.
  • Seite 38 Name WineComfort 1800 Smart Model No. SW-180 Item No.: Power 135W Power consumption in 24 hours 0,8 (12 ) Connection 230 V, 50 Hz External measurements (W x H x D): 600 x 1860 x 730 mm Capacity 180 bottles Weight: 86,35 kg Frequency band...
  • Seite 39 Mode d'emploi original WineComfort 1260 Smart (728) WineComfort 1800 Smart (730)
  • Seite 40 20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 41 GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. 20.6 Déclaration UE de conformité Le soussigné, Braukmann GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [728, 730] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/...
  • Seite 42 21.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement à l'intérieur de locaux, afin de rafraîchir du vin et des boissons. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
  • Seite 43 21.3 Sources de danger 21.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion Danger En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Seite 44  WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart avec option WiFi  Mode d'emploi avec poignée et vis pour la poignée.  7 rayonnages en bois (728) 8 rayonnages en bois (730)  Guide pour le contrôle à distance via l'application Remarque ►...
  • Seite 45 22.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Seite 46 22.5.2 Les pieds Láppareil est livré avec tres pieds et un pied separate. Pour niveler votre appareil, ajustez les pieds frontaux qui se trouvent sous l’appareil. 22.5.3 L’installation de la poignée La cave à vins est avec 1 poignée en acier inoxydable.
  • Seite 47 (7) Sortie de l´air chaud (8) Entrée de l´air (9) Controleur de Température en bas (10) Sortie de l´air froid (11) Clayette 7 pièce (728), 8 pièce (730) (12) Controleur de Température au dessus (13) Boîtier 23.2 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré...
  • Seite 48 23.3 Eléments de commande et d'affichage Remarque ► Les touches permettent un réglage entre 5 et 20°C au niveau des deux claies supérieures. ► Température conseillée pour vin rouge : 12° C à 16° C et vin blanc : 6° C à 10° C. ►...
  • Seite 49 24 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 24.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Seite 50  Dégivrage manuel : Faites dégivrer l’appareil au moins 2 fois par an. Si vous ouvrez fréquemment la porte de l’appareil, vous devez le faire dégivrer plus souvent. Eteignez l’appareil mais ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Faites dégivrer manuellement l’appareil. Surveiller le bac de récupération d’eau (K) et le vider pendant le dégivrage.
  • Seite 51 La porte ne se ferme pas L’armoire cave à vins n’est pas nivelée. correctement. Les portes ont été inversées et n’ont pas été correctement installées. Le joint est en mauvais état. Les pieds ont glissé. La LED ne s’allume pas. Le tableau de contrôle principal ne fonctionne pas.
  • Seite 52 Remarque ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter de dedans. ► Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible. L'élimination de ce matériau inflammable doit être en conformité...
  • Seite 53 Istruzioni d’uso originali WineComfort 1260 Smart (728) WineComfort 1800 Smart (730)
  • Seite 54 29 Istruzioni d´uso 29.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Seite 55 Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. 29.6 Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante, Braukmann GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [728, 730] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente...
  • Seite 56 30 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo al chiuso per raffreddare di vino e bevande.
  • Seite 57 30.3 Fonti di pericolo 30.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d’esplosione Pericolo In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili.
  • Seite 58  Armadietto vino WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart con equipaggiamento WiFi  7 ripiani di appoggio in legno (728)  8 ripiani di appoggio in legno (730)  Istruzioni per l’uso con maniglia e viti per la maniglia ...
  • Seite 59  Pulire l’interno con acqua tiepida e un panno morbido.  Collegare l’apparecchio alla presa (12 ore) di corrente, posizionare imbottigliare di vino a l’apparecchio. Indicazione ► Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
  • Seite 60  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.  Verso avanzare energia assicurarsi che la guarnizione della porta sia in posizione dritta e chiuda perfettamente.
  • Seite 61 31.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.  Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
  • Seite 62 (7) Sfogo d´aria caldo (8) Imbeversi aria (9) Regulatore di Temperatura disotto (10) Sfogo d´aria freddo (11) Ripiani di appoggio in legno 7 pezzo (728) 8 pezzo (730) (12) Regulatore di Temperatura disopra (13) Involucro 33 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
  • Seite 63 Premendo il tasto Power si attivano : Pannello di comando superiore: commutare l'apparecchio ON/OFF. Pannello di comando inferiore: la zona inferiore. L'apparecchio funziona quando il LED è acceso. Premendo contemporaneamente entrambi i tasti per 5 sec. si può cambiare tra l’indicazione della temperatura in °C e °F. La temperatura può...
  • Seite 64 34.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. 34.2 La pulizia ...
  • Seite 65 34.2.1 Muovere l’apparecchio Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa della parete. Svuotare il contenuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo. Assicurarsi che il frigorifero per vini sia in posizione dritta durante il trasporto.
  • Seite 66 Lo sportello non chiude in modo Il frigorifero per vini non è in posizione piana. appropriato. Gli sportelli erano al contrario e non potevano essere installati in modo appropriato. La guarnizione è rovinata. I ripiani sono fuori posizione. Non compariva il LED. L’interruttore dei comandi principali non funziona.
  • Seite 67 Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile. Indicazione ► Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti.
  • Seite 68 Nome WineComfort 1800 Smart Modello SW-180 Nr. articolo Potenza 135W Consumo energia ogni 24 ore in KW 0,8 (12 ) Tensione 230 V, 50 Hz Dimensioni esterne (L/H/P): 600 x 1860 x 730 mm Capacità 180 bottiglie Peso 86,35 kg Banda di frequenze 2.4 - 2.4835 GHz...
  • Seite 69 Manual del usuario WineComfort 1260 Smart (728) WineComfort 1800 Smart (730)
  • Seite 70 39 Manual del usuario 39.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineComfort le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 71 Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas. 39.6 Declaración UE de conformidad Por la presente, Braukmann GmbH, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [728, 730] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/...
  • Seite 72 40.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
  • Seite 73 40.1 Fuentes de peligro 40.1.1 Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de explosión Peligro El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de su contenido. Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para evitar el peligro de incendio: ►...
  • Seite 74 El WineComfort incluye los siguientes componentes de fábrica:  WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart con equipamiento WiFi  7 estanterías de madera (728)  8 estanterías de madera (730)  Manual del usuario con agarraderas y sus tornillos ...
  • Seite 75 41.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos.
  • Seite 76 41.5.1 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso. Para ello, aparte la goma de la parte trasera de la puerta de manera que queden a la vista los agujeros para las agarraderas.
  • Seite 77 (7) Salida de aire caliente (8) Entrada de aire (9) Panel de control inferior (10) Salida de aire frío (11) 7 estanterías de madera (728) 8 estanterías de madera (730) (12) Panel de control superior (13) Carcasa 43 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el...
  • Seite 78 43.1 Mandos e indicadores Nota ► Los botones permiten regular la temperatura entre 5 – 20°C en las dos zonas. ► En caso de utilizar las dos zonas, superior e inferior, la termperatura de la zona superior debe ser más baja que la de la zona inferior. ►...
  • Seite 79 43.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato.
  • Seite 80  Descongelado manual: Deje el aparato descongelar cada 6 meses. Si abre con frecuencia la puerta del aparato, deberá realizar el proceso de descongelado con mayor frecuencia. Apague el aparato pero no desconecte el cable de alimentación. A continuación, deje que el aparato se descongele manualmente.
  • Seite 81 El aparato es demasiado - El aparato no está nivelado. - Compruebe el ventilador. ruidoso. - Piezas sueltas. - El aparato toca a la pared. La puerta no cierra - El aparato no está nivelado. correctamente. - Las puertas están colocadas al revés o no están bien. - La junta de la puerta está...
  • Seite 82 Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. ►...
  • Seite 83 Denominación WineComfort 1800 Smart Modelo SW-180 Nº de art. Conexión 230 V / 50 Hz Potencia 135W Gasto de energía KW por 24 horas 0,8 (12 ) Capacidad 180 botellas Dimensiones exteriores (An/H/P) 600 x 1860 x 730 mm Peso neto 86,35 kg Banda de frecuencia 2.4 - 2.4835 GHz...
  • Seite 84 Originele Gebruiksaanwijzing WineComfort 1260 Smart (728) WineComfort 1800 Smart (730)
  • Seite 85 49 Gebruiksaanwijzing 49.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineComfort als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Seite 86 Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 49.6 EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Braukmann GmbH, dat het type radioapparatuur [728, 730] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/...
  • Seite 87 50 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 50.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in een gesloten ruimte ter ...
  • Seite 88 ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Bewaar geen levensmiddelen in de wijnkoelkast, omdat de binnentemperatuur het niet toelaat om de levensmiddelen vers te houden. 50.2.1 Bronnen van gevaar 50.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar...
  • Seite 89 51.2 Leveringsomvang en transportinspectie  De WineComfort wordt met de volgende onderdelen geleverd:  WineComfort 1260 Smart / WineComfort 1800 Smart met wifi-sturing  7 houten bewaarplateaus (728)  8 houten bewaarplateaus (730)  Gebruiksaanwijzing  Met handvat en schroeven voor het handvat.  Handleiding voor app-bediening ►...
  • Seite 90 51.3 Uitpakken Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk:  Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant  De koelkast moet rechtop getransporteerd worden.  Reinig de binnenkant met handwarm water en een zachte doek. ...
  • Seite 91  Omgevingstemperatuur beneden 16 ° C en boven 38 ° C kan leiden tot functionele beperkingen.  Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u 15 cm vrije ruimte rondom de apparaat.  Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet. ...
  • Seite 92 51.5.4 Houten bewaarplateaus Ieder houten bewaarplateau kan eruit genomen worden om grotere flessen te bewaren. Normaal plateau Onderste plateau 51.5.5 Houten bewaarplateaus eruit nemen Om een houten bewaarplateau eruit te nemen, haalt u eerst de flessen eruit. Dan tilt u het plateau lichtjes op en trekt het er dan uit.
  • Seite 93 (6) poten (7) Uitgang voor warme lucht (8) Ingang verse lucht (9)Onderste bedieningspaneel (10) Uitgang voor koude lucht (11) 7 houten bewaarplateaus (728) 8 houten bewaarplateaus (730) (12) Bovenste bedieningspaneel (13) Behuizing 53 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat.
  • Seite 94 53.1 Bedieningspaneel en display ► Met de knoppen kunt u beide zones tussen 5° - 20° instellen. ► Wordt zowel de bovenste als de onderste zone gebruikt, dan moet de temperatuur in de bovenste zone lager zijn dan in de onderste. ►...
  • Seite 95 54 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 54.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...
  • Seite 96 54.3 Bewegen van het apparaat Wanneer u het apparaat op een andere plaats wilt neerzetten: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Maak de binnenkant leeg. Plak voor de zekerheid alle losse elementen aan de binnenkant vast.Plak de deur vast. De koelkast dient rechtop getransporteerd te worden.
  • Seite 97 Compressor start niet - De compressor start niet als de ruimtetemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur. Compressor re-start - De compressor werkt niet meer zodra de ingestelde temperatuur is bereikt. Condens op de oppervlakte - Met name als het apparaat in een vochtige omgeving staat, van de wijnkoelkast ontstaat er condens op het glas aan de voorkant.
  • Seite 98 Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden. Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim.