Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
STUFA A LEGNA / CHIMNEY STOVE / HOLZOFEN KAMINOFEN
DORELLA L8 – DORELLA L12
|
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach EN 13240
Complimenti per aver acquistato una prodotto a legna LA NORDICA!
Compliments for buying a stove LA NORDICA!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines LA NORDICA Holzgerät!
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile!
With LA NORDICA cookers it is now possible to feel good and to save energy at the same time!
Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad
informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged
to get informed about the correct operation according to the instructions for use.
Laut der
Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nordica DORELLA L12

  • Seite 1 Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile! With LA NORDICA cookers it is now possible to feel good and to save energy at the same time! Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
  • Seite 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Seite 3 Stufa a legna / Chimney stove / Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 INDICE DATI TECNICI..................................5 DESCRIZIONE TECNICA..............................6 2.1. REGISTRO ARIA PRIMARIA (valvola girevole) ......................6 2.2. REGISTRO ARIA SECONDARIA..........................6 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................6 SICUREZZA ANTINCENDIO .............................. 7 4.1.
  • Seite 4 Stufa a legna / Chimney stove / Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 INHALTSÜBERSICHT TECHNISCHE ANGABEN ..............................29 TECHNISCHE BESCHREIBUNG............................30 2.1. DER PRIMÄRLUFTSCHIEBER (drehebare Klapppe ....................30 2.2. DER SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER........................... 30 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN........................... 30 BRANDSCHUTZ ................................31 4.1. NOTFALLMASSNAHMEN ............................32 SCHORNSTEINROHR ..............................
  • Seite 5 Stufa a legna DORELLA L8 – DORELLA L12 Definizione: Stufa a legna secondo EN 13240 1. DATI TECNICI DORELLA DORELLA Sistema costruttivo Potenza nominale in kW Rendimento in % Diametro tubo in mm Quantità max combustibile – legna in kg Depressione a rendimento calorifico nominale in / Pa –...
  • Seite 6 Stufa a legna DORELLA L8 – DORELLA L12 2. DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a legna La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Seite 7 Stufa a legna DORELLA L8 – DORELLA L12 4. SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione della stufa devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: a) la distanza minima da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) deve essere di 20 cm dal retro e da entrambi i lati; al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico (vedi Figura 2 A).
  • Seite 8 Stufa a legna DORELLA L8 – DORELLA L12 4.1. PRONTO INTERVENTO Se si manifesta un incendio nel collegamento o nella canna fumaria : a) Chiudere la porta di caricamento. b) Chiudere i registri dell’aria comburente c) Spegnere tramite l’uso di estintori ad anidride carbonica ( CO2 a polveri ) d) Richiedere l’immediato intervento dei Vigili del Fuoco...
  • Seite 9 Stufa a legna DORELLA L8 – DORELLA L12 5.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo. È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria.
  • Seite 10 Stufa a legna DORELLA L8 – DORELLA L12 > _ A >A 0,5 m H min. (1)Asse colmo α (2)Tetto Figura 7 COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO UNI 10683/98 Distanza tra il colmo e il Altezza minima del camino Inclinazione del tetto...
  • Seite 11 Stufa a legna DORELLA L8 – DORELLA L12 ATTENZIONE: qualora il collegamento attraversi particolari composti da materiali infiammabili, nel raggio di 20cm attorno al tubo tutti i materiali infiammabili devono essere sostituiti da materiali ignifughi e resistenti al calore. Per un buon funzionamento dell’apparecchio è essenziale che nel luogo d’installazione venga immessa sufficiente aria per la combustione (vedi...
  • Seite 12 Stufa a legna DORELLA L8 – DORELLA L12 8. COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI I combustibili ammessi sono ceppi di legna da ardere. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max 20%). I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca.30cm ed una circonferenza di 30cm max.
  • Seite 13 Stufa a legna DORELLA L8 – DORELLA L12 • durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la stessa giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni;...
  • Seite 14 IMPORTANTE : si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La Nordica. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 13.1. PULIZIA CANNA FUMARIA La corretta procedura di accensione, l’utilizzo di quantità...
  • Seite 15 13.4. LE MAIOLICHE Le maioliche La NORDICA sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro- puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura.
  • Seite 16 Stufa a legna DORELLA L8 – DORELLA L12 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO Il canale fumi è il tratto di tubo che collega il prodotto alla canna fumaria, nel collegamento devono essere rispettati questi semplici ma importantissimi principi: •...
  • Seite 17 Chimney stove DORELLA L8 – DORELLA L12 Description : Stove tested according to EN 13240 1. TECHNICAL DATA DORELLA DORELLA Constructive system Rating power in kW Efficiency in % Pipe diameter in mm Maximum quantity of fuel – wood in kg...
  • Seite 18 DORELLA L8 – DORELLA L12 2. TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year.
  • Seite 19 Chimney stove DORELLA L8 – DORELLA L12 4. FIRE SAFETY In the installation of the stove the following safety measures are to be followed: a) the minimum distance from objects or furnishing components flammable and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure must be 20 cm’s on the back and on both sides;...
  • Seite 20 Chimney stove DORELLA L8 – DORELLA L12 DO NOT EXTINGUISH FIRE USING WATER JETS. When the fire has been extinguished, let the flue check by an expert to find possible cracks and permeable points. 5. FLUE Essential requirements for a correct operation of the appliance: •...
  • Seite 21 Chimney stove DORELLA L8 – DORELLA L12 Should it be necessary to exceed the ridge of the roof, the chimney cap must assure the discharge also in case of windy weather (Picture 4). (2) Handicraft chimney cap. (1) Industrial chimney cap...
  • Seite 22 Chimney stove DORELLA L8 – DORELLA L12 > _ A >A 0,5 m H min. (1)Ridge axis α (2)Roof Picture 7 CHIMNEY CAPS - DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683/98 Inclination of the Distance between the roof Minimum height of the stack...
  • Seite 23 Chimney stove DORELLA L8 – DORELLA L12 inside the connection pipe must correspond to the external diameter of the smokes exhaust small trunk of the stove. This is ensured by pipes according to DIN 1298. ATTENTION: Eventual flammable pieces in the area of 20 cm’s round the connection pipes must be changed with fireproof and not sensitive to heat materials.
  • Seite 24 Chimney stove DORELLA L8 – DORELLA L12 KWh/Kg variety Kg/mc moistness 20% Beech Poplar Larch* Spruce* Scots pine * * Resinous wood not suitable for the burning The wood used as fuel must have a moisture contents lower than 20%, which is obtained after at least 1 year drying (tender wood) or 2 years (hard wood) and must be stored in a dry and ventilated place (for ex.
  • Seite 25 Chimney stove DORELLA L8 – DORELLA L12 • in detail, initially it is possible to remark the emission of smells typical of metals subject to great thermal stress, as well as of wet paint. This paint, although during the manufacture it is backed at 250 °...
  • Seite 26 For the cleaning of enamelled surfaces use soap water or not aggressive and not chemically abrasive detergents. IMPORTANT: It is possible to use exclusively spare parts clearly authorized and offered by LA NORDICA. In case of need please apply to your dealer! THE APPLIANCE CAN NOT BE MODIFIED! 13.1.
  • Seite 27 13.4. MAJOLICAS Picture 9 LA NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high- quality artisan work and therefore the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature.
  • Seite 28 Chimney stove DORELLA L8 – DORELLA L12 15. CONNECTING A CHIMNEY OR OPEN FURNACE TO THE FLUE The smoke channel is the section of tube that connects the product to the flue, in the connection these simple but very important principles must be followed: •...
  • Seite 29 Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 Beschreibung: Kaminofen nach EN 13240 1. TECHNISCHE ANGABEN DORELLA DORELLA Bauart Nennwärmeleistung in kW Wirkungsgrad % Rauchrohrdurchmesser in mm Maximal aufzugebende Brennstoffmassen-Holz in kg 0.12 / 12 0.12 / 12 Förderdruck bei Nennwärmeleistung in / Pa - Holz Abgasmassenstrom in g/s –...
  • Seite 30 Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kaminöfen von La Nordica eignen sich dafür, Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres. Als Brennstoffe werden Holzscheite verwendet.
  • Seite 31 Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 La Nordica SpA haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert werden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet werden. Die Feuerstätte darf nicht verändert werden! 4. BRANDSCHUTZ Beim Einbau des Ofens müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden:...
  • Seite 32 Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 4.1. NOTFALLMASSNAHMEN Bei Brand im Anschlussstück oder im Rauchfang: a) Ladetür und Aschenladetür schließen b) Verbrennungsluftregler schließen c) Löschen mit Hilfe von Kohlensäurelöschern ( CO2-Pulver ) d) Sofort die Feuerwehr rufen Das Feuer nicht mit einem Wasserstrahl löschen Sobald der Schornstein aufgehört hat zu brennen, Prüfung durch einen Spezialisten durchführen lassen,...
  • Seite 33 Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 5.1. SCHORNSTEIN Der Zug des Schornsteinrohres hängt von der Tauglichkeit des Schornsteines an. Wenn der Schornstein handwerklich gebaut ist, muss der Ausgangsquerschnitt zwangsmäßig zwei Male größer als der Innenquerschnitt des Schornsteinrohrs sein. Da er den Firstträger immer überschreiten muss, muss der Schornstein das Abblasen auch dann sichern, wenn es Wind gibt (ABB.
  • Seite 34 Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 > _ A >A (1) Firstträgerachse (2) Dach 0,5 m H min. (1)Asse colmo α (2)Tetto ABB. 7 SCHORNST EINE ABST ÄNDE UND STELL UNG UNI 106 83 /98 Abstand zwischen Mindesthöhe vom Schornstein Dachneigung Firstträger und...
  • Seite 35 Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 ACHTUNG: Falls der Anschluss besondere Verbunde von brennbarem Material durchquert, müssen sämtliche brennbaren Stoffe im Umkreis von 20 cm um das Rohr durch feuerfestes und hitzebeständiges Material ersetzt werden. Es ist äußerst wichtig, dass am Aufstellort des Ofens eine ausreichende Luftmenge zugeführt wird (siehe Abschnitt 7).
  • Seite 36 Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 KWh/Kg Kg/mc Feuchtigkeit 20% Buchen Zerreichen Ulme Pappel Laerche * Rottanne * Waldkiefer * *Harzige Holz nicht geeignet für einen Ofen. Das als Brennstoff verwendete Holz muß einen Feuchtigkeitsgehalt unter 20% haben (Trocknungszeit 1 Jahr für weiches Holz, zwei Jahren für hartes Holz) und an einem trockenen Ort gelagert werden zum...
  • Seite 37 Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 Bevor der neue Ofen als ganz ausgetrocknet betrachtet werden kann, muss er verschiedenen Anfeuerungszyklen unterworfen werden, damit alle Materialien und der Lack die unterschiedliche Beanspruchung bei Erhitzen und Abkühlen abschließen können. Insbesondere kann anfangs der typische Geruch von Metall, das großer Hitze ausgesetzt wird, sowie von frischem Lack wahrgenommen werden.
  • Seite 38 Für die Reinigung der Emailteile Seifenwasser oder nicht scheuernde oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden. WICHTIG: Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von LA NORDICA SpA ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler.
  • Seite 39 Der Behälter ist auf einem feuerfesten Boden weit von brennbaren Stoffen bis zur vollkommenen Löschung der Aschen zu stellen. 13.4. DIE KACHELN Die La Nordica Kacheln werden in hochstehender handwerklicher Arbeit geschaffen. Dadurch können sie Mikroporenbildung, Haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. Gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen.
  • Seite 40 Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 15. ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt, der das Produkt mit dem Rauchabzug verbindet. Bei der Verbindung sind diese einfachen, aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten: • Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden, der einen geringeren Durchmesser als die Ausgangsmanschette hat, mit dem das Produkt ausgestattet ist.
  • Seite 41 Stufa a legna / Chimney stove / Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 16. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE KARTE DORELLA L8 DORELLA L12 Istruzioni / Instructions / Anweisungen IT – EN – DE –Rev.04...
  • Seite 42 Stufa a legna / Chimney stove / Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 17. POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI / POSITION OF DEFLECTORS / STELLUNG DER PRALLPLATTEN DORELLA L8 Istruzioni / Instructions / Anweisungen IT – EN – DE – Rev.04...
  • Seite 43 Stufa a legna / Chimney stove / Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 | | | | DECLARATION OF DICHIARAZIONE CONFORMITY DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Seite 44 Stufa a legna / Chimney stove / Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13240 DORELLA L8 Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 30 cm...
  • Seite 45 Stufa a legna / Chimney stove / Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 | | | | DECLARATION OF DICHIARAZIONE CONFORMITY DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Seite 46 Stufa a legna / Chimney stove / Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13240 DORELLA L12 Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 30 cm...
  • Seite 47 Stufa a legna / Chimney stove / Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 Istruzioni / Instructions / Anweisungen IT – EN – DE –Rev.04...
  • Seite 48 Stufa a legna / Chimney stove / Kaminöfen DORELLA L8 – DORELLA L12 Dati e modelli non sono impegnativi: la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso. Data and models are not binding: the company reserves the...

Diese Anleitung auch für:

Dorella l8