Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
MOD. 4162
STEAM MOP
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso (TV) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 4162

  • Seite 1 MOD. 4162 STEAM MOP De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via L. Seitz, 47 31100 Treviso (TV) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Seite 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 12 Fig. 13...
  • Seite 3 A prOpOsitO Di questO MAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è...
  • Seite 4 pericolo per i bambini • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni in su se sotto sorveglianza oppure se hanno ricevuto le istruzioni riguardanti I’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e se capiscono i pericoli implicati. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. •...
  • Seite 5 Tutte le riparazioni, compresa la sostituzio- ne del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro As- sistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. • Non collegare alcun altro apparecchio ad elevata potenza (stufe, ferri da stiro, radiatori ecc...) sulla stessa presa di corrente.
  • Seite 6 • Prima di riporre l’apparecchio scollegare sempre la spina del cavo di alimentazio- ne dalla presa di corrente. Attendere che si sia raffreddato e svuotare completa- mente il serbatoio. • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...). •...
  • Seite 7 AsseMblAggiO Dell’AppArecchiO Una volta tolto l’apparecchio dalla scatola, procedere come segue: Assemblare il corpo motore alla testa vapore (Fig. 2). Avvitare la vite in dotazione per bloccare i componenti (Fig. 3). Attenzione! Controllare di tanto in tanto il serraggio della vite. Premere il pulsante di sblocco del manico (D).
  • Seite 8 Dopo l’uso Premere il pulsante vapore (A) per terminare l’erogazione di vapore. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di cor- rente. Svuotare completamente il serbatoio dell’acqua in modo da evitare che il ristagno dell’acqua favorisca la formazione del calcare. Attenzione! Attendere almeno 5 minuti affinchè...
  • Seite 9 guiDA AllA sOluZiOne Di Alcuni prObleMi Attenzione! In caso di anomalie di funzionamento e guasti elettrici, spegnere immediatamente l’apparecchio. Staccare la spina dalla presa elettrica. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato. PROBLEMI CAUSE RIMEDI Spia accensione spenta Spina non inserita Controllare l’esatto inserimento della spina nella presa di corrente.
  • Seite 10 With regArD tO this MAnuAl Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Seite 11 Danger for children • This appliance can be used by children aged 8 years and up if properly monitored or if you have received instructions regarding the appliance safe use and if they understand the dangers involved. • Children shall not play with the appliance. •...
  • Seite 12 pliance is faulty. To prevent any accident, all repairs, including the replacement of the power cord, must be carried out by an Authorised Service Centre or, in any case, by qualified personnel. • Do not plug any other high power appliance (electric heaters, irons, radiators, etc.) into the same socket.
  • Seite 13 given off by oil-based paints, solvents or waterproofing agents, or by flammable power or other toxic or explosive fumes. • Be very careful if you use the appliance with the aid of a ladder. • Fill up the tank with water before starting up the appliance. Be sure to unplug the appliance before pouring water into the tank.
  • Seite 14 Warning! Make sure that the tank has been adequately filled to prevent dry operation. Before using the appliance be sure that the objects and surfaces to treat are resistant or compatible with the high steam temperature. It is recommended to consult the manufacturer’s instructions and perform a test on a concealed part or a sample particularly on treated terracotta tiles and wooden surfaces.
  • Seite 15 be revoked. cleaning the appliance Clean plastic parts with a damp, non-abrasive cloth and dry them with a dry cloth. Clean the water tank from time to time by putting fresh water in it. Rinse and empty. Follow the instructions on the label to clean the washable cloth. trOubleshOOting Warning! Immediately switch off the appliance in case of operational faults and electrical failures.
  • Seite 16 A prOpOs Du MAnuel Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations.
  • Seite 17 d’une personne responsable ou qu’elles aient reçu les instructions et compris les dangers liés à l’utilisation de l’appareil. Danger pour les enfants • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans sous la surveillance d’un adulte ou seuls, à condition d’avoir été instruits sur la façon d’utiliser l’appa- reil en toute sécurité...
  • Seite 18 Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doivent exclusivement être effectuées dans un centres d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels. • Ne brancher aucun autre appareil qui demande puissance élevée (poele, fer à re- passer, radiateurs électriques etc.) sur la prise de courant.
  • Seite 19 • Ne pas verser de vinaigre, décalcifiant ou autres substances parfumées dans le réservoir; peine de faire immédiatement déchoir la garantie. • Avant de ranger l’appareil, toujours débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. Avant de vider complètement le réservoir, attendre que l’appareil ait refroidi.
  • Seite 20 AsseMblAge De l’AppAreil Une fois l’appareil sorti de l’emballage, procéder de la manière suivante: Assembler le corps du moteur à la tête de vapeur (Fig. 2). Visser la vis fournie pour bloquer les composants (Fig. 3). Attention! Contrôler le serrage de la vis de temps à autre. Appuyer sur le bouton de déblocage du manche (D).
  • Seite 21 Après utilisation Appuyer sur le bouton vapeur (A) pour finir de débiter la vapeur. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Vider complètement le réservoir de façon à éviter que la stagnation d’eau favorise la formation de calcaire. Attention! Attendre au moins 5 minutes pour que la tête à...
  • Seite 22 cOMMent reMéDier Aux incOnvénients suivAnts Attention! En cas de fonctionnement anormal ou de pannes électriques, éteindre immédiatement l’appareil. Débrancher la fiche de la prise de courant. Attendre que l’appareil ait refroidi. PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Voyant d’allumage Fiche non branchée Vérifier si la fiche est correctement insérée dans la éteint prise de courant.
  • Seite 23 Zu Dieser beDienungsAnleitung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Seite 24 • Dieses Gerät ist NICHT geeignet für die Verwendung durch Personen mit ein- geschränkter Wahrnehmung oder vermindert physischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und/oder bei der Bedienung angeleitet werden.
  • Seite 25 • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparatu- ren, einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Ariete-Fachtechniker durchgeführt werden. • Keine sonstige Hochspannungsgeräte (Heizungen, Bügeleisen, Heizkörper, usw) anschließen...) auf der selben Netzstecker.
  • Seite 26 misch aus 50% Leitungswasser und 50% destilliertem Wasser verwenden. • Zur Pflege des Gerätes als erstes den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen, anschließend warten, bis alle Teile abgekühlt sind Das Gerät ausschließlich mit einem weichen und leicht feuchten Tuch reinigen. Keine Lö- sungsmittel verwenden, da diese die Plastikteile beschädigen.
  • Seite 27 gerätebeschreibung A - Dampfknopf ON/OFF B - Griff C - Haken des Kabelwicklers D - Knopf Griffentriegelung E - Deckel des Wassertanks F - Wasserbehälter G - Motorkörper H - Anzeige “Eingeschaltet” I - Haken des Kabelwicklers J - Dampffuß K - Waschbares Pad L - Anschlusskabel M - Dampfregler...
  • Seite 28 Achtung! Verbrennungsgefahr! Um das Pad zu entfernen, den Dampffuß nicht während des Betriebes umkippen. Den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen. Mindestens 5 Minuten warten bis der Dampffuß und das Pad abgkühlt sind. Das Pad kann während des Betriebes entfernt und gespült werden. Vor dem Entfernen des Pads, den Knopf (A) drücken, um die Dampfversorgung einzustellen und den Stecker aus der Steckdose trennen.
  • Seite 29 WAs tun, Wenn es prObleMe gibt Achtung! Im Falle von Betriebsstörungen und elektrischen Schäden, das Gerät sofort ausschalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Warten, bis das Gerät abgekühlt ist. PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Einschalt-Anzeige Stecker nicht eingesteckt Überprüfen, ob der Stecker in der Steckdose korrekt ausgeschaltet eingesteckt ist.
  • Seite 30 A prOpósitO De este MAnuAl Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños.
  • Seite 31 peligro para los niños • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si están vigilados o si han recibido las instrucciones sobre el uso seguro del aparato y si compren- den los peligros implicados. • Los niños no deben jugar con el aparato. •...
  • Seite 32 Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo. • No conecten ningún otro aparato de potencia elevada (estufa, plancha, radiado- res, etc...) en la misma toma de corriente.
  • Seite 33 • No use el aparato en un espacio al aire libre. • Cualquier modificación de este producto, no autorizada expresamente por el fa- bricante, puede ser peligroso y lleva a la caducidad de la garantía de uso. peligro de daños debidos a otras causas •...
  • Seite 34 agua con el tapón en goma. ¡Atención! NUNCA llenar el depósito de agua por encima del nivel MAX. En caso de agua especialmente calcárea (con una dureza superior a 20ºf) utilizar una mezcla compuesta por el 50% de agua de grifo y por el 50% de agua desmi- neralizada.
  • Seite 35 Guardar el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. liMpieZA y MAnteniMientO ¡Atención! Antes de proceder a la limpieza del aparato desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente. Dejar enfriar el aparato durante unos minutos. ¡Atención! Nunca sumergir el aparato en agua o en otros líquidos.
  • Seite 36 A prOpósitO Deste MAnuAl Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Seite 37 perigo para as crianças • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos, ou mais, sob orientação de um adulto ou se tiverem recebido instruções relativas a este aparelho em total segurança ou se puderem compreender seus possíveis perigos. •...
  • Seite 38 Todas as reparações, incluída a subs- tituição do cabo de alimentação, devem ser realizadas somente por Centros de Assistência Ariete ou por técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir qual- quer perigo. • Não ligar nenhum outro aparelho de elevada potência (aquecedores, ferros de engomar, radiadores etc...) na mesma tomada de corrente.
  • Seite 39 • Antes de guardar o aparelho, desligar sempre a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente. Deixar que o aparelho esfrie e esvaziar totalmente a caldeira. • Não expor o aparelho a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc...). • Não utilizar o aparelho a céu aberto. •...
  • Seite 40 instruções pArA O usO Desenrolar totalmente o cabo de alimentação. Encher o reservatório com água natural fresca até o nível indicado com MAX (Fig 6). Utilizar o dosador fornecido. Como alternativa, inclinar e extrair o reservatório (Fig 7). Remover a tampa (E). Encher o reservatório directamente com água corrente natural fresca até...
  • Seite 41 Dobrar a pega para fechar o aparelho (Fig 13). Colocar o corpo do motor na posição vertical. Atenção! Para que o aparelho fique estável na posição vertical, deve-se ouvir o disparo da articulação entre a cabeça de vapor e o corpo motor. Recolocar o aparelho em lugar seco e fora do alcance de crianças.
  • Seite 42 cOMO reMeDiAr Os seguintes incOnvenientes Atenção! Em caso de anomalias de funcionamento e falhas eléctricas, desligue imediatamente o aparelho. Retirar a ficha da tomada de corrente eléctrica. Aguardar que o aparelho esteja frio. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Indicador luminoso liga/ Ficha não inserida Certificar-se que a ficha esteja inserida correctamente desliga apagada na tomada de corrente.
  • Seite 43 Over DeZe hAnDleiDing Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen. Houd dit boekje altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 44 uitsluitend als ze door een verantwoordelijke persoon worden gevolgd of als ze goede instructies hebben gekregen en ze de instructies en gevaren bij het ge- bruik van het apparaat hebben begrepen. gevaar voor kinderen • Het apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door kinderen die ouder zijn dan 8 jaar , of wanneer ze goede instructies hebben gekregen over een veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren begrijpen, die het gebruik ervan met zich meebrengt.
  • Seite 45 Alle reparaties, waaronder ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden verricht door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen. • Sluit geen enkel ander apparaat aan, dat veel stroom verbruikt (kacheltjes, strijk- ijzers, radiatoren, enz...) op hetzelfde stopcontact.
  • Seite 46 reservoir; anders komt de garantie onmiddellijk te vervallen. • Voordat u het apparaat opbergt, haalt u de stekker van de stroomkabel altijd uit het stopcontact. Wacht tot het apparaat is afgekoeld en leeg het reservoir helemaal. • Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (regen, zon enz.). •...
  • Seite 47 het AppArAAt in elkAAr Zetten Als u het apparaat eenmaal uit de doos heeft gehaald, handelt u als volgt:: Bevestig de motorbehuizing aan de stoomkop (Fig 2). Schroef de bijgeleverde schroef aan om de onderdelen vast te zetten (Fig 3). let op! Controleer regelmatig of de schroeven nog goed aangedraaid zijn.
  • Seite 48 na het gebruik Druk op de stoomknop (A) om de stoomafgifte te stoppen. Trek de stekker uit het stopcontact. Giet het waterreservoir hele- maal leeg; zorg dat er geen water in blijft staan, hierdoor wordt het ontstaan van kalkaanslag bevorderd. let op! Wacht minstens 5 minuten tot de stoomkop en de stoomdoek goed zijn afgekoeld.
  • Seite 49 OverZicht vAn OplOssingen vOOr een AAntAl prObleMen let op! Als het apparaat het niet goed doet en bij elektrische storingen zet u het apparaat meteen uit. Trek de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het apparaat afgekoeld is. PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Aan/uit-lampje uit Stekker zit niet in het stopcontact Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
  • Seite 50 Σχετικά με το πάρον εγχειριδιο Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προορίζεται, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα και ζημιές.
  • Seite 51 • Η χρήση της συσκευής επιτρέπεται σε άτομα με ειδικές ανάγκες, ή σε άτομα που δεν έχουν την απαιτούμενη πείρα, μονάχα εφόσον επιτηρούνται από ένα υπεύ- θυνο άτομο, ή εφόσον έχουν λάβει και κατανοήσει τις οδηγίες και τους κινδύνους που παρουσιάζονται κατά την χρήση της συσκευής. κίνδυνος...
  • Seite 52 αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ή από τεχνικούς της Ariete, ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε κίνδυνος. • Μη συνδέετε καμία άλλη συσκευή υψηλής ισχύος (σόμπες, σίδερα, ηλεκτρικά κα- λοριφέρ, κ.λπ.) στην ίδια πρίζα ρεύματος. Κίνδυνος ηλεκτρικής υπερφόρτωσης.
  • Seite 53 • Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή αποκλειστικά με ένα μαλακό υγρό πανί, αφού κρυώσει και εφόσον έχετε βγάλει το φις του καλωδίου από την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες που μπορεί να κάνουν ζημιά στα πλαστικά. • Μην χύνετε στο δοχείο ξύδι, ουσίες για την αφαίρεση αλάτων ή άλλες αρωματι- κές...
  • Seite 54 ΣΥνάρμολογηΣη τηΣ ΣΥΣκεΥηΣ Αφού βγάλετε τη συσκευή από το κουτί της, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: Συναρμολογήστε την κεφαλή του ατμού στο σώμα του κινητήρα (Εικ. 2). Βιδώστε τη βίδα που θα βρείτε στα παρελκόμενα για να συγκρατήσετε τα εξαρτήματα (Εικ. 3). προσοχή! Κάθε...
  • Seite 55 χρήση του εξαρτήματος για τον καθαρισμό χαλιών το εξάρτημα αυτό πρέπει να χρησιμοποιηθεί μονάχα για τον καθαρισμό χαλιών και παρόμοιων απαλών επιφανει- ών. Μη χρησιμοποιείτε σε σκληρές επιφάνειες. Βεβαιωθείτε πως το πανί είναι τοποθετημένο κάτω από την κεφαλή του ατμού. Τοποθετήστε το εξάρτημα με το επίπεδο μέρος...
  • Seite 56 πώΣ νά άποκάτάΣτηΣετε τιΣ πάράκάτώ άνώμάλιεΣ προσοχή! Σε περίπτωση λειτουργικής ανωμαλίας και ηλεκτρικών βλαβών, πρέπει να σβήσετε αμέσως τη συσκευή. Βγάλτε το φις από την πρίζα. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ Σβηστό ενδεικτικό Το φις δεν είναι στην πρίζα Βεβαιωθείτε...
  • Seite 57 Содержание данной инСтрукции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены необходимой защитой, внимательно озна- комьтесь с настоящими мерами безопасности и, во избежание травм и повреждений, используйте прибор строго по...
  • Seite 58 • Данный прибор соответствует Нормативу 2006/95/EC и Нормативу ЭMC 2004/108/EC. • Настоящим прибором разрешается пользоваться лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также тем, у кого нет опыта или навыков использования подобных приборов, но только под наблюдением отвечающего за них лица или после получения соответ- ствующих...
  • Seite 59 • Запрещается использовать прибор, если шнур электропитания, вилка или сам прибор имеют повреждения. Любые виды ремонта, включая замену шнура электропитания, должны производиться только в сервисных центрах Ариэте или сертифицированным персоналом Ariete, во избежание каких- либо рисков. • Не включать одновременно другие мощные приборы (печки, утюги, обогрева- тели...
  • Seite 60 • Не использовать газированную воду (с добавлением углекислого газа). Если вода очень жесткая (жесткость более 20°F) , следует заполнять бачок смесью водопроводной (50%) и деминерализованной (50%) воды. • Чистка утюга производится неабразивной и слегка влажной тканью и толь- ко после того, как вы вытащили вилку электрического провода питания из розетки...
  • Seite 61 оПиСание Прибора A - Кнопка включения пара ВКЛ/ВЫКЛ B - Ручка C - Крючок кабельной катушки D - Кнопка разблокировки ручки E - Крышка резервуара F - Водяной бак G - Корпус мотора H - Индикатор включения I - Крючок кабельной катушки J - Паровая...
  • Seite 62 бором по полу. внимание! Не использовать прибор без тканевой накладки. Ткань можно приобрести в авторизованных центрах сер- висного обслуживания. Использовать прибор в хорошо освещенных помещениях. внимание! Существует опасность получения ожогов! Для удаления тканевой накладки нельзя переворачивать паровую головку, когда прибор включен. Отключить...
  • Seite 63 очистка аппарата Пластмассовые части следует очищать при помощи влажной неабразивной салфетки, после чего протереть сухой тканью. Время от времени проводить очистку бака и заполнять его свежей водой. Сполоснуть и вылить. Перед чисткой тканевой накладки ознакомиться с указаниями на этикетке. руководСтво По уСтранению некоторых ПроблеМ внимание! В...
  • Seite 64 ‫بخصوص هذا الكت ي ّ ب‬ ‫عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية، ومحم ي ّ ة يف جميع‬ ‫األج ز اء التي ممكن أن تشكل مصدر للخطر، يجب ق ر اءة هذه التنبيهات بحرص واستعامل الجهاز فقط للغرض الذي‬ ‫صنع...
  • Seite 65 ،‫• ال تستعمل الجهاز إذا كان الكبل أو القابس الكهربايئ متلفان أو إذا كان الجهاز نفسه متلف. جميع عمليات اإلصالح‬ ‫ أو من قبل‬Ariete ‫مبا فيها استبدال كبل التغذية الكهربائية، يجب أن تتم فقط من قبل مركز الخدمات التابع لرشكة‬...
  • Seite 66 .‫• ال ترتك كبل التغذية الكهربائية مقابل حواف أو أج ز اء حادة، خوفا من تعرضه للتلف‬ .‫• يجب م ر اعاة عدم مالمسة كبل التغذية الكهربائية للسطوح الحا ر ّ ة‬ .‫• ال تنقل الجهاز من خالل سحبه بواسطة كبل التغذية الكهربائية‬ .‫•...
  • Seite 67 ‫مواصفات الجهاز‬ ON/OFF ‫ - ز ر ّ البخار‬A ‫- مقبض‬ ‫ - مشبك ملف ّ الكبل‬C ‫ - ز ِ ر ّ إعتاق املقبض‬D ‫- سدادة الخ ز ّ ان‬ ‫- خ ز ان ماء‬ ‫ - جسم املحرك‬G ‫...
  • Seite 68 ‫قبل استعامل الجهاز، تحقق من أن األشياء والسطوح املطلوب معالجتها، هي صلبة أو ال تتأثر بدرجة الح ر ارة‬ ‫العالية للبخار. وبشكل خاص، يف حالة األرضية املصنوعة من الطوب املجفف بالنار واملعالج أو يف حالة السطوح‬ ‫الخشبية، ينصح االطالع عىل تعليامت الصانع وإج ر اء تجربة عىل جزء مخفي أو عىل ع ي ّ نة من املادة املصنوعة‬ .‫منها...
  • Seite 69 .‫ضع الجهاز يف مكان جاف ّ وبعيد ا ً عن متناول األطفال‬ ‫التنظيف والصيانة‬ !‫تنبيه‬ .‫افصل القابس عن املأخذ الكهربايئ قبل البدء بتنظيف الجهاز. اترك الجهاز يربد لبضع دقائق‬ !‫تنبيه‬ .‫ال تغطس الجهاز يف املاء أو يف السوائل األخرى‬ !‫تنبيه‬ ‫تحقق...
  • Seite 70 ‫إرشادات لحل بعض املشاكل‬ !‫تنبيه‬ ‫يف حالة عمل الجهاز بشكل شاذ أو حصول عطب كهربايئ، أطفأ الجهاز عىل الفور. افصل القابس عن املأخذ‬ ‫الكهربايئ. انتظر إىل حني أن يربد الجهاز‬ ‫املشاكل‬ ‫األسباب‬ ‫الحلول‬ ‫ضوء اإلشعال مطفأ‬ ‫القابس غري مدخل‬ ‫تحقق من إدخال القابس يف املأخذ الكهربايئ بالشكل‬ ‫الصحيح.