Seite 1
22199 de Dampfbuerste_EE_v2 17.04.19 15:18 Seite 1 Dampfbürste Steam Brush Parná kefa Parní kartáč Buhar fırçası Szczotka parowa Gőzkefe Bedienungsanleitung Kullanım Kılavuzu Instructions for use Instrukcja obsługi Návod na použitie Használati útmutató Návod k použití 22199HB43XIX · 2019-04 · 376 922...
22199 de Dampfbuerste_EE_v2 17.04.19 15:18 Seite 2 Zu dieser Anleitung Liebe Kundin, lieber Kunde! Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem auf- Mit Ihrer neuen Dampfbürste können Sie schnell und praktisch Falten und merksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser Knitter aus vielen Textilien entfernen.
22199 de Dampfbuerste_EE_v2 17.04.19 15:18 Seite 3 Sicherheitshinweise Verwendungszweck Die Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsich tigung durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht Die Dampfbürste ist für das Dämpfen und Glätten von • mit dem Gerät spielen. Die Dampfbürste und deren Netz- handels üblichen Textilien konzipiert.
22199 de Dampfbuerste_EE_v2 17.04.19 15:18 Seite 4 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ... Richten Sie den Dampf nicht auf elektrische Geräte. • • ... bevor Sie Wasser einfüllen oder ausschütten, Das Netzkabel darf nicht geknickt oder gequetscht werden. •...
25 g/min VORSICHT - Sachschäden Hergestellt von: De´Longhi Appliances s.r.l Nehmen Sie das Gerät niemals mit leerem Wassertank in (Ariete – Divisione Commerciale) • 50013 Campi Bisenzio (FI) Betrieb. Kontrollieren Sie vor und während des Gebrauchs Via San Quirico, 300 regelmäßig den Wasserstand.
22199 de Dampfbuerste_EE_v2 17.04.19 15:18 Seite 6 Auf einen Blick (Lieferumfang) Dampfbürste für den Gebrauch vorbereiten Bügelsohle GEFAHR – Lebensgefahr durch Stromschlag mit Dampfdüsen • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Wasser einfüllen. Dampfstoßtaste mit Arretierung • Sollte beim Befüllen Wasser übergelaufen sein, trocknen Sie den für Dauerbetrieb Wassertank gründlich ab, bevor Sie ihn wieder aufsetzen und das Gerät anschließen.
22199 de Dampfbuerste_EE_v2 17.04.19 15:18 Seite 7 Gebrauch WARNUNG – Verbrennungsgefahr/Verbrühungsgefahr Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Wasser nachfüllen oder den Bürstenkopf/die Fusselbürste abnehmen oder aufsetzen. WARNUNG – Brandgefahr Stellen Sie das Gerät immer aufrecht ab. Click ! Vor dem ersten Gebrauch Click ! Beim ersten Aufheizen kann es zu einer leichten Geruchsent wicklung kommen, die aber unbedenklich ist.
22199 de Dampfbuerste_EE_v2 17.04.19 15:18 Seite 8 Um dauerhaft Dampf auszustoßen, können Sie die Dampf- Spannen Sie den Stoff mit der freien Hand. stoßtaste auch arretieren. Setzen Sie das Gerät mit leichtem Druck auf die Knitterstelle. Drücken Sie die Dampfstoß- taste kurz herunter und lassen Sie sie los.
22199 de Dampfbuerste_EE_v2 17.04.19 15:18 Seite 9 Nach dem Gebrauch Um Fussel oder Haare zu entfernen, streichen Reinigen Sie mit dem Fusselkissen von links nach Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. rechts über die Textilie. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
22199 en Dampfbuerste v2 17.04.19 15:19 Seite 10 About these instructions Dear Customer This product is equipped with safety features. Nevertheless, read the safety Your new steam brush enables you to quickly and easily remove creases and warnings carefully and only use the product as described in these instructions wrinkles from lots of different types of fabric.
22199 en Dampfbuerste v2 17.04.19 15:19 Seite 11 Safety warnings Intended use cord must be kept out of the reach of children under the age of 8 from the time of switching on until the appliance The steam brush is designed for steaming and smoothing •...
22199 en Dampfbuerste v2 17.04.19 15:19 Seite 12 ... if disturbances occur during use, Do not wind the mains cord around the appliance. • ... after use, and Ensure that the wall socket is easily accessible, so that the • ...
Avoid touching heat-sensitive surfaces with Steam output: 25 g/min the sole plate. Manufactured by: De´Longhi Appliances s.r.l (Ariete – Divisione Commerciale) Before using the appliance ensure that the steam nozzles • 50013 Campi Bisenzio (FI) are not obstructed. Via San Quirico, 300 Italy CAUTION –...
22199 en Dampfbuerste v2 17.04.19 15:19 Seite 14 At a glance (features) Preparing the steam brush for use Sole plate DANGER – risk of fatal electric shock with steam nozzles • Disconnect the mains plug from the wall socket before filling the tank with water.
22199 en Dampfbuerste v2 17.04.19 15:19 Seite 15 WARNING – risk of burns/scalding Let the appliance cool down, before refilling the tank with water or removing or attaching the brush head. WARNING – fire hazard Always set the appliance down upright. Click ! Prior to first use Click !
22199 en Dampfbuerste v2 17.04.19 15:19 Seite 16 To release steam continuously, you can lock the steam jet Pull the fabric taut with your free hand. button in place. Applying slight pressure, put the appliance on the spot that is creased. Briefly press the steam jet button and then release it.
22199 en Dampfbuerste v2 17.04.19 15:19 Seite 17 After use To remove fluff or hair, move the lint pad Cleaning from left to right over the fabric. Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. Let the appliance cool down completely.
22199 sk Dampfbuerste v2 17.04.19 15:21 Seite 18 K tomuto návodu Vážení zákazníci! Výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne prečítajte Vašou novou parnou kefou rýchlo a prakticky odstránite záhyby a pokrčenie bezpečnostné upozornenia a výrobok používajte len spôsobom opísaným v tomto na mnohých textíliách.
22199 sk Dampfbuerste v2 17.04.19 15:21 Seite 19 Bezpečnostné upozornenia Účel použitia kábel sa od zapnutia až do úplného vychladnutia musia nachádzať mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Parná kefa je navrhnutá na naparovanie a žehlenie • bežných textílií. Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu. •...
Seite 20
22199 sk Dampfbuerste v2 17.04.19 15:21 Seite 20 Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky aj pri krátkom Ak by bolo potrebné použitie predlžovacieho kábla, tento • prerušení naparovania. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku, musí zodpovedať parametrom podľa kapitoly „Technické nie za sieťový kábel. údaje“.
25 g/min vodu. Pred používaním a počas používania pravidelne Výrobca: De´Longhi Appliances s.r.l kontrolujte stav vody. (Ariete – Divisione Commerciale) Po každom použití vyprázdnite nádržku na vodu. 50013 Campi Bisenzio (FI) • Via San Quirico, 300 Rešpektujte údaje na žehlených textíliách. Polyakryl, •...
22199 sk Dampfbuerste v2 17.04.19 15:21 Seite 22 Prehľad (obsah balenia) Príprava parnej kefy na použitie žehliaca plocha NEBEZPEČENSTVO – Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku s parnými tryskami zásahu elektrickým prúdom tlačidlo parného • Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. rázu s aretáciou pre dlhodobú...
22199 sk Dampfbuerste v2 17.04.19 15:21 Seite 23 Používanie VAROVANIE – Nebezpečenstvo popálenia/oparenia Nechajte prístroj vychladnúť pred dolievaním vody, nasadzovaním alebo odstraňovaním kefového nástavca. VAROVANIE – Nebezpečenstvo požiaru Odkladajte prístroj vždy do vzpriamenej polohy. Click ! Pred prvým použitím Click ! Pri prvom zohrievaní...
22199 sk Dampfbuerste v2 17.04.19 15:21 Seite 24 Na dlhodobé vypúšťanie pary môžete tlačidlo parného Voľnou rukou napnite látku. Položte parnú rázu aj zaaretovať. kefu na pokrčené miesto a jemne ju pritlačte. Krátko zatlačte tlačidlo parného rázu a uvoľ- nite ho. Pohybujte prístrojom po odeve smerom nadol a vysunutou kefou ho vyhladzujte.
22199 sk Dampfbuerste v2 17.04.19 15:21 Seite 25 Po použití Na odstránenie žmolkov a vlasov prebehnite Čistenie textíliu odžmolkovacou plochou zľava Vypnite prístroj a vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky. doprava. Nechajte prístroj úplne vychladnúť. Vylejte obsah nádržky na vodu. Sem tam poutierajte kryt handričkou mierne navlhčenou vo vode. Nepoužívajte ostré...
Seite 26
22199 cs Dampfbuerste v2 17.04.19 15:16 Seite 26 K tomuto návodu Vážení zákazníci, Tento výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte s Vaším novým parním kartáčem můžete rychle a prakticky vyhladit bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno pomačkané...
22199 cs Dampfbuerste v2 17.04.19 15:16 Seite 27 Bezpečnostní pokyny Účel použití Děti si s přístrojem nesmí hrát. Parní kartáč a jeho síťový kabel se musí od zapnutí až do úplného vychladnutí Parní kartáč je koncipován pro napařování a vyhlazování •...
Seite 28
22199 cs Dampfbuerste v2 17.04.19 15:16 Seite 28 ... když nebudete přístroj používat, Dbejte na to, aby byla zásuvka dobře přístupná, abyste z ní • ... pokud dojde během používání k poruše, mohli v případě potřeby síťovou zástrčku rychle vytáhnout..
Před použitím přístroje se ujistěte, že parní trysky nejsou • Výrobce: De´Longhi Appliances s.r.l ucpané. (Ariete – Divisione Commerciale) POZOR na věcné škody 50013 Campi Bisenzio (FI) Via San Quirico, 300 Nikdy neuvádějte přístroj do provozu s prázdnou nádržkou •...
22199 cs Dampfbuerste v2 17.04.19 15:16 Seite 30 Přehled (rozsah dodávky) Příprava parního kartáče k použití žehlicí plocha NEBEZPEČÍ ohrožení života elektrickým proudem s parními tryskami • Před doléváním vody vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Pokud by při naplňování vody do nádržky voda přetekla, nádržku tlačítko parního rázu s aretací...
22199 cs Dampfbuerste v2 17.04.19 15:16 Seite 31 Použití VÝSTRAHA před popálením/opařením Než budete do nádržky doplňovat vodu nebo odnímat či nasazovat hlavu kartáče/kartáček na odstraňování chloupků, nechte přístroj vychladnout. VÝSTRAHA před nebezpečím požáru Odkládejte přístroj vždy ve svislé poloze. Click ! Click ! Před prvním použitím...
22199 cs Dampfbuerste v2 17.04.19 15:16 Seite 32 Do generátoru páry se musí nejdřív napumpovat voda, takže na začátku Volnou rukou látku vypněte. Přístroj položte nevystupuje žádná pára. na pomačkané místo a jemně přitlačte. Stiskněte krátce tlačítko parního rázu a pak Přejíždějte parním kartáčem přes bavlněnou utěrku.
22199 cs Dampfbuerste v2 17.04.19 15:16 Seite 33 Po použití K odstranění žmolků nebo vlasů přejíždějte Čištění zachycovačem vláken po textilii zleva Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. doprava. Nechte přístroj úplně vychladnout. Vyprázdněte nádržku na vodu. Podle potřeby občas otřete kryt hadříkem lehce navlhčeným vodou. K čištění...
Seite 34
22199 tr Dampfbuerste v2 17.04.19 15:39 Seite 34 Bu kılavuza dair Değerli Müşterimiz! Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle Yeni buhar fırçanızla, hızlı ve pratik bir şekilde tekstil ürünlerinin birçoğunun okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları önlemek için kırışıklıklarını...
Seite 35
22199 tr Dampfbuerste v2 17.04.19 15:39 Seite 35 Güvenlik uyarıları Kullanım amacı cihaz çalıştığı andan itibaren soğuyana kadar 8 yaşından küçük çocuklardan uzak tutulmalıdır. Buhar fırçası, piyasada bulunan tekstil ürünlerini buhar- • lamak ve düzleştirmek için tasarlanmıştır. Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. •...
Seite 36
22199 tr Dampfbuerste v2 17.04.19 15:39 Seite 36 ... cihazı temizlemeden önce. Buhar işlemine sadece kısa Bir uzatma kablosu kullanılması gerektiğinde, bunun • bir süre için ara verseniz dahi fişi prizden çıkarın. cihazın teknik bilgilerine uygun olması gerekir. Bir uzatma Kablodan değil, daima fişten tutarak çekin.
Buhar püskürtme gücü: 25 g/dk. • Üretici: De´Longhi Appliances s.r.l Kullanmadan önce ve kullanırken düzenli olarak su (Ariete – Divisione Commerciale) düzeyini kontrol edin. 50013 Campi Bisenzio (FI) Her kullanımdan sonra su haznesini boşaltın. Via San Quirico, 300 • Italy Ütülenecek tekstil ürünlerinin etiketlerini dikkate alın.
Seite 38
22199 tr Dampfbuerste v2 17.04.19 15:39 Seite 38 Genel bakış (ambalaj içeriği) Buhar fırçasını kullanıma hazırlama Buhar delikli TEHLİKE – Elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi ütü tabanı • Su doldurmadan önce elektrik fişini prizden çıkartın. • Cihaza su doldururken taştıysa, su haznesini yerine yerleştirmeden Kesintisiz çalışma için kilitli buhar ve cihazı...
Seite 39
22199 tr Dampfbuerste v2 17.04.19 15:39 Seite 39 Kullanım UYARI – Yanma/haşlanma tehlikesi Su ilave etmeden veya fırça başlığını/tüy temizle fırçasını takıp çıkarmadan önce cihazın soğumasını bekleyin. UYARI – Yangın tehlikesi Cihazı her zaman dik bir şekilde koyun. Click ! İlk kullanım öncesi Click ! İlk ısınmada cihazdan hafif bir koku gelebilir, dikkate almayın.
Seite 40
22199 tr Dampfbuerste v2 17.04.19 15:39 Seite 40 Sürekli buhar püskürmek için buhar çıkartma düğmesini Serbest olan elinizle kumaşı gerin. Cihazı kilitleyebilirsiniz. buruşan bölgeye hafifçe bastırarak tutun. Buhar çıkartma düğmesine kısa bir süre basılı tutun ve bırakın. Cihazı kıyafetler üzerinde yukarıdan aşağıya doğru hareket ettirin ve takılı...
22199 tr Dampfbuerste v2 17.04.19 15:39 Seite 41 Kullanım sonrası Temizleme Tüy veya saçları gidermek için tüy toplayıcıyı kıyafetler üzerinde soldan sağa doğru gez- Cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. dirin. Cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Su haznesini boşaltın. Cihazın gövdesini ara sıra hafif nemli bir bezle silin. Temizleme için sert kimyasallar, tahriş...
22199 pl Dampfbuerste v2 17.04.19 15:41 Seite 42 Na temat tej instrukcji Drodzy Klienci! Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie Nowa szczotka parowa umożliwi Państwu szybkie i proste usuwanie fałd oraz przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie w sposób zagnieceń...
22199 pl Dampfbuerste v2 17.04.19 15:41 Seite 43 Wskazówki bezpieczeństwa Przeznaczenie Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją urzą- dzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nad- Szczotka parowa przeznaczona jest do prasowania i wygła- • zoru. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Szczotka dzania powszechnie dostępnych w handlu materiałów tekstylnych.
Seite 44
22199 pl Dampfbuerste v2 17.04.19 15:41 Seite 44 Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka... Jeśli dojdzie do przelania wody podczas napełniania • • ... przed wlaniem lub wylaniem wody, zbiornika na wodę, należy dokładnie osuszyć zbiornik, ... przed zdjęciem lub założeniem końcówki szczotkowej zanim zostanie on ponownie założony, a urządzenie lub końcówki do usuwania kłaczków, podłączone do zasilania.
Seite 45
22199 pl Dampfbuerste v2 17.04.19 15:41 Seite 45 OSTRZEŻENIE przed poparzeniami i pożarem Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że dysze • parowe nie są zatkane. Nie zostawiać włączonego do sieci lub jeszcze gorącego • urządzenia bez nadzoru. UWAGA - ryzyko szkód materialnych Wydobywająca się...
Wydajność pary: 25 g/min Producent: De´Longhi Appliances s.r.l pojemnik z miarką 15 0 (Ariete – Divisione Commerciale) 10 0 50013 Campi Bisenzio (FI) zbiornik na wodę Via San Quirico, 300 Tył Italy (Włochy) W ramach doskonalenia produktu zastrzegamy sobie prawo końcówka...
Seite 47
22199 pl Dampfbuerste v2 17.04.19 15:41 Seite 47 Przygotowanie szczotki parowej do użycia NIEBEZPIECZEŃSTWO – zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym • Przed napełnieniem zbiornika na wodę należy koniecznie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. • Jeśli dojdzie do przelania wody podczas napełniania zbiornika na wodę, należy dokładnie osuszyć...
Seite 48
22199 pl Dampfbuerste v2 17.04.19 15:41 Seite 48 Obsługa Przesunąć głowicę urządzenia po ręczniku bawełnianym. Naciskać przy tym OSTRZEŻENIE – przed poparzeniami raz za razem przycisk wyrzutu pary, aż zbiornik na wodę zostanie całkowicie Przed dolaniem wody albo zdjęciem lub założeniem końcówki opróżniony.
Seite 49
22199 pl Dampfbuerste v2 17.04.19 15:41 Seite 49 Naprężyć materiał wolną ręką. Przyłożyć Aby usunąć z ubrania kłaczki lub włosy, urządzenie z lekkim naciskiem do pogniecio- przesunąć po materiale poduszkę do usu- nego miejsca. Wcisnąć na chwilę przycisk wania kłaczków (od lewej do prawej strony). wyrzutu pary, a następnie puścić...
22199 pl Dampfbuerste v2 17.04.19 15:41 Seite 50 Po użyciu Usuwanie odpadów Czyszczenie Opakowanie należy usunąć zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Należy wykorzystać lokalne możliwości oddzielnego zbierania papieru, tektury oraz Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. opakowań lekkich. Poczekać, aż...
Seite 51
22199 hu Dampfbuerste v2 17.04.19 15:57 Seite 51 Megjegyzések az útmutatóhoz Kedves Vásárlónk! A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyel- Az Ön újonnan vásárolt gőzkeféjével gyorsan és praktikusan tud eltávolítani mesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk ráncokat és gyűrődéseket különböző...
22199 hu Dampfbuerste v2 17.04.19 15:57 Seite 52 Biztonsági előírások Rendeltetés A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. A gőzkefe kereskedelmi forgalomban kapható textíliák • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A gőzkefét és gőzölésére és simítására használható. a hálózati vezetéket tartsa távol 8 év alatti gyermekektől A gőzkefét kizárólag vízgőzzel való...
Seite 53
22199 hu Dampfbuerste v2 17.04.19 15:57 Seite 53 Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból, ... Ha a víz a betöltéskor kicsordulna, alaposan törölje • • ... mielőtt vizet tölt a víztartályba, illetve mielőtt kiüríti szárazra a víztartályt, mielőtt visszahelyezi a készülékbe, a tarályt, és azt ismét csatlakoztatja.
25 g/min nincsenek-e eldugulva. Gyártó: De´Longhi Appliances s.r.l FIGYELEM – anyagi károk (Ariete – Divisione Commerciale) 50013 Campi Bisenzio (FI) Soha ne használja a készüléket üres víztartállyal. Használat • Via San Quirico, 300 előtt és közben ellenőrizze rendszeresen a víz szintjét.
22199 hu Dampfbuerste v2 17.04.19 15:57 Seite 55 Termékrajz (tartozékok) A gőzkefe előkészítése a használatra vasalótalp VESZÉLY – életveszély áramütés következtében gőzfúvókákkal • Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vizet tölt a készülékbe. gőzlöket gomb rögzítővel a folya- •...
22199 hu Dampfbuerste v2 17.04.19 15:57 Seite 56 Használat VIGYÁZAT – forrázásveszély/égési sérülések veszélye Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt vizet tölt a tartályba vagy a kefefeltétet leveszi, illetve felhelyezi. VIGYÁZAT – tűzveszély A készüléket mindig egyenesen állítva tegye le. Click ! Az első...
22199 hu Dampfbuerste v2 17.04.19 15:57 Seite 57 Ha folyamatosan szeretne gőzölni, rögzítheti is a gőzlöket Szabad kezével feszítse ki az anyagot. gombot. Enyhe nyomással helyezze a készüléket a gyűrődésre. Röviden nyomja le a gőzlöket gombot, majd engedje el. Felülről lefelé húzza végig a készüléket a ruhán, majd simítsa ki a készülékre helyezett kefével.
22199 hu Dampfbuerste v2 17.04.19 15:57 Seite 58 Használat után Tisztítás A szálak és a haj/szőr eltávolításához húzza végig a ruhán a szöszeltávolító kefét balról Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó - jobbra. aljzatból. Hagyja teljesen lehűlni a készüléket.
Seite 59
22199 hu Dampfbuerste v2 17.04.19 15:57 Seite 59...
Seite 60
22199 hu Dampfbuerste v2 17.04.19 15:57 Seite 60 www.tchibo.de/anleitungen www.tchibo.de/instructions www.tchibo.cz/navody www.tchibo.pl/instrukcje www.tchibo.sk/navody www.tchibo.hu/utmutatok www.tchibo.com.tr/kılavuzlar Artikelnummer | Product number | Číslo výrobku Numer artykułu | Číslo výrobku | Cikkszám | Ürün numarası : 376 922 Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.de •...