Herunterladen Diese Seite drucken
Chicago Pneumatic CP 4123 Sicherheits- Und Betriebsanleitung
Chicago Pneumatic CP 4123 Sicherheits- Und Betriebsanleitung

Chicago Pneumatic CP 4123 Sicherheits- Und Betriebsanleitung

Hand-druckluftaufbrechhämmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Safety and operating instructions
Handheld pneumatic pick hammers
CP 4123, CP 4125
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l opérateur
Marteaux-piqueurs pneumatiques portatifs
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Hand-Druckluftaufbrechhämmer
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Martillos picadores neumáticos manuales
Instruções de segurança e operação
Martelos picadores
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Martelli picconatori pneumatici manuali
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Handbediende pneumatische bikhamers
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Αερόσφυρες χειρός
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Käsikäyttöiset paineilmapiikkausvasarat
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Håndholdte trykluftmejselhamre
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Håndholdte pneumatiske pakkhammere
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Handhållna tryckluftsdrivna bilningshammare
www.cp.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicago Pneumatic CP 4123

  • Seite 1 Safety and operating instructions Handheld pneumatic pick hammers CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Marteaux-piqueurs pneumatiques portatifs Sicherheits- und Betriebsanleitung Hand-Druckluftaufbrechhämmer Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Martillos picadores neumáticos manuales Instruções de segurança e operação...
  • Seite 2 CP 4123, CP 4125 9800 0606 90a | Original instructions...
  • Seite 3 CP 4123, CP 4125 Contents ENGLISH................4 FRANÇAIS.
  • Seite 4 Contents CP 4123, CP 4125 ENGLISH Contents Introduction............... 5 About the Safety and operating instructions.
  • Seite 5 CP 4123, CP 4125 Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing Chicago Pneumatic brand products. For over a century, the Chicago Pneumatic brand has represented performance and innovation in the pneumatic tool industry. Today the brand is found around the world on a range of pneumatic and hydraulic tools that includes breakers, rock drills, chipping hammers, clay-diggers, picks and busters, scabblers, pumps and a whole lot more.
  • Seite 6 Safety and operating instructions CP 4123, CP 4125 Drugs, alcohol or medication Safety instructions WARNING Drugs, alcohol or medication To reduce the risk of serious injury or death to Drugs, alcohol or medication may impair your yourself or others, read and understand the Safety judgment and powers of concentration.
  • Seite 7 CP 4123, CP 4125 Safety and operating instructions ► Make sure that the insertion tool is fully inserted ► Never ‘ride on the machine with one leg over the and the tool retainer is in a locked position before handle.
  • Seite 8 Safety and operating instructions CP 4123, CP 4125 ► If the machine has an exhaust, direct the exhaust WARNING Projectiles so as to reduce disturbance of dust in a dust filled Failure of the work piece, of accessories, or even of environment.
  • Seite 9 CP 4123, CP 4125 Safety and operating instructions ► Participate in health surveillance or monitoring, WARNING Vibration hazards medical exams and training programs offered by Normal and proper use of the machine exposes the your employer and when required by law.
  • Seite 10 Safety and operating instructions CP 4123, CP 4125 WARNING Noise hazard High noise levels can cause permanent and disabling hearing loss and other problems such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in the ears). To reduce risk and prevent an unnecessary increase in noise levels: ►...
  • Seite 11 Design and function CP 4123 is a pneumatic tool designed for rugged use in foundries, fabrication shops and construction applications. The different stroke versions offer the power levels necessary for a variety of applications, from light to medium chipping and trimming through heavy cutting.
  • Seite 12 Safety and operating instructions CP 4123, CP 4125 The warning symbol together with the book ♦ Check that you are using the correct symbol means that the user must read the recommended operating pressure, 87 psig (6 bar safety and operating instructions before the (e)).
  • Seite 13 CP 4123, CP 4125 Safety and operating instructions Too much lubrication can cause starting problems, WARNING Vibration hazard low power or uneven performance. Using inserted tools that do not fulfil the criterias Use a synthetic lubricant such as CP Airolene Plus...
  • Seite 14 Safety and operating instructions CP 4123, CP 4125 Operation WARNING Involuntary start Involuntary start of the machine may cause injury. Keep your hands away from the start and stop ► device until you are ready to start the machine. ►...
  • Seite 15 CP 4123, CP 4125 Safety and operating instructions ♦ Never try to break off too large pieces. Adjust the ♦ Before starting maintenance on the machine, breaking distance (A) so that the inserted tool clean it in order to avoid exposure to hazardous does not get stuck.
  • Seite 16 Safety and operating instructions CP 4123, CP 4125 Periodic maintenance Storage > Clean the machine properly before storage, in After each operating period of approximately 150 order to avoid hazardous substances. See “Dust impact hours or twice a year the machine must be and fume hazard”...
  • Seite 17 CP 4123, CP 4125 Safety and operating instructions Technical data Machine data Shank consumption dimension Weight Length foot /min Impact freq. Type (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 4123 2H H 0.580 ⁄ (H 14.7) (6.9) (12) (375) CP 4123 2R H 0.680...
  • Seite 18 Sommaire CP 4123, CP 4125 FRANÇAIS Sommaire Introduction..............19 À...
  • Seite 19 La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables, faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix. Pour plus d informations, veuillez consulter le site Web www.cp.com...
  • Seite 20 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l opérateur Équipement de protection du personnel Consignes de sécurité Utilisez toujours un équipement de protection individuelle homologué. Les opérateurs et toutes Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de autres personnes séjournant sur la zone de travail...
  • Seite 21 CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur ► N'utilisez pas de raccords rapides à l'entrée de Fonctionnement, l'outil. Utilisez des raccords filetés en acier trempé précautions (ou un matériau présentant une résistance aux chocs comparable).
  • Seite 22 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l opérateur ► Si la machine dispose d un système AVERTISSEMENT Dangers liés aux d'échappement, dirigez ce dernier de manière à poussières et aux fumées réduire les mouvements de poussière dans un Les poussières et/ou de fumées générées ou...
  • Seite 23 CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur AVERTISSEMENT Projectiles AVERTISSEMENT Risques liés aux mouvements Une pièce, des accessoires, ou même l'outil qui se détache peuvent se transformer en projectiles à Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des grande vitesse.
  • Seite 24 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l opérateur ► Assurez-vous que l'outil inséré est correctement AVERTISSEMENT Dangers liés aux entretenu (et aiguisé s'il s'agit d'un outil vibrations coupant), en bon état et de la taille appropriée.
  • Seite 25 CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur AVERTISSEMENT Dangers liés aux Maintenance, précautions objets cachés En cours de fonctionnement, les tuyaux et câbles AVERTISSEMENT Modifications sur la cachés constituent une source potentielle de machine blessures graves.
  • Seite 26 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l opérateur Vue d'ensemble Pièces principales Il convient de lire attentivement la section des consignes de sécurité figurant sur les pages précédentes du présent document avant toute utilisation de la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraîner la mort.
  • Seite 27 CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Le symbole « Attention » accompagné du symbole du livre signifie que l'utilisateur doit lire les « Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur » avant la première utilisation de la machine.
  • Seite 28 être fonctionnement recommandée, 87 psig (6 bar branché au flexible d'air. Il est recommandé d'utiliser (e)). le graisseur de ligne de Chicago Pneumatic. Pour Ne dépassez pas la pression d'air maximale ♦ garantir une bonne lubrification, la longueur du autorisée pour la machine - 90 psig (6,2 bar (e)).
  • Seite 29 CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Outil d'insertion ATTENTION Outil d'insertion brûlant L'extrémité de l'outil d'insertion devient chaude et affûtée à l'usage. Vous risquez de vous brûler et de vous couper si vous la touchez.
  • Seite 30 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l opérateur 1. Introduisez la tige de burin dans le cylindre. Marche/arrêt 2. Faites glisser le dispositif de retenue par dessus le burin et sur le cylindre. 3. Insérez la bobine de verrouillage (A).
  • Seite 31 CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Casse Chaque jour Laissez la machine faire le travail, n'appuyez pas ♦ trop fort. Avant d'entreprendre une tâche de maintenance ou de changer un outil d'insertion d'une machine ♦...
  • Seite 32 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l opérateur Couples de serrage Stockage > Avant de l'entreposer, nettoyez minutieusement la machine afin d'éviter toute exposition aux substances dangereuses. Voir « Dangers liés aux poussières et aux fumées ».
  • Seite 33 CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l opérateur Données techniques Caractéristiques de la machine Dimension de Consommation l'emmanchement d’air d'outil Poids Longueur Fréquence de foot /min frappe Type (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 0016 H19 ⁄...
  • Seite 34 Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l opérateur Déclaration CE de conformité 9800 0606 90a | Instructions d origine...
  • Seite 35 CP 4123, CP 4125 Inhalt 9800 0606 90a | Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 36 Inhalt CP 4123, CP 4125 DEUTSCH Inhalt Einleitung............... . 37 Informationen zu den Sicherheitshinweisen und der Betriebsanleitung.
  • Seite 37 CP 4123, CP 4125 Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Chicago Pneumatic. In der Druckluftwerkzeug-Industrie steht die Marke Chicago Pneumatic seit über 100 Jahren für Leistung und Innovation. Heute bietet das Unternehmen weltweit eine breite Palette pneumatischer und hydraulischer Werkzeuge.
  • Seite 38 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 Schutzausrüstung Sicherheitshinweise Verwenden Sie stets geeignete Schutzausrüstung! Von Mitarbeitern und anderen Personen im Lesen Sie bitte vor Installation, Betrieb, Reparatur Arbeitsbereich ist mindestens folgende und Wartung der Maschine bzw. vor dem Wechsel Schutzausrüstung zu tragen: von Zubehör die Sicherheitshinweise und die...
  • Seite 39 CP 4123, CP 4125 Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Ein unter Druck stehender Druckluftschlauch darf Betrieb, unter keinen Umständen abgebaut oder Vorsichtsmaßnahmen demontiert werden. Schalten Sie zuerst die Druckluft am Kompressor aus und lassen Sie die Maschine durch Betätigen des Start- und...
  • Seite 40 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 ► Betrieb und Wartung der Maschine sind WARNUNG Gefahren durch Abgase und entsprechend den Sicherheitshinweisen und der Staub Betriebsanleitung durchzuführen. Staub und/oder Abgase, die beim Betrieb der Maschine erzeugt oder freigesetzt werden, können ►...
  • Seite 41 CP 4123, CP 4125 Sicherheits- und Betriebsanleitung WARNUNG Fliegende Splitter WARNUNG Gefahren durch Bewegung Fehler des Werkstücks, des Zubehörs oder der Bei Verwendung der Maschine für arbeitsbezogene Maschine selbst können mit hoher Geschwindigkeit Tätigkeiten, können Beschwerden an Händen, fliegende Splitter erzeugen. Beim Arbeiten können...
  • Seite 42 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 ► Stellen Sie sicher, dass das eingesetzte Werkzeug WARNUNG Gefahren durch Vibration gut gewartet und nicht abgenutzt ist (einschl. der Der Anwender ist auch bei normaler und richtiger Schärfe, wenn es sich um ein Schneidwerkzeug Anwendung der Maschine Vibrationen ausgesetzt.
  • Seite 43 CP 4123, CP 4125 Sicherheits- und Betriebsanleitung ► Verwenden Sie dämpfende Materialien, um das WARNUNG Gefahren durch „Klingeln“ von Werkstücken zu vermeiden. verborgenen Objekte Beim Arbeiten stellen verborgene Leitungen und Rohre eine Gefahr dar, die zu ernsthaften Wartung, Verletzungen führen kann.
  • Seite 44 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 Übersicht Hauptkomponenten Lesen Sie bitte vor dem Betrieb der Maschine die Sicherheitshinweise auf den vorangegangenen Seiten dieses Handbuchs, um Unfallrisiken, die mit ernsthaften Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden sein können, zu vermeiden. Konstruktion und Funktion Die folgende Anleitung gilt für die Modelle CP 0016,...
  • Seite 45 CP 4123, CP 4125 Sicherheits- und Betriebsanleitung Das Warnsymbol und das Buchsymbol weisen darauf hin, dass Sie vor dem ersten Einsatz der Maschine die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung lesen müssen. Das CE-Zeichen zeigt an, dass die Maschine EG-geprüft ist. Weitere Informationen dazu finden Sie in der beigefügten...
  • Seite 46 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 Einbau Anschließen eines Wasserabscheiders Schläuche und Anschlüsse Der Schlauch zwischen Kompressor und Wasserabscheider muss so lang sein, dass der Wasserdampf abkühlt und kondensiert, bevor er den Wasserabscheider erreicht. Wenn die Umgebungstemperatur unter 32 °F (0 °C)
  • Seite 47 CP 4123, CP 4125 Sicherheits- und Betriebsanleitung Werkzeug VORSICHT Heißes Werkzeug Die Spitze des Werkzeugs kann während des Betriebs sehr heiß und scharf werden. Das Berühren der Spitze kann zu Verbrennungen und Schnittverletzungen führen. Berühren Sie niemals ein heißes oder scharfes ►...
  • Seite 48 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 1. Führen Sie das Meißelheft in den Zylinder ein. Start und Stopp 2. Schieben Sie den Stellring über den Meißel auf den Zylinder. 3. Führen Sie die Verriegelungsspule (A) ein. Die Modelle CP 0016, CP4130 und CP4131 sind mit Drosselhebel und Auslösesperre ausgerüstet.
  • Seite 49 CP 4123, CP 4125 Sicherheits- und Betriebsanleitung Aufbrechen ♦ Prüfen Sie nach jeder Wartung, ob die Vibrationsstärke der Maschine normal ist. Ist dies Lassen Sie die Maschine die Arbeit verrichten; ♦ nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihre nächste drücken Sie nicht zu fest auf.
  • Seite 50 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 Anziehdrehmomente Lagerung > Reinigen Sie die Maschine gut vor der Lagerung, um gefährliche Substanzen fernzuhalten. Siehe „Gefahren durch Abgase und Staub“ > Füllen Sie ca. ⁄ oz (5 cl) Öl direkt in den Lufteinlassnippel, verbinden die Maschine mit der Druckluftversorgung, und lassen Sie sie für ein...
  • Seite 51 CP 4123, CP 4125 Sicherheits- und Betriebsanleitung Technische Daten Maschinendaten Luftdurchsatz Schaftgröße Gewicht Länge foot /min Schlagfreq. (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 0016 H19 ⁄ ⁄ ⁄ (12) (H 19 x 50) (8,5) (420) CP 4130 3H H 0,580 ⁄...
  • Seite 52 Sicherheits- und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 EG-Konformitätserklärung 9800 0606 90a | Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 53 CP 4123, CP 4125 Contenido 9800 0606 90a | Instrucciones originales...
  • Seite 54 Contenido CP 4123, CP 4125 ESPAÑOL Contenido Introducción..............55 Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
  • Seite 55 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Introducción Gracias por elegir productos de la marca Chicago Pneumatic. Durante más de un siglo, la marca Chicago Pneumatic ha sido la representación del rendimiento y la innovación en la industria de las herramientas neumáticas.
  • Seite 56 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 4123, CP 4125 > Botas protectoras adecuadas Instrucciones de > Una bata de trabajo adecuada o prenda similar seguridad (no holgada) que cubra los brazos y las piernas. Para reducir el riesgo de que usted u otras personas Drogas, alcohol y medicación...
  • Seite 57 CP 4123, CP 4125 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Herramienta de ADVERTENCIA Movimientos inserción retirada inesperados Si el retén de la herramienta de la máquina no está La herramienta insertada está expuesta a fuertes en una posición bloqueada, la herramienta insertada tensiones cuando se utiliza la máquina.
  • Seite 58 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 4123, CP 4125 ► Maneje y conserve la máquina según lo ADVERTENCIA Riesgos relacionados recomendado en las instrucciones de con el polvo y el humo funcionamiento y seguridad. El polvo y los humos que se generan o dispersan al usar la máquina pueden causar dolencias o...
  • Seite 59 CP 4123, CP 4125 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Proyectiles ADVERTENCIA Riesgos relativos al movimiento Un fallo de la pieza de trabajo, de los accesorios o incluso de la propia máquina puede generar Al usar la máquina para realizar actividades proyectiles a alta velocidad.
  • Seite 60 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 4123, CP 4125 ► Deje de trabajar inmediatamente, si de repente ADVERTENCIA Riesgos relacionados la máquina empieza a vibrar violentamente. Antes con las vibraciones de continuar trabajando, averigüe y elimine la El uso normal y correcto de la máquina expone al causa del incremento de las vibraciones.
  • Seite 61 CP 4123, CP 4125 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ADVERTENCIA Encendido involuntario Mantenimiento, El encendido involuntario de la máquina puede precauciones producir lesiones. Mantenga las manos alejadas del dispositivo de ► ADVERTENCIA Modificación de la puesta en marcha y parada hasta que esté listo máquina...
  • Seite 62 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 4123, CP 4125 Visión general Piezas principales Para reducir el riesgo de que usted u otras personas padezcan lesiones graves o la muerte, antes de usar la máquina lea la sección de Instrucciones de seguridad que encontrará...
  • Seite 63 CP 4123, CP 4125 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento El símbolo de atención unido al símbolo del libro significa que el usuario debe leer las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de usar la máquina por primera vez.
  • Seite 64 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 4123, CP 4125 Montaje Conexión de un separador de agua Mangueras y conexiones La longitud de la manguera de aire entre el compresor y el separador de agua debe ser lo suficiente como para que el vapor de agua se enfríe y se condense en la manguera antes de alcanzar el separador de agua.
  • Seite 65 CP 4123, CP 4125 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Herramienta de inserción ADVERTENCIA Riesgos relativos a las vibraciones Si se utilizan herramientas de inserción que no ATENCIÓN Herramienta de inserción cumplan los criterios siguientes, se tardará más en caliente terminar la tarea y pueden producirse mayores La punta de la herramienta de inserción puede...
  • Seite 66 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 4123, CP 4125 1. Deslice el retenedor sobre el casquillo y collarín Funcionamiento en el cincel. ADVERTENCIA Encendido involuntario 2. Abra el amortiguador (A) y colóquelo en el cincel entre el retenedor y el collarín.
  • Seite 67 CP 4123, CP 4125 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento ♦ No intente nunca romper trozos muy grandes. ♦ Antes de iniciar el mantenimiento en la máquina, Ajuste la distancia de rotura (A) de tal forma que límpiela para evitar la exposición a sustancias no se atasque la herramienta insertada.
  • Seite 68 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 4123, CP 4125 ♦ Asegúrese de que todos los equipos fijados, tales ♦ Compruebe que la herramienta de inserción como manguitos, separadores de agua y utilizada tenga las dimensiones de vástago lubricantes reciban un mantenimiento adecuado.
  • Seite 69 CP 4123, CP 4125 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Especificaciones técnicas Datos de la máquina Consumo de Dimensiones aire del vástago Peso Longitud foot /min Frec. impacto Tipo (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 0016 H19 ⁄ ⁄ ⁄ (12)
  • Seite 70 Instrucciones de seguridad y de funcionamiento CP 4123, CP 4125 Declaración CE de conformidad 9800 0606 90a | Instrucciones originales...
  • Seite 71 CP 4123, CP 4125 Índice 9800 0606 90a | Instruções originais...
  • Seite 72 Índice CP 4123, CP 4125 PORTUGUÊS Índice Introdução............... 73 Acerca das instruções de segurança e operação.
  • Seite 73 CP 4123, CP 4125 Instruções de segurança e operação Introdução Obrigado por escolher os produtos da marca Chicago Pneumatic. Por mais de um século, a marca Chicago Pneumatic tem representado desempenho e inovação na indústria das ferramentas pneumáticas. Hoje a marca encontra-se em todo o mundo com uma gama de ferramentas pneumáticas e hidráulicas que inclui martelos demolidores, perfuradores de rocha,...
  • Seite 74 Instruções de segurança e operação CP 4123, CP 4125 > Luvas protectoras Instruções de Segurança > Botas protectoras adequadas Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte, > Fato de macaco de trabalho adequado, ou para si próprio ou para outros, leia e compreenda vestuário semelhante (não roupas largas) que...
  • Seite 75 CP 4123, CP 4125 Instruções de segurança e operação ATENÇÃO Ferramenta de inserção ATENÇÃO Movimentos inesperados ejectada A ferramenta inserida está exposta a grandes esforços Se o retentor da ferramenta na máquina não estiver quando a máquina está em utilização. A ferramenta na posição de travamento, a ferramenta inserida...
  • Seite 76 Instruções de segurança e operação CP 4123, CP 4125 ► Se a máquina tiver um escape, dirija o escape por ATENÇÃO Perigos causados por poeiras forma a reduzir a perturbação de poeiras num e fumos ambiente cheio de poeiras. Poeiras e/ou fumos gerados ou dispersados quando a máquina é...
  • Seite 77 CP 4123, CP 4125 Instruções de segurança e operação ATENÇÃO Projécteis ATENÇÃO Riscos de movimento Uma falha da peça de trabalho, dos acessórios, ou Quando usar a máquina para executar actividades até mesmo da própria máquina, pode gerar relacionadas com o trabalho, pode sentir desconforto projécteis de alta velocidade.
  • Seite 78 Instruções de segurança e operação CP 4123, CP 4125 ► Certifique-se de que a ferramenta inserida está ATENÇÃO Perigo de vibração em bom estado de manutenção (incluindo se está A utilização normal e correta da máquina expõe o afiada, se for uma ferramenta de corte), não está...
  • Seite 79 CP 4123, CP 4125 Instruções de segurança e operação ATENÇÃO Perigo de objectos ocultos Manutenção, precauções Durante a operação, os cabos e tubos ocultos constituem um perigo que pode provocar ferimentos ATENÇÃO Modificação da máquina graves. As modificações feitas à máquina poderão resultar Verifique a composição do material, antes de...
  • Seite 80 Instruções de segurança e operação CP 4123, CP 4125 Visão geral Peças principais Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte para si ou para terceiros, antes de usar a máquina leia a secção das Instruções de Segurança, que está nas páginas anteriores deste manual.
  • Seite 81 CP 4123, CP 4125 Instruções de segurança e operação Placa de dados Tipo de máquina Pressão máxima permitida de ar comprimido Número de série O símbolo de atenção, juntamente com o símbolo de livro, significa que o utilizador tem que ler as instruções de segurança e operação antes de poder utilizar o equipamento pela primeira vez.
  • Seite 82 óleo. Recomenda-se a utilização do lubrificador Certifique-se de que está a utilizar a pressão de ♦ de linha de ar da Chicago Pneumatic. Para garantir operação correcta e recomendada, 87 psig (6 bar uma boa lubrificação, o comprimento da mangueira (e)).
  • Seite 83 CP 4123, CP 4125 Instruções de segurança e operação Ferramenta de inserção ATENÇÃO Perigo de vibração Se usar ferramentas inseridas que não cumpram os critérios mencionados abaixo, irá precisar de mais CUIDADO Ferramenta de inserção tempo para completar o trabalho, e poderá provocar quente níveis mais elevados de exposição a vibrações.
  • Seite 84 Instruções de segurança e operação CP 4123, CP 4125 1. Faça deslizar o retentor sobre o encabadouro e Arranque e paragem aro na ferramenta. 2. Abra o tampão (A) e coloque-o sobre a ferramenta entre o retentor e o aro.
  • Seite 85 CP 4123, CP 4125 Instruções de segurança e operação ♦ Nunca tente fazer a demolição de peças ♦ Antes de começar a manutenção da máquina, demasiado grandes. Ajuste a distância de limpe-a para evitar exposição a substâncias demolição (A) de modo a que a ferramenta de perigosas Veja “Perigos de poeiras e fumos”...
  • Seite 86 Instruções de segurança e operação CP 4123, CP 4125 ♦ Mude imediatamente quaisquer peças danificadas. ♦ Verifique se a ferramenta de inserção que está a ser utilizada possui a correcta dimensão em Substitua os componentes desgastados ♦ termos de encabadouro.
  • Seite 87 CP 4123, CP 4125 Instruções de segurança e operação Dados técnicos Dados da máquina Dimensão do Consumo de ar encabadouro Peso Comprimento Frequência do foot /min impacto Tipo (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 0016 H19 ⁄ ⁄ ⁄ (12) (H 19 x 50)
  • Seite 88 Instruções de segurança e operação CP 4123, CP 4125 Declaração de Conformidade da CE 9800 0606 90a | Instruções originais...
  • Seite 89 CP 4123, CP 4125 Indice 9800 0606 90a | Istruzioni originali...
  • Seite 90 Indice CP 4123, CP 4125 ITALIANO Indice Introduzione..............91 Informazioni sulle istruzioni per la sicurezza e per l'uso.
  • Seite 91 CP 4123, CP 4125 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Introduzione Grazie per aver scelto i prodotti Chicago Pneumatic. per oltre un secolo, il marchio Chicago Pneumatic ha significato prestazioni e innovazione nel settore degli strumenti pneumatici. Oggi il marchio è diffuso in tutto il mondo e offre una vasta gamma di utensili pneumatici e idraulici, quali demolitori, perforatrici, martelli scalpellatori, escavatori per argilla, picconatori e dissodatori, scalpellatori, pompe e molto altro ancora.
  • Seite 92 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 4123, CP 4125 > guanti protettivi Norme di sicurezza > calzature protettive adeguate Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se > Camice da lavoro idoneo o abbigliamento simile stessi o altre persone, leggere e comprendere le (non largo) che copra braccia e gambe.
  • Seite 93 CP 4123, CP 4125 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Espulsione dell'utensile AVVERTENZA Movimenti inattesi di inserimento L'utensile inserito è soggetto a notevoli sollecitazioni Qualora il trattenitore dell utensile sulla macchina durante l'uso della macchina. Dopo un certo periodo non sia bloccato, l utensile inserito può...
  • Seite 94 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 4123, CP 4125 ► Selezionare, sottoporre a manutenzione e AVVERTENZA Rischi correlati alla sostituire i prodotti di consumo/gli utensili polvere e ai fumi inseriti/altri accessori come indicato nelle istruzioni Polvere e/o fumi generati o dispersi quando si utilizza per l'uso e al sicurezza.
  • Seite 95 CP 4123, CP 4125 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso AVVERTENZA Proiettili AVVERTENZA Rischi correlati alle vibrazioni Guasti a livello dell'utensile, degli accessori o perfino della macchina stessa, possono generare proiettili L'uso normale e corretto della macchina espone ad alta velocità. Durante il funzionamento, schegge l'operatore a vibrazioni.
  • Seite 96 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 4123, CP 4125 ► Interrompere immediatamente il lavoro se la AVVERTENZA Avviamento accidentale macchina improvvisamente inizia a vibrare L avviamento accidentale della macchina può eccessivamente. Prima di riprendere il lavoro, provocare gravi lesioni personali.
  • Seite 97 CP 4123, CP 4125 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso ATTENZIONE Utensile di inserimento caldo La punta dell'utensile di inserimento potrebbe riscaldarsi e potrebbe affilarsi quando viene utilizzata. Il contatto con la punta può causare ustioni e tagli. Non toccare mai un utensile di inserimento ►...
  • Seite 98 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 4123, CP 4125 Avvertenze Parti principali Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte, per se stessi o altre persone, prima di utilizzare la macchina leggere la sezione delle istruzioni sulla sicurezza che si trova nelle prime pagine di questo manuale.
  • Seite 99 CP 4123, CP 4125 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Targhetta dei dati Tipo di macchina Pressione pneumatica massima consentita Numero di serie Il simbolo di attenzione insieme al simbolo del libro indicano che occorre leggere le Istruzioni per la sicurezza e per l'uso quando ci si accinge a utilizzare la macchina per la prima volta.
  • Seite 100 Si raccomanda l'uso di un oliatore per aria ♦ La pressione massima consentita dell aria compressa Chicago Pneumatic. Per una buona compressa, 90 psig (6,2 bar (e)), non deve mai lubrificazione, la lunghezza del tubo dell'aria tra essere superata.
  • Seite 101 CP 4123, CP 4125 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Utensile di inserimento AVVERTENZA Rischio correlato alle vibrazioni Utensili inseriti che non soddisfano i criteri ATTENZIONE Utensile di inserimento menzionati in seguito impiegano più tempo a caldo compiere un'operazione e possono causare livelli La punta dell'utensile di inserimento potrebbe più...
  • Seite 102 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 4123, CP 4125 1. Far scivolare il trattenitore sulla bussola e sul Avviamento e arresto collare fino allo scalpello. 2. Aprire il silenziatore (A) e posizionarlo sullo scalpello tra il trattenitore e il collare.
  • Seite 103 CP 4123, CP 4125 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Demolizione ♦ Dopo ogni intervento, controllare che il livello di vibrazione della macchina sia normale. In caso Lasciare che sia la macchina a eseguire il lavoro; ♦ contrario, contattare l'officina autorizzata di zona non esercitare una pressione eccessiva.
  • Seite 104 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 4123, CP 4125 Coppie di serraggio Immagazzinamento > Pulire bene la macchina prima del magazzinaggio per evitare la presenza di sostanze pericolose. Vedere “Rischi correlati alla polvere e ai fumi” > Versare circa ⁄...
  • Seite 105 CP 4123, CP 4125 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Dati tecnici Dati della macchina Dimensioni Consumo aria della bussola Peso Lunghezza foot /min Freq. di battuta Tipo (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 0016 H19 ⁄ ⁄ ⁄ (12)
  • Seite 106 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso CP 4123, CP 4125 Dichiarazione di conformità CE 9800 0606 90a | Istruzioni originali...
  • Seite 107 CP 4123, CP 4125 Inhoud 9800 0606 90a | Originele handleidingen...
  • Seite 108 Inhoud CP 4123, CP 4125 NEDERLANDS Inhoud Inleiding............... . 109 Over de veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding.
  • Seite 109 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inleiding Bedankt om voor producten van het merk Chicago Pneumatic te kiezen. Meer dan een eeuw staat het merk Chicago Pneumatic voor prestatie en vernieuwing in de industrie van pneumatische gereedschappen. Vandaag is het merk overal ter wereld beschikbaar voor een reeks pneumatische en hydraulische gereedschappen waaronder breekhamers,boorhamers , hakhamers , pikhamers,opruwers pompen en nog veel meer.
  • Seite 110 Veiligheidsvoorschriften en CP 4123, CP 4125 bedieningshandleiding Persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsvoorschriften Gebruik altijd goedgekeurde beschermende uitrusting. Operators en alle andere personen binnen Om het risico van ernstig letsel of zelfs overlijden het werkgebied moeten beschermende uitrusting voor uzelf of anderen te beperken, dient u deze...
  • Seite 111 CP 4123, CP 4125 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding ► Gebruik geen snelkoppelingen aan de inlaat van Bediening, het gereedschap. Gebruik slangkoppelingen met voorzorgsmaatregelen schroefdraad van gehard staal (of materiaal met een vergelijkbare schokweerstand). GEVAAR Explosiegevaar Bij gebruik van universele draaikoppelingen ►...
  • Seite 112 Veiligheidsvoorschriften en CP 4123, CP 4125 bedieningshandleiding ► Als de machine een uitlaat heeft: richt de uitlaat WAARSCHUWING Gevaren van stof en dusdanig dat het opwervelen van stof in stoffige damp omgevingen zo goed mogelijk wordt voorkomen. Stof en/of dampen die worden ontwikkeld of vrijkomen tijdens het gebruik van de machine, ►...
  • Seite 113 CP 4123, CP 4125 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding WAARSCHUWING Projectielen WAARSCHUWING Gevaren van bewegingen Als werkstukken, accessoires of de machine zelf stukgaan, kan dit tot gevolg hebben dat er Als u de machine gebruikt voor werkgerelateerde projectielen met hoge snelheid vrijkomen. Tijdens...
  • Seite 114 Veiligheidsvoorschriften en CP 4123, CP 4125 bedieningshandleiding ► Zorg ervoor dat het inzetgereedschap goed wordt WAARSCHUWING Gevaren van onderhouden (inclusief de scherpte, als het een trillingen snijdend gereedschap is), niet versleten is en van Normaal en correct gebruik van de machine stelt de de juiste afmeting.
  • Seite 115 CP 4123, CP 4125 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding WAARSCHUWING Gevaar van een Onderhoud, verborgen object voorzorgsmaatregelen Tijdens het gebruik kunnen verborgen kabels en buizen een gevaar vormen dat kan resulteren in ernstig letsel. WAARSCHUWING Modificeren van de machine Controleer de samenstelling van het materiaal ►...
  • Seite 116 Veiligheidsvoorschriften en CP 4123, CP 4125 bedieningshandleiding Overzicht Hoofdonderdelen Om het risico van ernstig letsel of overlijden voor u zelf of anderen te reduceren, dient u voordat u de machine gaat gebruiken de Veiligheidsvoorschriften te lezen, die u vindt op de voorgaande pagina's van dit handboek.
  • Seite 117 CP 4123, CP 4125 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Het waarschuwingssymbool samen met het boeksymbool betekent dat de gebruiker de Veiligheidsvoorschriften en de bedieningshandleiding moet lezen voordat de machine voor het eerst wordt gebruikt. Het CE-symbool betekent dat de machine een EG-goedkeuring heeft. Zie de bij de machine geleverde EG-verklaring voor meer informatie.
  • Seite 118 Controleer of u de juiste aanbevolen werkdruk ♦ aangesloten op de luchtslang. Het gebruik van een gebruikt, 87 psig (6 bar (e)). oliesmeerbus van het merk Chicago Pneumatic voor ♦ De maximaal toegestane luchtdruk, 90 psig (6,2 de luchtleiding wordt aanbevolen. Om een goede bar (e)), mag niet worden overschreden.
  • Seite 119 CP 4123, CP 4125 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inzetgereedschap WAARSCHUWING Gevaar van trillingen Het gebruiken van inzetgereedschappen die niet voldoen aan de hieronder genoemde criteria, zal VOORZICHTIG Heet inzetgereedschap ertoe leiden dat het langer duurt een karwei te De punt van het inzetgereedschap kan tijdens het voltooien en kan resulteren in hogere niveaus van gebruik heet en scherp worden.
  • Seite 120 Veiligheidsvoorschriften en CP 4123, CP 4125 bedieningshandleiding 1. Schuif de houder over de steel en kraag van de Starten en stoppen beitel. 2. Open de buffer (A) en plaats deze op de beitel tussen de houder en de kraag. 3. Steek de beitelsteel in de cilinder en schroef de houder met de hand op de cilinder tot deze vastzit.
  • Seite 121 CP 4123, CP 4125 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Breken Iedere dag Laat de machine het werk doen; druk niet te hard. ♦ Voordat u bij pneumatische machines begint met Vermijd het werken in extreem harde materialen ♦ onderhoud of vervanging van inzetgereedschappen,...
  • Seite 122 Veiligheidsvoorschriften en CP 4123, CP 4125 bedieningshandleiding Aanhaalkoppels Opslag > Reinig de machine grondig voordat u hem opbergt om blootstelling aan gevaarlijke stoffen te vermijden. Zie: “Gevaren van stof en damp” > Giet ongeveer ⁄ oz (5 cl) olie direct in de luchtinlaatnippel, sluit de machine aan op de perslucht en start hem een paar seconden.
  • Seite 123 CP 4123, CP 4125 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Technische gegevens Machinegegevens Luchtverbruik Steelafmeting Gewicht Lengte foot /min. Slagfrequentie Type (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 0016 H19 ⁄ ⁄ ⁄ (12) (H 19 x 50) (8,5) (420) CP 4130 3H H 0,580 ⁄...
  • Seite 124 Veiligheidsvoorschriften en CP 4123, CP 4125 bedieningshandleiding EG Conformiteitsverklaring 9800 0606 90a | Originele handleidingen...
  • Seite 125 CP 4123, CP 4125 Περιεχόμενα 9800 0606 90a | Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 126 Περιεχόμενα CP 4123, CP 4125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Εισαγωγή............... . 127 Σχετικά...
  • Seite 127 έναν αιώνα, η Chicago Pneumatic αντιπροσωπεύει απόδοση και καινοτομία στη βιομηχανία των πνευματικών εργαλείων. Σήμερα, η Chicago Pneumatic είναι μια πολυεθνική εταιρεία η οποία προσφέρει μια ευρεία γκάμα πνευματικών και υδραυλικών εργαλείων, όπως θραυστήρες, γεωτρύπανα, ματσακόνια, εκσκαφείς, σπαστήρες, λιθόσφυρες, αντλίες και πολλά...
  • Seite 128 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 Ατομικός προστατευτικός εξοπλισμός Οδηγίες ασφαλείας Να χρησιμοποιείτε πάντοτε εγκεκριμένο προστατευτικό εξοπλισμό. Οι χειριστές και όλα τα Προς ελαχιστοποίηση του κινδύνου σοβαρού άλλα άτομα που βρίσκονται στο χώρο εργασίας τραυματισμού ή θανάτου στον εαυτό σας ή άλλους, πρέπει...
  • Seite 129 CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Μην επιχειρήσετε ποτέ να αποσυνδέσετε έναν ► Χειρισμός, προφυλάξεις εύκαμπτο σωλήνα πεπιεσμένου αέρα όταν βρίσκεται υπό πίεση. Πρώτα διακόψτε την παροχή ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος έκρηξης πεπιεσμένου αέρα στο συμπιεστή και στη συνέχεια εξαερώστε το μηχάνημα ενεργοποιώντας τη...
  • Seite 130 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 Να φοράτε, να συντηρείτε και να χρησιμοποιείτε ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λόγω σκόνης και κατάλληλα αναπνευστική προστασία, όπως αναθυμιάσεων συνιστάται από τον εργοδότη σας και απαιτείται Τα είδη σκόνης ή/και αναθυμιάσεων τα οποία...
  • Seite 131 CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Συνεργαστείτε με τον εργοδότη και τον ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι λόγω ολίσθησης, επαγγελματικό σας οργανισμό προς μείωση της παραπατήματος και πτώσης έκθεσης στη σκόνη και στις αναθυμιάσεις του Υπάρχει κίνδυνος ολίσθησης ή παραπατήματος και...
  • Seite 132 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 Να φροντίζετε ώστε το εργαλείο που έχει εισαχθεί ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοι από κραδασμούς να είναι καλά συντηρημένο (και αρκετά αιχμηρό, Η κανονική και σωστή χρήση του μηχανήματος εάν πρόκειται για κοπτικό εργαλείο), να μην είναι...
  • Seite 133 CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Χρήση προστατευτικών ακοής, πάντα. ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από κρυμμένα αντικείμενα Να χρησιμοποιείτε υλικό απόσβεσης κραδασμών, ► Κατά τις εργασίες διάτρησης, τα κρυμμένα καλώδια ώστε να αποτρέπεται το «κουδούνισμα». και οι σωλήνες αποτελούν κίνδυνο σοβαρού...
  • Seite 134 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 Κύρια μέρη Επισκόπηση Για να μειώσετε τον κίνδυνο πρόκλησης σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού στον εαυτό σας ή σε άλλους, διαβάστε την ενότητα «Οδηγίες ασφάλειας» (βρίσκεται στις προηγούμενες σελίδες του παρόντος εγχειριδίου) πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
  • Seite 135 CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Πινακίδα δεδομένων Τύπος μηχανήματος Μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση πεπιεσμένου αέρα Αριθμός σειράς Το προειδοποιητικό σύμβολο μαζί με το σύμβολο του βιβλίου σημαίνουν ότι ο χειριστής απαιτείται να διαβάσει τις Οδηγίες ασφαλείας και χειρισμού πριν χρησιμοποιήσει το...
  • Seite 136 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 ♦ Χρησιμοποιήστε το CP Airolene Plus Tool Oil ως Εγκατάσταση λιπαντικό. Το CP Airolene Plus Tool Oil αποτρέπει το πάγωμα. Εύκαμπτοι σωλήνες και ♦ Χρησιμοποιήστε διαχωριστή νερού. συνδέσεις Σύνδεση διαχωριστή νερού Χρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα με το...
  • Seite 137 CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Εργαλείο εισαγωγής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από κραδασμούς Εργαλεία που δεν πληρούν τα προαναφερθέντα κριτήρια χρειάζονται περισσότερο χρόνο για να ΠΡΟΣΟΧΗ Καυτό εργαλείο εισαγωγής ολοκληρώσουν την εργασία και ενδέχεται να Το άκρο του εργαλείου εισαγωγής θερμαίνεται και...
  • Seite 138 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 1. Σύρετε το συγκρατητήρα πάνω από το στέλεχος Λειτουργία και το κολάρο πάνω στο κοπίδι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακούσια εκκίνηση 2. Ανοίξτε τον αποσβεστήρα (Α) και τοποθετήστε τον πάνω στο κοπίδι, ανάμεσα στο Η ακούσια εκκίνηση του μηχανήματος ενδέχεται να...
  • Seite 139 CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Χειρισμός Συντήρηση Η τακτική συντήρηση είναι βασική προϋπόθεση για Έναρξη κοπής τη συνεχή, ασφαλή και αποτελεσματική χρήση του Σταθείτε σε σταθερή θέση με τα πόδια σας σε ♦ μηχανήματος. Τηρήστε τις οδηγίες συντήρησης με...
  • Seite 140 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 ♦ Για να διατηρεί το μηχάνημα τις καθορισμένες τιμές Αντιμετώπιση κραδασμών, να ελέγχετε πάντα τα εξής: προβλημάτων Ένα υπερβολικά μεγάλο διάκενο μεταξύ στελέχους εργαλείου εισαγωγής και εδράνου κοπιδιού παράγει αυξημένους κραδασμούς. Για να...
  • Seite 141 CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Τεχνικά δεδομένα Δεδομένα μηχανήματος Κατανάλωση Διάσταση αέρα στελέχους Βάρος Μήκος Κρουστική foot /min συχνότητα Τύπος (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 0016 H19 ⁄ ⁄ ⁄ (12) (H 19 x 50) (8,5) (420)
  • Seite 142 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ 9800 0606 90a | Αρχικές οδηγίες...
  • Seite 143 CP 4123, CP 4125 Sisällys 9800 0606 90a | Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 144 Sisällys CP 4123, CP 4125 SUOMI Sisällys Johdanto............... . 145 Tietoja turvallisuusohjeista ja käyttöohjeesta.
  • Seite 145 CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Johdanto Kiitos kun valitsit Chicago Pneumatic -tuotteen! Chicago Pneumatic on jo yli 100 vuoden ajan ollut paineilmantyökaluteollisuuden innovatiivinen uranuurtaja. Nykyisin Chicago Pneumatic toimii kaikkialla maailmassa tarjoten laajan valikoiman paineilma- ja hydraulikäyttöisiä työkaluja kuten iskuvasaroita, kallioporakoneita, piikkauskoneita, paineilmakankia, katkaisutyökaluja, betonihakkureita, pumppuja ja...
  • Seite 146 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 > asianmukaisia työhaalareita tai vastaanvanlaisia Turvallisuusohjeet vaatteita (ei löysiä), jotka peittävät käsivarret ja sääret. Ennen kuin alat asentaa, käyttää, korjata tai huoltaa konetta tai vaihtaa sen lisävarusteita, perehdy Huumeet ja alkoholin tai lääkkeiden turvallisuusohjeisiin ja käyttöohjeeseen.
  • Seite 147 CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje VAROITUS Voimakkaasti sinkoutuva VAROITUS Odottamattomat liikkeet työkalu Työkaluun kohdistuu koneen käytön aikana ankaraa Jos koneen työkalun pidike ei ole lukittu asentoonsa, rasitusta. Tietyn käyttöajan jälkeen työkalu voi työkalu voi sinkoutua voimakkaasti ja aiheuttaa rikkoutua materiaalin väsymisen johdosta.
  • Seite 148 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 ► Käytä oikean tyyppisiä työkaluja ja kulutusosia ja VAROITUS Pöly- ja savukaasuvaara huolla niitä tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Koneen käytöstä syntyvä pöly ja savukaasut voivat Väärän tyyppisten työkalujen ja kulutusosien aiheuttaa vakavia ja pysyviä hengitysteiden käyttö...
  • Seite 149 CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje ► Varmista, että työstökappale on turvallisesti VAROITUS Tärinävaarat kiinnitetty paikalleen. Koneen normaali ja oikea käyttötapa altistaa käyttäjän tärinöille. Säännöllinen ja toistuva VAROITUS Sirpalevaarat altistuminen tärinöille voi aiheuttaa, myötävaikuttaa Jos työkalua käytetään käsin tehtävään iskentään, tai pahentaa vammoja tai terveydentilaan liittyviä...
  • Seite 150 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 ► Älä koskaan tartu työkalusta äläkä kosketa sitä VAROITUS Meluvaarat käyttäessäsi konetta. Korkeat melutasot voivat aiheuttaa pysyvien kuulovammojen ohella muita kuulo-ongelmia, Osallistu työnantajan järjestämiin ja ► esimerkiksi korvien tinnitusta (soimista, surinaa tai lainsäädännön edellyttämiin terveystarkastuksiin viheltävää...
  • Seite 151 CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Varastointi, varotoimenpiteet Säilytä kone ja työkalut turvallisessa ja lukitussa ♦ paikassa poissa lasten ulottuvilta. 9800 0606 90a | Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 152 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 Yleistä Tärkeimmät osat Ennen kuin alat käyttää konetta, perehdy oppaan edellisillä sivuilla olevaan, turvallisuusohjeita käsittelevään kohtaan. Turvallisuusohjeita noudattamalla vältytään vakavilta vammautumisilta ja hengenvaaralta. Rakenne ja toiminta Nämä ohjeet koskevat malleja CP 0016, CP 4130 ja CP 4131.
  • Seite 153 CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Varoitussymboli ja kirjasymboli tarkoittavat, että käyttäjän on perehdyttävä turvallisuusohjeisiin ja käyttöohjeeseen ennen koneen ensimmäistä käyttökertaa. CE-merkki tarkoittaa, että kone on saanut EY-hyväksynnän. Lisätietoja on koneen mukana toimitettavassa EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Jos CE-merkki puuttuu, se tarkoittaa, että kone ei ole saanut EY-hyväksyntää.
  • Seite 154 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 Enintään 3 metriä (10 feet) voitelulaitteen ja voitelulaitteen ja paineilmavasaran välinen letku saa koneen välistä paineilmaletkua. olla enintään 10 feet (3 m) mittainen. Liian suuri määrä voiteluainetta voi aiheuttaa Tarkista, että käytössä on valmistajan suosittelema ♦...
  • Seite 155 CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Teräväkärkinen taltta Teräväkärkistä talttaa käytetään vain reikien tekemiseen betoniin ja muihin koviin maa-aineksiin. Leveäkärkinen taltta Leveäkärkistä talttaa käytetään pehmeiden materiaalien kuten asfaltin ja jäisen maan työstämiseen. VAROITUS Tärinävaarat CP 0016 Työn tekeminen työkaluilla, jotka eivät täytä alla 1.
  • Seite 156 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 ♦ Älä koskaan yritä murtaa liian isoja paloja. Säädä Käyttö murtamisetäisyys (A) siten, että työkalu ei juutu kiinni. VAROITUS Tahaton käynnistäminen Koneen tahaton käynnistäminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon. Koske liipaisimeen vasta käynnistäessäsi konetta. ►...
  • Seite 157 CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje ♦ Ennen koneen huoltotöiden aloittamista puhdista Määräaikaishuollot se, jotta et altistu vaarallisille aineille. Katso kohta ”Pölystä ja savukaasuista aiheutuvat Kone on purettava ja kaikki osat on puhdistettava ja vaaratilanteet” tarkastettava noin 150 käyttötunnin välein tai ♦...
  • Seite 158 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 Varastointi > Puhdista kone asianmukaisesti ennen varastointia, jotta vältetään altistuminen vaarallisille aineille. Katso kohta ”Pölystä ja savukaasuista aiheutuvat vaaratilanteet” > Kaada noin ⁄ oz (5 cl) öljyä suoraan imuilman karaan, liitä kone paineilman tuloliitäntään ja käytä...
  • Seite 159 CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Tekniset tiedot Koneen tiedot Ilman kulutus Varren mitat Paino Pituus foot /min Iskutaajuus Tyyppi (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 0016 H19 ⁄ ⁄ ⁄ (12) (H 19 x 50) (8,5) (420) CP 4130 3H H 0,580 ⁄...
  • Seite 160 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus 9800 0606 90a | Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 161 CP 4123, CP 4125 Indhold 9800 0606 90a | Originalinstruktioner...
  • Seite 162 Indhold CP 4123, CP 4125 DANSK Indhold Indledning..............163 Om disse sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledningen.
  • Seite 163 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Indledning Tak fordi De valgte Chicago Pneumatic produkter. I mere end hundrede år har Chicago Pneumatic produkterne været kendt høj ydelse og unik design indenfor luftdrevet værktøjer. Idag er Chicago Pneumatic representeret globalt med et complet program af luftdrevet og hydrauliske værktøjer der inkluderer nedbrydningshamre, borehamre,...
  • Seite 164 Sikkerhedsinstruktioner og CP 4123, CP 4125 betjeningsvejledning > Passende arbejdsdragt eller lignende beklædning Sikkerhedsinstruktioner (ikke løst siddende tøj), som dækker arme og ben. For at reducere risikoen for alvorlig tilskadekomst Narkotika, alkohol eller medicin eller død for Dem selv eller andre skal De læse og forstå...
  • Seite 165 CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ► Sørg for at værktøjet er ført helt ind og at ► Stå fast, og hold altid fast i maskinen med begge værktøjsholderen står i låst position, før maskinen hænder. startes. Start aldrig maskinen, mens den ligger på jorden.
  • Seite 166 Sikkerhedsinstruktioner og CP 4123, CP 4125 betjeningsvejledning ► Vælg, vedligehold og udskift forbrugsvarer/ ADVARSEL Støv- og damprisiko indsætningsværktøjer/ andet tilbehør som Støv og/eller damp, som opstår eller spredes ved anbefalet i sikkerhedsinstruktionerne og brug af denne maskine kan forårsage alvorlig og betjeningsvejledningen.
  • Seite 167 CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning ADVARSEL Projektiler ADVARSEL Vibrationsrisiko Fejl på arbejdsemnet, på tilbehør eller på selve Normal og korrekt brug af maskinen udsætter maskinen kan frembringe projektiler med høj operatøren for vibrationer. Udsættes man hastighed. Når der arbejdes, kan splinter eller andre regelmæssigt og hyppigt for vibrationer, kan det...
  • Seite 168 Sikkerhedsinstruktioner og CP 4123, CP 4125 betjeningsvejledning ► Indstil straks arbejdet, hvis maskinen pludseligt ADVARSEL Utilsigtet start begynder at vibrere kraftigt. Før arbejdet Utilsigtet start af maskinen kan forårsage skader. genoptages, skal årsagen til de forstærkede Hold hænderne væk fra start/stop-anordningen, ►...
  • Seite 169 CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning FORSIGTIG Varmt indsætningsværktøj Indsætningsværktøjets spids kan blive varm og skarp, når den bruges. Berøring kan medføre forbrændinger og snitsår. Rør aldrig ved et varmt eller skarpt ► indsætningsværktøj. Vent indtil indsætningsværktøjet er kølet af, inden ►...
  • Seite 170 Sikkerhedsinstruktioner og CP 4123, CP 4125 betjeningsvejledning Oversigt Hovedkomponenter For at reducere risikoen for, at De selv eller andre bliver alvorligt skadet eller dræbt, skal De læse afsnittet med sikkerhedsinstruktioner på de foregående sider i denne håndbog, før De arbejder med maskinen.
  • Seite 171 CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Advarselssymbolet sammen med bogsymbolet betyder, at brugeren skal læse sikkerhedsinstruktionerne og betjeningsvejledningen, før maskinen anvendes første gang. CE-symbolet betyder, at maskinen er EU-godkendt. Se EU-deklarationen, som følger med maskinen, for yderligere information. Hvis CE-symbolet mangler, betyder det, at maskinen ikke er EU-godkendt.
  • Seite 172 Sikkerhedsinstruktioner og CP 4123, CP 4125 betjeningsvejledning Maks. 10 feet (3 meter) trykluftslange mellem mellem smøreanordningen og trykluftværktøjet ikke smøreanordningen og maskinen. er længere end 10 feet (3 m). For meget smøremiddel kan give startproblemer, Kontrollér, at De anvender det anbefalede ♦...
  • Seite 173 CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Bredbladet mejsel 1. Før holderen over skaft og muffe på mejslen. 2. Åben bufferen (A) og placer den på mejslen Den brede mejsel anvendes til mellem holderen og muffen. bløde materialer, som f.eks.
  • Seite 174 Sikkerhedsinstruktioner og CP 4123, CP 4125 betjeningsvejledning Brydning Start og stop Lad maskinen gøre arbejdet, og lad være med at ♦ presse for hårdt. ♦ Undgå at arbejde i ekstremt hårde materialer, f.eks. granit og direkte på jernarmeringer, som ville give kraftige vibrationer.
  • Seite 175 CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Hver dag Tilspændingsmomenter Før der udføres vedligeholdelse eller skiftes indsætningsværktøj på trykluftmaskiner, skal der altid slukkes for lufttilførslen, og maskinen afluftes ved at trykke på start- og stopanordningen, hvorefter luftslangen tages af maskinen.
  • Seite 176 Sikkerhedsinstruktioner og CP 4123, CP 4125 betjeningsvejledning Opbevaring > Rens maskinen grundigt før den opbevares, så farlige substanser undgås. Se „Støv- og damprisiko“ > Hæld ca. ⁄ oz (5 cl) olie direkte i luftindtagsniplen, tilslut maskinen til trykluftforsyningen, og lad den køre nogle få...
  • Seite 177 CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Tekniske data Maskinens data Luftforbrug Skaftdimension Vægt Længde foot /min Slagfrekvens Type (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 0016 H19 ⁄ ⁄ ⁄ (12) (H 19 x 50) (8,5) (420) CP 4130 3H H 0,580 ⁄...
  • Seite 178 Sikkerhedsinstruktioner og CP 4123, CP 4125 betjeningsvejledning EF-overensstemmelseserklæring 9800 0606 90a | Originalinstruktioner...
  • Seite 179 CP 4123, CP 4125 Innhold 9800 0606 90a | Originale instruksjoner...
  • Seite 180 Innhold CP 4123, CP 4125 NORSK Innhold Innledning..............181 Om Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning.
  • Seite 181 CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Innledning Takk for at du har valgt et Chicago Pneumatic-produkt. I over hundre år har Chicago Pneumatic blitt forbundet med ytelse og nyskapning innen den pneumatiske verktøy-industrien. I dag tilbyr firmaet en rekke pneumatiske og hydrauliske verktøy som meiselmaskiner, bergboremaskiner, meiselhammere, leirjordgravere, hakker og knusere, scabblers, pumper og mye mer.
  • Seite 182 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Narkotika, alkohol eller legemidler Sikkerhetsinstrukser ADVARSEL Narkotika, alkohol eller legemidler For å redusere faren for alvorlige skader eller død for deg selv eller andre, må du lese og forstå disse Narkotika, alkohol og legemidler svekker sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger før du...
  • Seite 183 CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ► Kontroller låsefunksjonen ved å nappe kraftig i ► Kontroller innsettingsverktøyet jevnlig for slitasje, det innsatte verktøyet. og kontroller om det har tegn på skade eller synlige sprekker. ADVARSEL Flytte / miste ►...
  • Seite 184 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 ► Velg, vedlikehold og skift innsettingsverktøyet ADVARSEL Fare for splinter eller andre utskiftbare deler som anbefalt i disse Hvis du bruker innsettingsverktøyet som et instruksene. Hvis forbruksvarer, innsettingsverktøy håndholdt verktøy, kan du bli truffet av splinter og eller andre utskiftbare deler ikke velges eller bli alvorlig skadet.
  • Seite 185 CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning ► Grip aldri tak i, hold eller berør det innsatte ADVARSEL Vibrasjonsfare verktøyet mens maskinen er i bruk. Vanlig og korrekt bruk av maskinen utsetter operatøren for vibrasjon. Regelmessig og hyppig Delta i helseundersøkelser eller helseovervåking, ►...
  • Seite 186 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 ADVARSEL Støyfare Lagring, forholdsregler Høye støynivåer kan føre til permanent hørselsskade og tap av hørsel, samt andre problemer som tinnitus ♦ Oppbevar maksinen og verktøyene på et sikkert (øresus). For å redusere risikoen og forhindre og låsbart sted, utilgjengelig for barn.
  • Seite 187 CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Oversikt Hoveddeler For å redusere faren for alvorlig skade eller død for deg selv og andre, les avsnittet Sikkerhetsinstruksjoner på de foregående sidene av denne håndboken før du tar maskinen i bruk. Konstruksjon og funksjon Disse instruksjonene gjelder for modellene CP 0016, CP 4130 og CP 4131.
  • Seite 188 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Varseltrekanten sammen med boksymbolet betyr at brukeren må lese sikkerhets- og bruksinstruksjonene før maskinen brukes for første gang. CE-symbolet betyr at maskinen er CE-godkjent. Se CE-erklæringen som er medsendt maskinen for ytterligere informasjon. Hvis CE-symbolet mangler, betyr det at maskinen ikke er CE-godkjent.
  • Seite 189 CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Maks 10 feet (3 meter) trykkluftslange mellom For mye smøring kan forårsake startproblemer, lav smøreapparatet og maskinen. kraft eller ujevn ytelse. Bruk en syntetisk smøreolje som CP Airolene Plus Kontroller at du bruker anbefalt driftstrykk, 87 ♦...
  • Seite 190 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Bredbladet meisel 1. Skyv holderen over nakken og kragen inn på meiselen. Den bredbladede meiselen 2. Åpne bufferen (A) og sett den på meiselen brukes i myke materialer, som mellom holderen og kragen.
  • Seite 191 CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Knusing Start og stopp La maskinen gjøre arbeidet; ikke trykk for hardt. ♦ Unngå å arbeide i ekstremt harde materialer f.eks. ♦ granitt og armeringsjern (armeringsstenger) da det vil forårsake betydelige vibrasjoner. ♦...
  • Seite 192 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Hver dag Tiltrekningsmoment Før du foretar noe vedlikehold eller skifte av innsettingsverktøyet på trykkluftmaskiner, må du alltid slå av lufttilførselen og tappe ut luften fra maskinen ved å trykke ned start og stoppavtrekkeren.
  • Seite 193 CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Avhending En utslitt maskin må behandles og avhendes på en slik måte at flest mulig deler av materialet kan resirkuleres og at negativ innvirkning på miljøet blir holdt så lavt som mulig og i henhold til lokale forskrifter.
  • Seite 194 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Tekniske data Maskindata Luftforbruk Spindeldimensjon Vekt Lengde foot /min Slagfrekvens Type (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 0016 H19 ⁄ ⁄ ⁄ (12) (H 19 x 50) (8,5) (420) CP 4130 3H H 0,580 ⁄...
  • Seite 195 CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning EU Samsvarserklæring 9800 0606 90a | Originale instruksjoner...
  • Seite 196 Innehåll CP 4123, CP 4125 SVENSKA Innehåll Inledning............... . 197 Om säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen.
  • Seite 197 CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Inledning Tack för att du väljer produkter från Chicago Pneumatic. I över ett sekel har varumärket Chicago Pneumatic stått för prestanda och förnyelse inom industrin för tryckluftsverktyg. I dag återfinns varumärket på ett brett sortiment av trycklufts- och hydrauliska verktyg, däribland hydraulhammare, bergborrmaskiner, mejselhammare, lergrävare, rost-...
  • Seite 198 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 4123, CP 4125 > Lämpliga skyddsskor Säkerhetsinstruktioner > Lämplig arbetsoverall eller liknande kläder (inte löst sittande plagg) som täcker armar och ben. För att minska risken för att du själv eller andra ska råka ut för allvarliga skador eller dödsfall bör du läsa och förstå...
  • Seite 199 CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Utslungat insatsverktyg VARNING Oförutsedda rörelser Om maskinens verktygshållare inte är låst kan Insatsverktyget utsätts för hög belastning när insatsverktyget kastas ut med stor kraft och förorsaka maskinen används. Insatsverktyget kan gå sönder personskador.
  • Seite 200 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 4123, CP 4125 ► Välj, underhåll samt byt ut VARNING Faror med damm och ångor förbrukningsartiklar/insatsverktyg/övriga tillbehör Damm och/eller ångor som uppstår eller sprids vid enligt rekommendationerna i användning av maskinen kan orsaka allvarliga säkerhetsinstruktioner och bruksanvisning.
  • Seite 201 CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Kringflygande föremål VARNING Vibrationsfaror Defekter i arbetsmaterialet, i tillbehör eller till och Normal och korrekt användning av maskinen utsätter med i själva maskinen kan leda till att det finns risk användaren för vibrationer. Regelbunden och för kringflygande föremål.
  • Seite 202 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 4123, CP 4125 ► Du får inte ta tag i, hålla i eller vidröra ► Vid montering/demontering av insatsverktyg, insatsverktyget medan maskinen är igång. stäng av tryckluftsförsörjningen, lufta maskinen genom att trycka in start- och stoppanordningen Delta i hälsokontroller, medicinska...
  • Seite 203 CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Faror med insatsverktyget Oavsiktlig aktivering av start- och stoppanordningen vid underhållsarbete eller montering kan orsaka allvarliga skador när strömkällan ansluts. Tänk på att aldrig inspektera, rengöra, montera ► eller demontera insatsverktyget när strömkällan är ansluten.
  • Seite 204 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 4123, CP 4125 Översikt Maskinens huvuddelar För att minska risken för allvarliga personskador eller till och med dödsfall ska du läsa avsnittet med säkerhetsinstruktionerna på de föregående sidorna i denna brukanvisning innan du använder maskinen. Konstruktion och funktion Dessa instruktioner gäller för modellerna CP 0016,...
  • Seite 205 CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Varningssymbol ihop med boksymbol innebär att användaren ska läsa igenom säkerhetsinstruktionen och bruksanvisningen innan maskinen används för första gången. CE-symbolen betyder att maskinen är EG-godkänd. Se den EG-deklaration som medföljer maskinen för närmare information.
  • Seite 206 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 4123, CP 4125 ♦ Kontrollera att du använder det rekommenderade Användning av för mycket smörjmedel kan medföra arbetstrycket på 87 psig (6 bar (e)). startproblem, låg effekt eller att maskinen går ojämnt. ♦ Det högsta tillåtna lufttrycket 90 psig (6,2 bar (e)) Använd ett syntetiskt smörjmedel som CP Airolene...
  • Seite 207 CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok VARNING Vibrationsfaror Insatsverktyg som inte möter de nedanstående kraven gör att arbetet tar längre tid att utföra och kan leda till ökade vibrationer. Slitna insatsverktyg gör dessutom att arbetet tar längre tid. Se till att insatsverktyget är i bra skick, inte är ►...
  • Seite 208 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 4123, CP 4125 Brytning Start och stopp Låt maskinen göra jobbet. Tryck inte för hårt. ♦ Undvik att arbeta i extremt hårda material som ♦ t.ex. granit och armeringsjärn eftersom de kan orsaka kraftiga vibrationer. ♦...
  • Seite 209 CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok ♦ Rengör och kontrollera maskinen och dess Åtdragningsmoment funktioner dagligen innan arbetet börjar. ♦ Kontrollera att verktygshållaren fungerar som den ska och inte är sliten. ♦ Genomför en allmän inspektion för att identifiera eventuella läckor eller skador.
  • Seite 210 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok CP 4123, CP 4125 Förvaring > Rengör maskinen noga innan den läggs i förvaring för att undvika skadliga ämnen. Se ”Faror med damm och ångor” > Häll cirka ⁄ oz (5 cl) olja direkt i luftnippeln, anslut maskinen till tryckluftsförsörjningen och kör den några sekunder.
  • Seite 211 CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Teknisk specifikation Maskindata Luftförbrukning Nacke Vikt Längd foot /min Slagfrekvens (mm) (kg) (mm) (l/s) CP 0016 H19 ⁄ ⁄ ⁄ (12) (H 19 x 50) (8,5) (420) CP 4130 3H H 0,580 ⁄...
  • Seite 212 CP 4123, CP 4125 9800 0606 90a | Original instructions...
  • Seite 213 CP 4123, CP 4125 9800 0606 90a | Original instructions...
  • Seite 214 CP 4123, CP 4125 9800 0606 90a | Original instructions...
  • Seite 215 CP 4123, CP 4125 9800 0606 90a | Original instructions...
  • Seite 216 2012-06 | No. 9800 0606 90a © Copyright Atlas Copco Construction Tools AB | STOCKHOLM • SWEDEN...

Diese Anleitung auch für:

Cp 4125