CAUTION
VOLTAGE SELECTION
Power
requirements
for electrical
equipment differ from area
to
area.
Please
ensure
that your
machine
meets
the power
requirements
in your area.
If in doubt, consult a qualified
electrician.
120V , 60 Hz for USA and Canada
220V, 50 Hz for Europe except UK
240V, 50 Hz for UK and Australia
110V/120V/220V/240V,
50/60
Hz switchable
for other
countries.
POWER CORD
If your
machine
comes
with
a detachable power cord, please
insert
into
the
AC
power
inlet on
the
rear
panei
of your
machine,
If you
want
to use any other
kind of power cord,
please use one
of a similar type and consult a qualified elec-
trician,
FOR CUSTOMERS
IN THE UK AND AUSTRALIA
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
Green-and-yellow: Earth
Blue: Neutral,
| Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may
not
correspond
with
the coloured
markings
identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The
wire which
is coloured green-and-yellow
must
be con-
nected
to the terminal
in the plug which
is marked
by the
letter E or by the safety earth symbol
= or coloured green or
coloured green-and-yellow.
The
wire
which
is coloured
blue must
be connected
to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which
is coloured
brown
must be connected
to the
terminal
which
is marked
with
the letter
L or coloured
red.
*
When
wiring a plug, ensure
that all terminals are securely
tightened and that no loose strands of wire exist.
|f your
machine
comes
with
a three
core
power
cord,
for
your safety:
1.
Insert this plug only
into an effectively
earthed three-pin
plug socket outlet.
2.
|f any doubt exists regarding the earthing, consult a quali-
fied electrician.
3. Extension
cords,
if used,
must
be
three-core
correctly
wired,
ATTENTION
SELECTION DE TENSION
Les
conditions
d'alimentation
pour
|'équipement
électrique
différent de zone a zone. Nous vous prions de vous assurer que
votre appareil satisfasse aux conditions d'alimentation de votre
zone.
Priére
en
cas
de doute
de consulter
un
électricien
qualifié.
120V , 60 Hz pour les Etats-Unis et le Canada
220V , 50 Hz pour I'Europe sauf fe Royaume-Uni
240V, 50 Hz pour je Royaume-Uni et !'Australie
110V/120V/220V/240V,
50/60
Hz commutable
pour les
autres pays.
CORDON SECTEUR
Prigre au cas ou votre
appareil est doté d'un
cordon
secteur
détachable,
de |'insérer dans la prise de courant alternatif sur
le panneau
arriére.
En
cas d'utilisation
d'une
autre sorte de
cordon
secteur
utiliser
un
type
similaire
et
consulter
un
électricien qualifié.
VORSICHT
WAHL DER STROMSPANNUNG
Die Stromverhaltnisse fiir elektrische Gerate sind gebietsweise
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich bitte, da Ihr Gerat den
Stromverhaltnissen
thres
Gebietes
entspricht.
Im Zweifelsfall
wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
120V, 60 Hz fiir USA und Kanada
220V, 50 Hz fiir Europa ausgenommen
U.K. Staaten
240V, 50 Hz Piir U.K. und Australien
110V/120V/220V/240V,
50/60Hz umschaltbar fiir sonstige
Lander,
NETZKABEL
Falls Ihr Gerat
mit einem
separaten Netzkabel geliefert wird,
verbinden
Sie es mit der Wechselstrombuchse
auf der Gerate-
rickseite.
Wenn
Sie
ein
anderes
Kabel
verwenden
wollen,
achten Sie darauf, da
Sie die gleiche Art Kabel nehmen
oder
wenden Sie sich an einen Fachmann.
Refer
this Voltage Conversion
to a qualified
Service Repair Shop or professional service per-
sonnel. Do not attempt this conversion yourself.
VOLTAGE
CONVERSION
(Models for Canada,
U.S.A. Australia and Europe are not equipped
with this facility.)
This machine can be set to 110V, 120V, 220V,
or 240V as required. Each machine
is preset at
the factory according
to destination. However,
if voltage change is necessary, this can be accom-
plished as follows:
1. Disconnect power cord.
. Loosen
holding screws and remove
the plate
above the voltage indication.
. Turn with a screwdriver until the correct volt-
age for your area is shown.
. Loosen
holding screws
and remove
the bot-
tom panel.
. Change the fuse located on the left hand side
when viewed from the rear.
110/120V.
3A
220/240V
2A
En cas de besoin faire exécuter ce changement de
tension
par un service de réparation
ou par un
Personnel
qualifié. Ne pas tenter soi-méme cette
conversion.
CONVERSION
DE TENSION
(Les modéles pour
le Canada, les Etats-Unis
'Australia
et l'Europe
ne sont pas équippés de ce dispositif.)
Cet apparel peut fonctionner, au choix, sur cou-
rant alternatif de 110V,
120V, 220V, ou 240V.
Chaque appareil a déja été régié en usine pour fa
tension appropriée
a sa destination.
Un change-
ment, peur étre effectué
de la facon suivante si
nécessaire.
1, Débrancher le cordon secteur.
2. Desserrer
les
vis
de
fixation
et enlever
ta
plaque située au-dessus de l'indication de ten-
sion,
. Tourner a l'aide d'un tournevis jusqu'a ce que
fa tension correcte correspondant a votre zone
soit indiquée.
. Desserrer les vis de fixation et enlever le pan-
neau inférieur.
. Changer le fusible situé sur le cété gauche, vu
depuis !'arriére.
110/120V
3A
220/240V.
2A
Lassen Sie diese Verstellung der Stromspannung
am
besten von einer qualifizierten
Kundendien-
stelle
bzw.
von
einem
Fachmann
durchfihren.
Versuchen Sie nicht, die Verstellung selbst durch-
zufiihren.
NETSPANNUNG-UMSTELLUNG
(Die Modelle
fiir Kanada, die USA Australien und Europe sind
nicht mit dieser Vorrichtung ausgeriistet.)
Dieses
Gerat
kann
je nach
Erfordernissen
auf
410V,
120V,
220V
oder 240V
eingestelit wer-
den, Jedes Gerat wird im Werk auf die Spannung
des Bestimmungslandes
voreingestellt. Sollte je-
doch
.eine
Verstellung
erforderlich
sein,
kann
diese folgendermafen durchgefuhrt werden:
1. Ziehen Sie das Stromkabel aus.
2. Lésen
Sie die Halteschrauben,
und
nehmen
Sie die Platte oberhalb der Stromspannungs-
anzeige ab,
. Drehen
Sie
mit einem
Schraubenzieher,
bis
die
richtige
Stromspannung
fir
Ihr Gebiet
angezeigt wird.
. Lésen
Sie die Halteschrauben,
und
nehmen
Sie die Bodenplatte ab.
. Wechsein
Sie
die
Sicherung,
die
sich
von
hinten gesehen auf der linken Seite befindet.
110/120V.
3A
220/240V.
2A
O]