Herunterladen Diese Seite drucken

Fontanot CUBE Montageanleitung

Holzhandlauf
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CUBE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
CUBE
corrimano legno*
* EN Wooden handrail
DE Holzhandlauf
FR Main courante en bois
ES Pasamanos de madera
PT Corrimão em madeira
NL Houten handregel
P
Drewnianego pochwytu
RO Mână curentă din lemn
RU Деревянного поручня
EL κουπαστή από ξύλo
SV Trähandledare
NO Håndløper i tre
FI
Puisesta käsijohteesta
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Polski
Română
Русский
Ελληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
INSTRUÇES DE MONTAGEM
MONTAGE HANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
MONTERINGSANVISNINGAR
MONTERINGSBESKRIVELSE
ASENNUSOHJEET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fontanot CUBE

  • Seite 1 CUBE corrimano legno* * EN Wooden handrail DE Holzhandlauf FR Main courante en bois ES Pasamanos de madera PT Corrimão em madeira NL Houten handregel Drewnianego pochwytu RO Mână curentă din lemn RU Деревянного поручня EL κουπαστή από ξύλo SV Trähandledare NO Håndløper i tre Puisesta käsijohteesta...
  • Seite 3 3 - CUBE L...
  • Seite 4 21. Stringere definitivamente l’elemento B03 (fig. 8). 22. Stringere definitivamente l’elemento B02 del gradino superiore (fig. 2). 23. Ricontrollare la verticalità delle colonnine (C03) ed eventualmente correggerla ripetendo le operazioni 4 - CUBE L...
  • Seite 5 F08, con le colonnine (C03). Forare con una punta Ø 8mm e utilizzare gli elementi C50, C49, C58, B12 (fig. 11). Terminato il montaggio vi invitiamo ad inviarci i vostri suggerimenti visitando il nostro sito internet: www.pixima.it 5 - CUBE L...
  • Seite 6 23. Check the verticality of the balusters (C03) again and correct, repeating the operations described above if necessary. 24. Position the first baluster (C03). Adjust the height of a long baluster (C67) cutting the end to the same height as 6 - CUBE L...
  • Seite 7 F08, with the balusters (C03). Drill using a Ø 8 mm point and use elements C50, C49, C58, B12 (fig. 11). After you have finished assembling the staircase, please visit our website and send us your suggestions: www.pixima.it 7 - CUBE L...
  • Seite 8 Achtung: an den Treppenseiten, an denen kein Geländer vorgesehen ist, die nach Maß zugeschnittenen Rohrteile C03 einsetzen. Die seitlichen Rohröffnungen mit den Artikeln B82 schließen (Abb.11). 20. Prüfen, ob alle eingesetzten Geländerstäbe (C03) senkrecht stehen. Dabei sehr sorgfältig vorgehen, weil das 8 - CUBE L...
  • Seite 9 Verwendung der Teile F08 mit den Geländerstäben (C03) verbunden. Das Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen und die Teile C50, C49, C58 und B12 verwenden (Abb. 11). Nach Abschluss der Montage bitten wir Sie, uns Ihre Vorschläge und Empfehlungen über unsere Website www.pixima.it zu senden. 9 - CUBE L...
  • Seite 10 22. Serrer de manière définitive la pièce B02 de la marche supérieure (fig. 2). 23. Vérifier de nouveau la verticalité des colonnettes (C03) et la corriger éventuellement en recommençant les opérations précédentes. 24. Positionner la première colonnette (C03). Adapter la hauteur d’une colonnette longue (C03), à la hauteur de 10 - CUBE L...
  • Seite 11 F08 sur les colonnettes (C03). Percer avec une mèche Ø 8 mm et utiliser les pièces C50, C49, C58, B12 (fig. 11). Une fois le montage terminé, nous vous invitons à nous envoyer vos suggestions en visitant notre Site Internet www.pixima.it 11 - CUBE L...
  • Seite 12 20. Comprobar la verticalidad de todos los barrotes (C03) que se han montado. Poner mucha atención en esta operación porque es muy importante para que el montaje se haga correctamente. 21. Apretar definitivamente el elemento B03 (fig. 8). 12 - CUBE L...
  • Seite 13 F08 a los barrotes (C03). Taladrar con una broca Ø 8 mm y utilizar los elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 11). Terminado el montaje, le invitamos a enviarnos su opinión y sugerencias visitando nuestro sitio de Internet www.pixima.it 13 - CUBE L...
  • Seite 14 20. Verificar a verticalidade de todas as colunas (C03) posicionadas. Prestar atenção a esta operação porque é muito importante para conseguir uma montagem correcta. 21. Apertar definitivamente o elemento B03 (fig. 8). 22. Apertar definitivamente o elemento B02 do degrau superior (fig. 2). 14 - CUBE L...
  • Seite 15 F08, com as colunas (C03 ). Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 11). Terminada a montagem, agradecemos que apresentem as vossas sugestões visitando o nosso site internet www.pixima.it 15 - CUBE L...
  • Seite 16 20. Het verticaal zijn nagaan van alle gepositioneerde zuilen (C03). Opletten bij deze operatie omdat deze zeer belangrijk is voor het goed lukken van het in elkaar zetten. 21. Het element B03 (fig. 8) definitief aandraaien. 16 - CUBE L...
  • Seite 17 F08, met de zuilen (C03). Een gat maken met een punt Ø 8 mm en elementen C50, C49, C58, B12 (fig. 11) gebruiken. Na de montage nodigen we u uit tot het naar ons sturen van uw suggesties op onze site www.pixima.it 17 - CUBE L...
  • Seite 18 11. P o osiągnięciu końca następnej rury (G02), przykręcić element B46 i element G01 (przykręcać element G01 biorąc pod uwagę, że powinien przekraczać wysokość schodów o około 15 cm (rys. 6). Kontynuować układanie stopni wykorzystując element D01 umieszczony w stopniu (L29 lub L30). 12. Na koniec, ułożyć podest (E02). Ustawiać podest (E02) odpowiednio do stopni (L29 lub L30) (rys. 8). 13. Obcinać podest (E02), w razie potrzeby, biorąc pod uwagę wymiary otworu w stropie (rys.4). 14. Założyć elementy B05, B04 i dokręcić element B03 (rys. 1). Zamocowanie podestu 15. P rzysunąć element F12 do stropu. Ustalić położenie, zachowujac odległość około 15 cm od krawędzi zewnętrznej podestu (E02), wiercić wiertłem Ø 14 mm i zamocować ostatecznie wykorzystując elementy B13 (rys. 1). 16. Z amocować elementy F12 do podestu (E02) wykorzystując elementy C58 (wiercić podest (E02) wiertłem Ø 5 mm). 17. Ustawić elementy B95. Montaż przekładek bocznych łączących 18. N a powierzchniach bocznych schodów, tam gdzie nie jest przewidziana balustrada, umieścić elementy rurowe C03, cięte na miarę. Zamknąć końcówki rury przy pomocy artykułów B82 (rys.11). Montaż dodatkowej balustrady 19. Z aczynając od podestu (E02), umieścić tralki połączeniowe (C03) pomiędzy stopniami (L29 lub L30). Ustawiać tralki (C03) z elementem C63 stroną wierconą ku górze (rys. 8). Dokręcać tylko element B02 stopnia dolnego (rys. 2). Uwaga: z boku schodów, gdzie nie przewidziano poręczy, umieścić odcinki rury C03 docięte na wymiar. Zamknąć końce rury przy pomocy elementów B82 (rys.11). 20. S prawdzić pionowość wszystkich założonych tralek (C03). Zwracać szczególną uwagę na wykonanie tej operacji, ponieważ jest bardzo ważna dla uzyskania prawidłowego montażu. 21. Dokręcić ostatecznie element B03 (rys. 8). 22. Dokręcić ostatecznie element B02 stopnia górnego (rys. 2). 18 - CUBE L...
  • Seite 19 32. Ustawić krótsze tralki (C03) i dokręcić elementy B02 części F01(rys. 1). 33. S krócić prostoliniowy pochwyt BH4 o 5 cm. Przewiercić w przedniej części wiertłem Ø 3,5 mm i skręcić elementy BG4, BG3 za pomocą śruby BB3 (rys. 1) 34. N a element C04 włożyć złożone wcześniej elementy BD2, BG2, BH1 i BG8, a następnie, skręcić kołkiem BC3 (rys.1). Połączyć pochwyt prostoliniowy BH4 z elementem C04 i skręcić całość z elementem BB6 (rys.1). 35. O bciąć drugi koniec pochwytu prostoliniowego BH4 w oparciu o wymiary poręczy, przewiercić wiertłem Ø 6 mm, aby przymocować element BG4 lub wiertłem Ø 3,5 mm, aby przymocować elementy BG2+BG3 z elementami BB3. Przymocować pochwyt BH4 za pomocą elementów CD3, sprawdzając, czy tralki są ustawione pionowo. Dokręcić elementy B02 (rys. 1). 36. W zależności od usytuowania i istnienia ścian wokół otworu schodów, konieczne może okazać się ustawienie jednej lub dwóch kolumn (C03) więcej (rys. 9). 37. W takim przypadku, konieczne jest zachowanie jednakowej odległości w stosunku do pozostałych kolumn lub ściany. Do mocowania, zalecamy wiercenie podestu (E02) wiertłem Ø 5 mm i wykorzystanie elementów F01, C58, B83, B02, podczas gdy, podłogę zalecamy wiercić wiertłem Ø 14 mm i wykorzystać elementy F01, B02, B13 (rys. 10). W razie konieczności połączenia balustrady podestu z balustradą podłogi,(Rys. 9), należy starannie modelować pochwyty, wykonując dokładne połączenia zakrzywień. W razie, gdyby tworzyły się pofałdowania od strony wewętrznej pochwytów, nie stanowi to wady, należy energicznie pocierać (powodując wytwarzanie się ciepła) tę część serwetką papierową, aż do ich wyeliminowania. Montaż końcowy 38. W celu późniejszego wzmocnienia schodów w punktach pośrednich, przymocować do ściany elementy F09 i połączyć je, wykorzystując elementy F08, z tralkami (C03 ). Wykonać wiercenie wiertłem Ø 8 mm i wykorzystać elementy C50, C49, C58, B12. (rys. 11). Po zakończeniu montażu, zapraszamy Państwa do odwiedzenia naszej strong internetowej www.pixima.it 19 - CUBE L...
  • Seite 20 Aranjaţi treptele în poziţia pe care o vor avea, o dată terminat montajul scării, sprijinind treptele de unghi, dacă este necesar, pentru a evita ca greutatea lor să se sprijine pe stâlpul central, înainte de a termina montajul scării (fig. 5). 10. După ce aţi ajuns la capătul tubului (G02), înşurubaţi elementul B47, înşurubaţi următorul tub (G02) şi continuaţi cu asamblarea scării (fig. 5). 11. După ce aţi ajuns la capătul următorului tub (G02), înşurubaţi elementul B46 şi elementul G01 (înşurubaţi elementul G01 ţinând cont că trebuie să fie cu aproximativ 15 cm (6”) mai înalt decât înălţimea scării (fig.6). Continuaţi cu introducerea treptelor, utilizând elementul D01 introdus în treaptă (L29 sau L30). 12. La sfârşit, introduceţi podestul (E02). Poziţionaţi podestul (E02) pe sensul de urcare a treptelor (L29 sau L30) (fig. 8). 13. Dacă este necesar, tăiaţi podestul (E02), în funcţie de dimensiunile golului din tavan (fig. 4). 14. Introduceţi elementele B05 şi B04 şi strângeţi elementul B03 (fig. 1). Fixarea podestului 15. Apropiaţi elementul F12 de tavan. Stabiliţi-i poziţia menţinând o distanţă de aproximativ 15 cm (6”) faţă de partea exterioară a podestului (E02), efectuaţi o gaură cu burghiul Ø 14 mm şi fixaţi definitiv, utilizând elementele B13 (fig. 1). 16. Fixaţi elementele F12 pe podest (E02), utilizând elementele C58 (efectuaţi găuri în podest (E02) cu un burghiu Ø 5 mm). 17. Poziţionaţi elementele B95. Asamblarea distanţierelor de conexiune laterale 18. Pentru laturile pe care scara nu este prevăzută cu parapet, introduceţi bucăţi de tub C03, tăiate la lungimea corectă. Închideţi părţile extreme ale tubului cu articolele B82 (fig. 11). Montajul parapetului suplimentar 19. Începând de la podest (E02), introduceţi coloanele (C03) de legătură între trepte (L29 sau L30). Orientaţi coloanele (C03) cu elementul C63 cu partea găurită în sus (fig. 8). Nu strângeţi decât elementul B02 de pe treapta inferioară (fig. 2). Atenţie: pentru laturile pe care scara nu este prevăzută cu parapet, introduceţi bucăţi de tub C03, tăiate la lungimea corectă. Închideţi părţile extreme ale tubului cu articolele B82 (fig. 11). 20. Verificaţi ca toate coloanele (C03) montate să fie la verticală. Acordaţi atenţie acestei operaţiuni, pentru că 20 - CUBE L...
  • Seite 21 33. T ăiaţi mâna curentă rectilinie BH4 cu 5 cm. Găuriţi capul cu un burghiu Ø 3.5 mm şi asamblaţi elementele BG4, BG3 cu şurubul BB3 (fig. 1). 34. I ntroduceţi pe elementul C04 asamblarea obţinută din elementele BD2, BG2, BH1 şi BG8 şi strângeţi cu ştiftul BC3 (fig. 1). Asamblaţi mâna curentă rectilinie BH4 cu elementul C04 şi strângeţi tot cu elementul BB6 (fig. 1). 35. T ăiaţi celălalt capăt al mâinii curente rectilinii BH4 în baza dimensiunilor balustradei, găuriţi cu burghiul Ø 6 mm pentru a fixa elementul BG4 sau găuriţi cu burghiul Ø 3,5 mm pentru a fixa elementele BG2+BG3 cu elementele BB3. Fixaţi mâna curentă BH4 utilizând elementele CD3, controlând verticalitatea coloanelor. Strângeţi elementele B02 (fig. 1). 36. Î n funcţie de poziţia şi prezenţa pereţilor în jurul golului pentru scară, ar putea fi necesar să mai adăugaţi una sau două coloane (C03) (fig. 9). 37. Î n acest caz, trebuie să le montaţi la o distanţă egală faţă de celelalte coloane sau faţă de perete. Pentru fixare, se recomandă găurirea podestului (E02) cu un burghiu Ø 5 mm şi utilizarea elementelor F01, C58, B83, B02; vă recomandăm să găuriţi podeaua cu un burghiu Ø 14 mm şi să utilizaţi elementele F01, B02, B13 (fig. 10). În cazul în care este necesar să racordaţi balustrada podestului cu balustrada podelei superioare (fig. 9), modelaţi cu atenţie mâna curentă, efectuând bine racordurile la curbe. În cazul în care se formează pliuri pe partea internă a mâinii curente, acestea nu sunt defecte. Frecaţi energic acea parte (generând astfel căldură) cu un şerveţel de hârtie, până ce acestea dispar. Asamblarea finală 38. P entru a rigidiza ulterior scara în punctele intermediare, fixaţi elementele F09 pe zid şi uniţi-le cu coloanele (C03), folosind elementele F08. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C50, C49, C58, B12 (fig. 11). După ce aţi terminat montajul scării, vă invităm să ne transmiteţi sugestiile dumneavoastră, vizitând pagina noastră de internet www.pixima.it 21 - CUBE L...
  • Seite 22 G01). должна превышать высоту лестницы приблизительно на 15 см) (Рис. 6). Продолжить установку ступеней, используя деталь D01, встроенную в ступень (L29 или L30). 12. Л естничная площадка устанавливается в последнюю очередь (E02).Установить лестничную площадку (E02) со стороны подхода ступеней (L29 или L30) (Рис.8). 13. П ри необходимости обрезать лестничную площадку (E02) исходя из размеров потолочного проема (Рис.4). 14. Вставить детали B05, B04 и затянуть деталь B03 (Рис. 1). Крепление лестничной площадки 15. П однять деталь F12 к потолку. Определить место ее установки, сохраняя дистанцию приблизительно в 15 см от внешнего края лестничной площадки (E02). Просверлить отверстия сверлом Ø 14 мм и плотно зафиксировать площадку, используя детали B13 (Рис. 1). 16. Прикрепить детали F12 к лестничной площадке (E02) при помощи C58 (просверлить отверстия в лестничной площадке (E02) сверлом Ø 5 мм). 17. Установить детали B95. Монтаж соединительных боковых распорок 18. н а боковой стороне лестницы, где не предусмотрены перила, установить секции трубы С81, отрезанные точно по размеру. Закрыть концы трубы элементами С74 (рис. 11). Монтаж дополнительных перил 19. Н ачиная с лестничной площадки (E02), вставить соединительные столбики (C03) между ступенями (L29 или L30). Установить столбики (C03) на деталь C63 отверстиями вверх (Рис. 8). Закрепить только деталь B02 нижней ступени (Рис. 2). Внимание! Для боковой стороны лестницы, где перила не предусмотрены, установить секции трубы C03, отрезанные точно по размеру. Закрыть концы трубы элементами B82 (рис. 11). 20. П роверить, что все столбики (C03) расположены вертикально. Этой проверке следует уделить особое внимание, так как это необходимо для правильного монтажа лестницы. 22 - CUBE L...
  • Seite 23 33. О трезать прямой поручень BH4 на расстоянии 5 см. Просверлить в головке отверстие сверлом Ø 3,5 мм и соединить элементы BG4, BG3 с помощью винта BB3 (рис. 1). 34. В ставить на элемент С04 сборку, полученную из деталей BD2, BG2, BG8 и BC3 и затянуть установочным винтом ВС3 (рис. 1). Прикрепить прямой поручень BH4 к элементу C04 и закрепить всю конструкцию с помощью элемента BB6 (рис. 1). 35. О брезать другой конец прямого поручня BH4 в соответствии с размерами балюстрады, проделать отверстия сверлом Ø 6 мм, чтобы закрепить деталь BG4, или сверлом Ø 3,5 мм, чтобы закрепить детали BG2+BG3 при помощи элементов BB3. Закрепить поручень BH4, используя детали CD3 и контролируя вертикальное положение столбиков. Затянуть детали B02 (рис. 1). 36. В зависимости от наличия и расположения стен вокруг лестничного проема, может потребоваться установка одного или двух дополнительных столбиков (C03) (Рис. 9). 37. В этом случае необходимо предусмотреть, чтобы место установки было равноудаленным от других столбиков и от стены. Для крепления следует просверлить отверстия в лестничной площадке (E02) сверлом Ø 5 мм и использовать детали F01, C58, B83, B02. Необходимо просверлить соответствующие отверстия в полу сверлом Ø 14 мм и использовать детали F01, B02, B13 (Рис. 10). При необходимости соединить балюстраду лестничной площадки с балюстрадой на полу, (Рис. 9), следует очень аккуратно собирать поручни, чтобы детали были хорошо пригнаны на сгибах. Если на внутренней стороне поручней образуются морщины, это не дефект установки: энергично разгладьте внутреннюю сторону поручня бумажной салфеткой (при этом поручень должен нагреться) до полного исчезновения морщин. Завершение монтажа 38. Ч тобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками (C03) при помощи деталей F08. Просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C50, C49, C58, B12 (Рис. 11). Просим Вас по завершении монтажных работ посетить наш web-сайт www.pixima.it и отправить свои пожелания и предложения 23 - CUBE L...
  • Seite 24 12. Ε ισάγετε τελευταίο το πλατύσκαλο (E02). Τοποθετήστε το πλατύσκαλο (E02) στην πλευρά άφιξης των σκαλοπατιών (L29 ή L30)) (εικ.8). 13. Κ όψτε το πλατύσκαλο (E02) και αν είναι αναγκαίο, λαμβάνοντας υπόψη τις διαστάσεις του ανοίγματος του παταριού (εικ. 4). 14. Εισάγετε τα στοιχεία B05, B04 και σφίξτε το στοιχείο B03 (ΕΊΚ. 1). Στήριξη του πλατύσκαλου 15. Π ροσεγγίστε το στοιχείο F12 στο πατάρι. Καθορίστε την θέση, διατηρώντας μια απόσταση περίπου 15 cm από το εξωτερικό όριο του πλατύσκαλου (E02) και τρυπήστε με μια μύτη Ø 14 mm στερεώνοντας οριστικά κάνοντας χρήση των στοιχείων B13 (εικ. 1). 16. Σ τερεώστε τα στοιχεία F12 στο πλατύσκαλο (E02), κάνοντας χρήση των στοιχείων C58 (τρυπήστε το πλατύσκαλο (E02) με μια μύτη τρυπανιού Ø 5 mm). 17. Τοποθετήστε τα στοιχεία B95. Συναρμολόγηση πλευρικών διαστασιοποιητών σύνδεσης 18. γ ια τα πλαϊνά της σκάλας δεν προβλέπεται κιγκλίδωμα, εισάγεται τμήμα σωλήνα C03 κομμένα στο αντίστοιχο μέγεθος. Κλείστε τα πλευρικά σημεία των σωλήνων με τα B82 (εικ. 11). Συναρμολόγηση της συμπληρωματικής κουπαστής 19. Α ρχίζοντας από το πλατύσκαλο (E02) εισάγετε τις πιο επιμήκεις δοκούς σύνδεσης (C03) ανάμεσα στα σκαλοπάτια (L29 ή L30). Συντονίστε τις δοκούς (C03) με το στοιχείο C63 και με το διάτρητο μέρος προς τα επάνω (εικ.8). Σφίξτε μόνο το στοιχείο Β02 του κατώτερου σκαλοπατιού (εικ.2). Προσοχη: για τα πλαϊνά της σκάλας που δεν προβλέπεται το κιγκλίδωμα, εισάγετε κομμάτια σωλήνα C03 κομμένα σύμφωνα με τη μέτρηση. Σφραγίστε τα πλαϊνά των σωλήνων με τα αντικείμενα Β82 (εικ. 11). 20. Ε πιβεβαιώστε την κατακόρυφη τοποθέτηση των δοκών (C03). Δώστε μεγάλη σημασία σε αυτή την διαδικασία γιατί είναι πολύ σημαντική για την άρτια κατάληξη της συναρμολόγησης. 24 - CUBE L...
  • Seite 25 33. Κ όψτε την ευθύγραμμη κουπαστή ΒΗ4 κατά 5cm. Τρυπήστε στην κεφαλή με μύτη Ø 3.5 mm και μοντάρετε τα στοιχεία BG4, BG3 με τη βίδα BB3 (εικ. 1). 34. Ε ισάγετε στο στοιχείο C04 αυτό που δημιουργήσατε από τη συναρμολόγηση των στοιχείων BD2, BG2, BH1 και BG8 και σφίξτε με το στοιχείο BC3 (εικ.1). Μοντάρετε την ευθύγραμμη κουπαστή BH4 στο στοιχείο C04 και σφίξτε τα όλα με το στοιχείο BB6 (εικ.1). 35. Κ όψτε το άλλο άκρο της ευθύγραμμης κουπαστής BH4 με βάση τις διαστάσεις του παραπέτου, τρυπήστε με μύτη Ø 6 mm για να στερεώσετε το στοιχείο BG4 ή τρυπήστε με μύτη Ø 3,5 mm για να στερεώσετε τα στοιχεία BG2+BG3 με τα στοιχεία BB3. Στερεώστε την κουπαστή BH4 χρησιμοποιώντας τα στοιχεία CD3, ελέγχοντας τη καθετότητα των στηλών. Σφίξτε τα στοιχεία B02 (εικ. 1). 36. Σ ύμφωνα με τη θέση και την ύπαρξη των τοίχων γύρω από το άνοιγμα της σκάλας, θα μπορούσε να καταστεί αναγκαία η επιπλέον τοποθέτηση μιας ή δυο δοκών (C03) (εικ. 9). 37. Σ ε αυτή την περίπτωση είναι αναγκαίο να θεωρήσουμε ένα χώρο που βρίσκεται σε ίσες αποστάσεις από τις άλλες δοκούς ή από τον τοίχο. Για την στήριξη προτείνεται η διάτρηση του πλατύσκαλου (Ε02) με μια μύτη τρυπανιού Ø 5 mm και να η χρήση των στοιχείων F01, C58, B83, B02 ενώ επίσης προτείνεται η διάτρηση του πατώματος με μια μύτη Ø 14 mm και η χρήση των στοιχείων F01, B02, B13 (εικ. 10). Στην περίπτωση που είναι αναγκαία η σύνδεση του παραπέτου του πλατύσκαλου με το παραπέτο πατώματος, (Εικ. 9), διαμορφώστε τις κουπαστές με προσοχή, πραγματοποιώντας καμπύλες άρτια συνδεδεμένες. Σε περίπτωση που δημιουργηθούν πτυχές στην εσωτερική πλευρά των κουπαστών, δεν είναι ελάττωμα, τρίψτε με δύναμη (δημιουργώντας θερμότητα) αυτό το σημείο με μια χαρτοπετσέτα μέχρι να εκλείψουν. Τελική συναρμολόγηση 38. Γ ια να γίνει η σκάλα πιο συμπαγής στα ενδιάμεσα της σημεία, στερεώστε στον τοίχο τα στοιχεία F09 και συνδέστε τα, κάνοντας χρήση των στοιχείων F08, με τις δοκούς (C03). Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 8 mm και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία C50, C49, C58, B12 (εικ. 11). Μετά το τέλος της συναρμολόγησης, σας Καλούμε να μας αποστείλετε τις συμβουλές σας, αφού επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας www.pixima.it 25 - CUBE L...
  • Seite 26 23. Kontrollera återigen att stolparna (C03) är vertikala och justera dem eventuellt genom att upprepa föregående moment. 24. Placera den första stolpen (C03). Anpassa längden för en lång stolpe (C03). Kapa änden till samma längd som 26 - CUBE L...
  • Seite 27 (C03) med hjälp av elementen F08. Borra med borr Ø 8 och använd element C50, C49, C58 och B12 (fig. 11). När monteringen är klar ber vi dig skicka oss eventuella förslag genom att besöka vår hemsida: www.pixima.it 27 - CUBE L...
  • Seite 28 23. Kontrollere om igjen at spilene (C03) står loddrett, rett dem eventuelt opp igjen på samme måte som beskrevet ovenfor. 24. Plassere den første spilen (C03). Justere høyden på en lang spile (C03) ved å skjære av toppen i samme høyde som de du allerede har montert (fig 1). 28 - CUBE L...
  • Seite 29 (C03) ved hjelp av elementene F08. Bore med bor-Ø 8 mm og bruk elementene C50, C49, C58, B12 (fig. 11). Når du har gjort ferdig trappen vil vi sette pris på om du tar deg tid til å sende oss dine kommentarer når du besøker nettsiden vår: www.pixima.it 29 - CUBE L...
  • Seite 30 22. Kiristä lopullisesti ylemmän askelman osa B02 (kuva 2). 23. Tarkista uudelleen pinnojen (C03) pystysuoruus ja tarpeen mukaan korjaa asentoa toistaen edellä luetellut toimenpiteet. 24. Aseta paikalleen ensimmäinen pystypinna (C03). Sovita pitkän pystypinnan (C03) korkeus leikkaamalla ääripää sopivan korkuiseksi aiemmin asennettujen kanssa (kuva 1). 30 - CUBE L...
  • Seite 31 38. Portaiden vahvistamiseksi välikohdissa, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne pystypinnoihin (C03) osien F08 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat C50, C49, C58, B12 (kuva 11). Asennuksen jälkeen voit halutessasi lähettää ehdotuksia verkkosivustollemme: www.pixima.it 31 - CUBE L...
  • Seite 32 TAB 1 32 - CUBE L...
  • Seite 33 33 - CUBE L...
  • Seite 34 à vista, para melhorar o aspecto estético). No 1° separador D47 podem ser colocados no máximo 4 discos D45 (3 em cima e 1 em baixo). Nos restantes separadores D47 podem ser 34 - CUBE L...
  • Seite 35 Exempel: för en höjd uppmätt från golv till golv på 291 cm och en trappa med 13 trappsteg: 1. Se i kolumn H för höjden 291 cm och läs av antalet nödvändiga mellanläggsbrickor i kolumn A/13 (40 st. mellanläggsbrickor). 35 - CUBE L...
  • Seite 36 D47 voidaan asettaa korkeintaan 4 välilevyä D45 (3 yläpuolelle ja 1 alapuolelle). Muihin välikappaleisiin D47 voidaan asettaa korkeintaan 6 välilevyä D45 (3 yläpuolelle ja 3 alapuolelle). 3. Lopputulos on 4 välilevyä D45 1. välikappaleeseen D47 (3 yläpuolelle ja 1 alapuolelle), 3 välilevyä muihin kahteentoista välikappaleeseen (D47) (2 yläpuolelle ja 1 alapuolelle). 36 - CUBE L...
  • Seite 37 TAB 2 37 - CUBE L...
  • Seite 38 FIG. 1 38 - CUBE L...
  • Seite 39 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 5 FIG. 4 FIG. 6 39 - CUBE L...
  • Seite 40 посчитать необходимое количество столбиков для внешней стороны лестницы с учетом выбранной конфигурации (столбики обозначены цифрами и точками на внешней стороне). Вместе с лестницей поставляются стойки С03 без отверстий для получения промежутка при соединении, от одной ступени к 40 - CUBE L...
  • Seite 41 ULKOKAIDE (sisältää 11 pystypinnaa, käsijohteen ja kiinnikkeet). Seuraavasta kuvasta voidaan laskea portaiden ulkoreunalle tarvittavien pystypinnojen lukumäärä ottaen huomioon valittu kokoonpano (pinnat osoitetaan ulkoreunalla olevilla pisteillä). Portaiden mukana on toimitettu pystypinnoja C03 liitosvälikappaleiden saamiseksi askelmien väliin kohdissa, joissa ei ole kaidetta. 41 - CUBE L...
  • Seite 42 FIG. 7 42 - CUBE L...
  • Seite 43 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 43 - CUBE L...
  • Seite 44 44 - CUBE L...
  • Seite 45 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Ελληνικά ΑΝΑΓΝΩΡΊΣΤΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Seite 47 47 - CUBE L...
  • Seite 48 48 - CUBE L...
  • Seite 49 Montageanleitung des Herstellers produit. d’éventuelles alterations ou installations gemässe Einrichtungen können vorgegebene non correspondantes aux instructions du producteur Produktkonformität für ungültig erklären. peuvent invalider les conformités préetablies du produit. 49 - CUBE L...
  • Seite 50 às instruções do fabricante podem prejudicar as de conformidad a las que previamente fue sometido el conformidades preestabelecidas para o produto producto. 50 - CUBE L...
  • Seite 51 51 - CUBE L...
  • Seite 52 şi necorespunzătoare a не допускать ненадлежащего использования, не produsului. eventualele intervenţii sau instalări care соответствующего типу продукции. случайные nu corespund cu instrucţiunile producătorului ar putea повреждения или монтаж, выполненный не по anula datele de conformitate prestabilite pentru инструкциям производителя, могут привести к produs. несоответствию продукции установленным требованиям. 52 - CUBE L...
  • Seite 53 αποφύγετε την ακατάλληλη και ανάρμοστη χρήση του överensstämmer med tillverkarens anvisningar kan leda προϊόντος. ενδεχόμενες μετατροπές ή εγκαταστάσεις που till att överensstämmelsekraven som har fastställts för δεν συμβαδίζουν με τις οδηγίες του κατασκευαστή μπορούν produkten inte längre gäller. να επηρεάσουν τις προκαθορισμένες προδιαγραφές του προϊόντος. 53 - CUBE L...
  • Seite 54 Mahdolliset med produsentens anvisninger vil kunne medføre väärinkäytökset tai asennukset, jotka eivät vastaa at de forhåndsdefinerte produktkonformitetene blir valmistajan ohjeita, voivat aiheuttaa sen, että tuote ei ugyldiggjort. vastaa sen ilmoitettuja ominaisuuksia. 54 - CUBE L...
  • Seite 56 D.U.M 09/2018 Pixima by Fontanot Albini & Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@pixima.it www.pixima.it cod. 066866000...