Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Meliora basin faucet
EN
INSTRUCTION GUIDE
Meliora Waschtischarmatur
DE
AUFBAUANLEITUNG
Meliora Robinet de lavabo
FR
GUIDE D'INSTALLATION
Meliora mosdó csaptelep
HU
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Meliora baterie chiuvetă
RO
INSTRUCȚIUNI DE MONTARE
ACS310

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wellis Meliora ACS310

  • Seite 1 Meliora basin faucet INSTRUCTION GUIDE Meliora Waschtischarmatur AUFBAUANLEITUNG Meliora Robinet de lavabo GUIDE D’INSTALLATION Meliora mosdó csaptelep SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Meliora baterie chiuvetă INSTRUCȚIUNI DE MONTARE ACS310...
  • Seite 2 ACCESSORIES CHECKING LIST OF THE STANDARD ACCESSORIES: Please double-check the accessory Iist hereinafter and contact our company or our distributor for any unconformity Remarks: 1 .Without affecting their performancing, accessories may be changed without further notice; 2.Drawings for reference only, Product Size & shape refer to actual faucet. Code The Accessory List Quality...
  • Seite 3 Hot water Cold water Installation Procedures Make sure the installation holes to be in right size, Connect the main body & water supply pipe With water inlet pipe The operation of our shower panels and faucets is Close designed for the ideal water pressure between 3.5-4.5 bar.
  • Seite 4 ZUBEHÖR PRÜFEN LISTE DER STANDARD ZUBEHÖRE Bitte überprüfen sie die Zubehörliste zwei mal und Kontaktieren sie unsere Firma oder unseren Lieferant, falls es einen Fehler gibt Bemerkungen: Zubehöre können ohne Benachrichtigung ersetzt werden, ohne dass ihre Performanz beeinflußt wird. Die Zeichnungen dienen lediglich zu informativen Zwecken. Die Größe und die Form des Produkts beziehen sich auf den tatsächlichen Wasserhahn.
  • Seite 5 Heißes Wasser Kaltes Wasser INSTALLATIONS VORGANG Vergewissern Sie sich, dass die lnstallationslöcher in der richtigen Größe sind; Verbinden Sie das Gehäuse & die Wasserzulieferungsleitung mit der Wasserzufuhrleitung. Die Bedienung unserer Duschpaneele und Armaturen ist auf einen idealen Geschlossen Wasserdruck zwischen 3,5- 4,5 bar ausgelegt.
  • Seite 6 Contrôle d’accessoires LISTE DES ACCESSOIRES STANDARDS Veuillez vérifier la liste d’accessoires ci-après et contactez notre entreprise ou notre distributeur pour toute discordance Remarque: Sans affecter leur performance, les accessoires peuvent être modifiés sans avis ; Dessins pour référence seulement. La taille et la forme du produit désignent le robinet réel Code La Liste d'Accessoires Quantité...
  • Seite 7 Eau Chaude Eau Froide Les procédures d’installation Assurez-vous que les trous d’installation sont dans la bonne taille Branchez le corps principal & le tuyau d’alimentation en eau au tuyau d’entrée d’eau Le principe de fonctionnement de nos Fermer colonnes de douche et de notre robinetterie est conçu pour une pression d’eau idéale entre 3,5 et 4,5 bars.
  • Seite 8 Alkatrészek ellenőrzése Standard alkatrészlista Kérjük, ellenőrizze az alkatrészlistát és lépjen kapcsolatba vállalatunkkal és forgal- mazónkkal, ha bármilyen rendellenességet tapasztal! Megjegyzés: Az alkatrészeket, funkciót nem érintő változások esetén értesítés nélkül módosíthatjuk. A rajzok csak referenciaként szolgálnak. A termékek mérete és alakja kapcsán nézze meg az aktuális vízcsapot! Kód Alkatrészlista...
  • Seite 9 Melegvíz Hidegvíz Szerelési eljárás Győződjön meg arról, hogy a szerelési lyukak megfelelő méretűek! Csatlakoztassa az alaptestet és a vízvezetékcsövet a bevezető vízvezetékcsővel! Zuhanypaneljeink és csaptelepeink működése az ideális 3,5-4,5 bar közötti Zárva víznyomásra van tervezve. Jobb Nyitva hidegvíz melegvíz Használat Hogyan használja a forgatókart? A csap megnyitásához emelje felfelé, az elzáráshoz nyomja lefelé...
  • Seite 10 Tájékoztatás! – A termékkel érintkező emberi felhasználásra szánt víz hőmérséklete közegészségügyi szempontból a 65°C-ot nem haladhatja meg. – Alkalmazási terület: ivóvíz-ellátás, használati melegvíz-ellátás – Felszerelés után a használatba vétel előtt, illetve a rendszeres használat esetén fogyasztás előtt minden esetben javasolt a termék átöblítése. Beüzemelés után legalább 5-5 percig hideg, illetve meleg vízzel történő átöblítést javaslunk. Fogyasztás előtt a minimum 1-2 liter víz kifolyatása szükséges. Az átöblítés során nyert vizet ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem javasoljuk. – Tekintettel arra, hogy a melegvíz fémoldó képessége nagyobb, ajánlott mind a főzéshez, mind az iváshoz hideg vizet használni, és azt felmelegítve fogyasztani. – A termékek bekötésére használt flexibilis bekötőcsövek kizárólag nyilvántartásba vett termékek lehetnek. – A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőteleníteni, illetve fertőtleníteni. A csaptelepek tisztítása, fertőtlenítése során kizárólag olyan vegyszer alkalmazható, amely megfelel a 201/2001. (X.25.) Kormányrendelet, illetve a 38/2003. (VII.7) ESzCsM-FVM-KvVM együttes rendeletben leírtaknak. – A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempontjából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015. (XI. 6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási szintet.
  • Seite 11 Verificarea pieselor Listă de piese standard Vă rugăm să verificați lista de piese și să luați legătura cu societatea noastră și distribuitorul nostru în cazul în care constatați probleme! Notă: Modificările care nu afectează piesele și funcționarea pot fi realizate fără o notificare prealabilă. Schițele au doar rol de referință.
  • Seite 12 Apă caldă Apă rece Instalarea Asigurați-vă că orificiile de montare au dimensiunea corespun- zătoare! Racordați corpul de bază și conducta de apă cu furtunul de alimentare! Funcționarea ansamblurilor și a robinetelor noastre de duș este adaptată pentru o Închis presiune ideală a apei de 3,5-4,5 bari.