Herunterladen Diese Seite drucken
Hama 00173167 Bedienungsanleitung
Hama 00173167 Bedienungsanleitung

Hama 00173167 Bedienungsanleitung

Mobiler bluetooth-lautsprecher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Mobile Bluetooth
Mobiler Bluetooth
GB
Operating Instructions
D
Bedienungsanleitung
F
Mode d'emploi
E
Instrucciones de uso
RUS
Руководство по эксплуатации
Speaker POCKET CLOCK
®
-Lautsprecher
®
00173167
00173168
00173169
Работна инструкция
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
BG
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
TR
RO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hama 00173167

  • Seite 1 00173167 00173168 00173169 Mobile Bluetooth Speaker POCKET CLOCK ® Mobiler Bluetooth -Lautsprecher ® Работна инструкция Operating Instructions Istruzioni per l‘uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Οδηγίες χρήσης Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Kullanma kılavuzu...
  • Seite 2 ON OFF...
  • Seite 3 14. Alarm function indicator notes. 15. Battery indicator 2. Package Contents Thank you for choosing a Hama product. • ‘Pocket Clock’ mobile Bluetooth speaker ® Take your time and read the following • Micro-USB charging cable instructions and information completely.
  • Seite 4 3. Safety Notes • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • The product is intended for private, non- • Keep this product, as all electrical commercial use only. products, out of the reach of children! •...
  • Seite 5 4.3 Battery charging function Note – Charging Warning – rechargeable battery •It takes about 3 hours to fully charge the battery. •Only use suitable charging devices •The speaker’s battery can be charged with USB connections for charging. whether the speaker is on or off. •As a rule, do not use charging devices or USB connections that are defective •...
  • Seite 6 • Press and hold the Track / Volume •Make sure that your button (5) to increase the volume. Bluetooth -capable terminal device is ® • Press and hold the Track / Volume visible for other Bluetooth devices. ® button (4) to reduce the volume. •Make sure that the speaker is located •...
  • Seite 7 • After a connection has been established Note – Bluetooth password automatically, the Bluetooth mode ® ® indicator (13) stops flashing and is constantly lit. An acoustic signal confirms Some terminal devices require a that connection was successful. password in order to connect to another Bluetooth device.
  • Seite 8 4.7 Audio playback (via Bluetooth 4.9 Audio playback (via USB device) ® Start and control audio playback on the You can, alternatively, start audio playback connected terminal device accordingly. directly from a USB storage device (for Alternatively, audio playback can also be example, USB stick).
  • Seite 9 • The device now searches for radio Note – Call quality stations in the reception range and stores them. This process can take a few minutes. Once the station search has •To increase the call quality, make sure finished, you can select a radio station. that you are near the speaker with •...
  • Seite 10 ON/OFF and thereby activate/ deactivate the alarm. 9. Warranty Disclaimer • When the alarm is activated, is shown Hama GmbH & Co KG assumes no liability in the display. and provides no warranty for damage • Press the function button (1) to exit resulting from improper installation/ the settings.
  • Seite 11 10. Service and Support Battery Please contact Hama Product Consulting if Lithium ion, 3.7 V, you have any questions about this product. 2000 mAh Hotline: +49 9091 502-115 (German/ English) Charging time ~ 3 h Further support information can be...
  • Seite 12 13. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00173167, 00173168, 00173169] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.
  • Seite 13 14. Anzeige Weckfunktion Wird verwendet, um zusätzlich 15. Batterieanzeige Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama 2. Packungsinhalt Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die • Mobiler Bluetooth - Lautsprecher ®...
  • Seite 14 • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Feuchtigkeit und Überhitzung und sofort gemäß den örtlich gültigen verwenden Sie es nur in trockenen Entsorgungsvorschriften. Räumen. • Nehmen Sie keine Veränderungen am • Betreiben Sie das Produkt nicht in Produkt vor.
  • Seite 15 • Schließen Sie den freien Stecker des Hinweis – Automatisches Micro-USB-Kabels an einer freien Ausschalten USB Buchse Ihres Computers oder einem anderen geeigneten USB- •Beachten Sie, dass sich der Endgerät an. Beachten Sie hierzu die Lautsprecher nach 10 Minuten ohne Bedienungsanleitung des verwendeten Aktion (keine Audiowiedergabe/ keine Ladegeräts.
  • Seite 16 4.4 Audiowiedergabe über das Hinweis beiliegende Audiokabel (3.5mm- Klinke) • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher •Der Lautsprecher ist nur geeignet zur ausgeschaltet ist. Wiedergabe von MP3 Dateien • Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3- 4.5 Bluetooth Erstverbindung ® Player, Smartphone, etc.) und den AUX- (Pairing) Eingang (9) des Lautsprechers mittels des beiliegenden 3,5mm-Audiokabels.
  • Seite 17 Hinweis – Bluetooth ® •Stellen Sie sicher, dass der Passwort Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth Reichweite von max. 10 ® Manche Endgeräte benötigen für die Metern befindet. Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth Gerät ein Passwort. ® • Schalten Sie den Lautsprecher – wie in 4.1 Einschalten beschrieben –...
  • Seite 18 • Schalten Sie den Lautsprecher - wie in •Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die 4.1 Einschalten beschrieben – ein. Reichweite beinträchtigen. Wenn ja, • Nach erfolgter automatischer Verbindung positionieren Sie die Geräte näher leuchtet die zuvor blinkende Anzeige zueinander. Bluetooth -Modus (13) dauerhaft. ®...
  • Seite 19 4.8 Audiowiedergabe (via MicroSD- Die Steuerung der Titelauswahl und Karte) Lautstärke funktioniert in diesem Modus genauso wie in Punkt 4.7 Sie können die Audiowiedergabe alternativ Audiowiedergabe (via Bluetooth ® auch direkt von einer MicroSD-Karte starten. beschrieben. • Stecken Sie hierzu eine MicroSD-Karte mit entsprechenden Audio-Dateien in den 4.10 Audiowiedergabe (via FM-Radio) Steckplatz für die MicroSD-Karte (11).
  • Seite 20 • Drücken Sie kurz die Plus-Taste Hinweis – Gesprächsqualität (5), um zum nächsten Radiosender zu wechseln. • Drücken Sie kurz die Minus-Taste •Achten Sie darauf, dass Sie sich mit (4) um zum vorherigen Radiosender zu Ihrem Mobiltelefon während eines wechseln. Anrufs in der Nähe des Lautsprechers Die Steuerung der Lautstärke funktioniert befinden, um die Gesprächsqualität...
  • Seite 21 6.2 Manuelle Einstellung Wecker 7. Werkseinstellung • Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit – wie in Um den Lautsprecher auf die 6.1 Manuelle Einstellung Uhrzeit Werkseinstellung (Auslieferungszustand) beschrieben – ein. zurückzusetzen, gehen Sie bitte wie folgt vor: • Drücken Sie nach Einstellen der •...
  • Seite 22 9. Haftungsausschluss 11. Technische Daten Die Hama GmbH & Co KG übernimmt Bluetooth ® Mobiler Lautsprecher keinerlei Haftung oder Gewährleistung Pocket Clock für Schäden, die aus unsachgemäßer Frequenzbereich 180 Hz – 20 kHz Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Max.
  • Seite 23 Sie einen wichtigen Beitrag zum Lithium-Ion, 3.7 V, Schutz unserer Umwelt. 2000 mAh 13. Konformitätserklärung Aufladezeit ~ 3 h Hiermit erklärt die Hama GmbH Via Bluetooth: ~ 4 h & Co KG, dass der Via AUX/USB/microSD: Funkanlagentyp [00173167, Laufzeit ~ 6 h 00173168, 00173169] der Richtlinie (je nach Lautstärke und...
  • Seite 24 15. Témoin de batterie remarques importantes. Nous vous remercions d’avoir choisi un 2. Contenu de l‘emballage produit Hama. Veuillez prendre le temps de • Enceinte Bluetooth mobile “Pocket ® lire l‘ensemble des remarques et consignes Clock”...
  • Seite 25 3. Consignes de sécurité • Montrez-vous respectueux des personnes dans votre environnement. Un volume • Ce produit est destiné à une installation excessif est susceptible de déranger les domestique non commerciale. personnes de votre environnement ou de • Protégez le produit de toute saleté, leur porter atteinte.
  • Seite 26 • Insérez l'autre connecteur du câble micro Remarque concernant la mise USB dans un port USB libre de votre hors tension automatique ordinateur ou tout autre appareil doté d'une entrée USB. Veuillez également •Veuillez noter que l’enceinte se met consulter le mode d’emploi du chargeur automatiquement hors tension au bout utilisé.
  • Seite 27 4.4 Lecture audio via le câble audio Remarque fourni (jack 3,5 mm) • Vérifiez que l’enceinte soit bien hors tension. • L’enceinte est uniquement adaptée à • Connectez votre appareil portable (lecteur la lecture de fichiers MP3 MP3, smartphone, etc.) à l'entrée AUX 4.5 Première connexion Bluetooth ®...
  • Seite 28 Remarque concernant le mot •Assurez-vous que l’enceinte est de passe Bluetooth ® placée dans un rayon n’excédant pas la portée Bluetooth maximale de Certains appareils mobiles requièrent 10 mètres. un mot de passe pour la configuration • Mettez l’enceinte sous tension - comme de la connexion avec un autre appareil Bluetooth décrit au paragraphe 4.1.
  • Seite 29 • Mettez l’enceinte sous tension - comme •Vérifiez la présence d’obstacles décrit au paragraphe 4.1. Mise sous susceptibles de réduire la portée. En tension . présence d’obstacles, rapprochez les • Une fois la connexion établie, l’a chage appareils l’un de l’autre. clignotant du mode Bluetooth (13) ®...
  • Seite 30 • Si l’appareil ne démarre pas • Mettez l’enceinte sous tension - comme automatiquement en mode micro SD, décrit au paragraphe 4.1 Mise sous/ hors tension . appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction (3) jusqu’à ce qu’un signal •...
  • Seite 31 5. Fonction mains libres • Vous pouvez régler successivement les informations suivantes : • Vous pouvez utiliser l’enceinte comme Heure, minutes kit mains-libres pour votre téléphone • Appuyez sur la touche Titre / Volume mobile. Votre téléphone portable doit être (5) ou sur la touche Titre / Volume connecté...
  • Seite 32 L'alarme s'arrête également automatiquement au bout 9. Exclusion de garantie de 4 minutes. La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages 7. Paramètres par défaut provoqués par une installation, un montage Procédez comme suit pour rétablir les...
  • Seite 33 Prise jack stéréo 3,5 mm En cas de question concernant le produit, Micro-USB veuillez vous adresser au service après-vente Connexions Emplacement de carte d‘Hama. micro SD Ligne téléphonique directe : +49 9091 Lecteur USB Type A 502-115 (allemand/anglais) Ladespannung max. 5V...
  • Seite 34 12. Consignes de recyclage 13. Déclaration de conformité Remarques concernant la protection de Le soussigné, Hama GmbH & Co l’environnement: KG, déclare que l‘équipement Conformément à la directive radioélectrique du type européenne 2012/19/EU et [00173167, 00173168, 00173169] est 2006/66/CE, et afin d‘atteindre conforme à...
  • Seite 35 15. Indicador de estado de la batería informaciones adicionales o indicaciones importantes. Le agradecemos que se haya decidido por un 2. Contenido del paquete producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes • Altavoz portátil Bluetooth - Lautsprecher ®...
  • Seite 36 • Utilice el producto sólo conectado a una • No realice cambios en el aparato. Esto toma de corriente autorizada. La toma de conllevaría la pérdida de todos los corriente debe estar colocada cerca del derechos de la garantía. producto y de forma accesible. •...
  • Seite 37 4.3 Función de carga de pilas • El indicador de estado de la batería recargables. (15) parpadea con el proceso de carga activo. Una vez cargada completamente la batería, el indicador de estado de la Aviso – Batería batería (15) se mantiene continuamente iluminado.
  • Seite 38 • Conecte su terminal móvil (reproductor 4.5 Conexión inicial Bluetooth ® MP3, teléfono inteligente, etc.) y la (sincronización) entrada AUX (9) del altavoz mediante el cable de audio de 3,5 mm adjunto. Nota • Baje el volumen de su terminal. •...
  • Seite 39 • Encienda el altavoz como se indica en Nota – Bluetooth Passwort ® 4.1. Encendido . • Suena una señal acústica, el indicador del modo Bluetooth (13) comienza a ® Algunos terminales requieren una parpadear. Si el dispositivo no se iniciara contraseña para la configuración de automáticamente en el modo Bluetooth, la conexión con otros dispositivos...
  • Seite 40 • Encienda el altavoz como se indica en •Verifique la presencia de obstáculos 4.1 Encendido . que puedan afectar al alcance. De • Completada la conexión automática, el haberlos, reduzca la separación entre indicador del modo Bluetooth (13) ® los dispositivos. que hasta ahora parpadeaba se ilumina ahora de forma continua.
  • Seite 41 4.8 Reproducción de audio (mediante • Si el dispositivo no se iniciara tarjeta MicroSD) automáticamente en el modo USB, pulse repetidamente la tecla de función Alternativamente, también puede iniciar la hasta que suene una señal acústica. reproducción de audio directamente desde El control de la selección de títulos y el una tarjeta MicroSD.
  • Seite 42 tan pronto como finalice la búsqueda Nota – Calidad de audio de emisoras. • Pulse la tecla de función (6) para iniciar la búsqueda de emisoras cuando •Durante las llamadas, manténgase, así se requiera. junto con el teléfono móvil, cerca del •...
  • Seite 43 9. Exclusión de responsabilidad • Pulse la tecla de función (1) para Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza abandonar la configuración. ni concede garantía por los daños que • Pulse cualquier tecla para finalizar la surjan por una instalación, montaje o...
  • Seite 44 Tensión de carga max. 5V 1000 mA Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de Batería productos Hama. Ion de litio, 3,7 V, Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/ Tipo 2000 mAh Inglés) Encontrar más información de soporte aquí:...
  • Seite 45 Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 13. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00173167, 00173168, 00173169] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 46 -динамик ® Pocket Clock Благодарим за покупку изделия фирмы • Зарядный кабель под порт Micro-USB Hama. • Аудиокабель со штекерами 3,5 мм внимательно ознакомьтесь с настоящей • Антенный кабель со штекером 3,5 мм инструкцией. Храните инструкцию в • Настоящая инструкция...
  • Seite 47 • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Чтобы включить динамик, переведите • Не применять в запретных зонах. (8) в положение • Аккумулятор замене не подлежит. ON (ВКЛ.). Утилизацию продукта производить • Раздастся звуковой сигнал, целиком...
  • Seite 48 • (15) мигает во время зарядки. Когда аккумулятор полностью заряжен, (15) светится непрерывно. • Перед первым использованием •Используйте для зарядки только оставьте динамик подсоединенным совместимые зарядные устройства с к зарядному устройству минимум разъемом USB. на 4 часа. •Категорически запрещается использовать и ремонтировать неисправные...
  • Seite 49 • Убедитесь, что динамик выключен. •Динамик поддерживает • Подсоедините аудиокабель с двумя воспроизведение только файлов штекерами 3,5 мм из комплекта МР3. поставки к портативному устройству 4.5 C (например, МР3-плееру или Bluetooth ® смартфону) и входу AUX (9) динамика. • Установите на устройстве минимальную...
  • Seite 50 • что соединение успешно установлено. •Убедитесь, что портативное • Bluetooth (13) больше ® устройство с поддержкой Bluetooth ® не мигает и светится непрерывно. является видимым для других устройств с Bluetooth ® – Bluetooth ® •Убедитесь, что расстояние до динамика не превышает макс. На...
  • Seite 51 •Проверьте в настройках Bluetooth ® Bluetooth ® портативного устройства, • Убедитесь, что портативное устройство установлено ли соединение с с поддержкой Bluetooth включено ® динамиком Pocket Clock. Если нет, и активирована передача данных по повторите действия, описанные в Bluetooth ® разделе «Сопряжение устройств по •...
  • Seite 52 • Чтобы начать воспроизведение или ( USB- поставить трек на паузу, нажмите (6). Воспроизводить аудиофайлы можно • Для перехода к следующему треку непосредственно с носителя данных с нажмите (5). Для перехода интерфейсом USB (например, «флешки»). к предыдущему треку нажмите Для этого вставьте USB-накопитель с (4).
  • Seite 53 • Устройство находит и сохраняет частоты радиостанций в поддерживаемом диапазоне. Этот процесс может занять несколько минут. •Для лучшего качества связи во После завершения поиска можно время вызова телефон должен выбрать радиостанцию. находиться как можно ближе к • Нажмите (6), чтобы динамику.
  • Seite 54 • После настройки времени нажмите (6). Начнет мигать значение Для восстановления заводских настроек часов. выполните следующие действия: • Используйте (5) и кнопку • Нажмите и удерживайте (4), чтобы выбрать часы примерно 6 секунд. для будильника. Для подтверждения • Всем измененным параметрам будут нажмите...
  • Seite 55 Bluetooth v4.2 + A2DP ® Технология V1.2, AVRCP V1.4, Bluetooth ® Компания Hama GmbH & Co KG не несет HFP V1.5 ответственность за ущерб, возникший Размеры 105 x 35 x 107 cm вследствие неправильного монтажа, подключения и использования Вес 252 g изделия...
  • Seite 56 С момента перехода GmbH & Co KG заявляет, что национального законодательства радиооборудование типа на европейские нормативы [00173167, 00173168, 00173169] отвечает 2012/19/EU и 2006/66/EU требованиям директивы 2014/53/ЕС. С действительно следующее: Электрические полным текстом декларации о соответствии и электронные приборы, а также батареи...
  • Seite 57 15. Индикация на батерията • Мобилна Bluetooth тонколона ® Благодарим Ви, че избрахте продукт „Pocket Clock” Hama. • Micro-USB кабел за зареждане Отделете време и прочетете инструкциите • 3,5 мм аудио кабел и информацията. Моля, запазете • 3,5 мм антенен кабел...
  • Seite 58 • Пазете продукта от замърсяване, влага • Изхвърлете опаковъчния материал и прегряване и го използвайте само в веднага съгласно действащите на сухи помещения. място разпоредби за изхвърляне на • Не използвайте продукта в отпадъци. непосредствена близост до • Не правете промени в уреда. Така отоплителни...
  • Seite 59 • Свържете включения в доставката – MIcro-USB кабел за зареждане към Micro-USB (10) на тонколоната. •Имайте предвид, че при липса • Свържете свободния щекер на Micro- на активност (ако няма аудио USB кабела към свободна USB букса възпроизвеждане/използване на на Вашия компютър или към друго Bluetooth функция) тонколоната...
  • Seite 60 • Продължителността на работа на • Задръжте натиснат бутон акумулаторната батерия може да (5), за да увеличите силата варира според експлоатацията на на звука. устройството, настройките и условията • Задръжте натиснат бутон на околната среда (акумулаторните (4), за да намалите силата батерии...
  • Seite 61 • Отворете Bluetooth настройките във ® •Ако не поддържа, може да Вашето крайно устройство и изчакайте, използвате високоговорителя докато в списъка с намерените само посредством приложения Bluetooth устройства се покаже ® аудио кабел. „Pocket Clock“. •Имайте предвид, че обсегът на •...
  • Seite 62 – •Тонколоната запаметява винаги След успешно първоначално осемте последно свързани крайни свързване на тонколоната и крайното устройства. устройството свързването започва да се извършва автоматично. •При следващото си включване Ако Bluetooth връзката не се ® тонколоната се свързва автоматично възстановява автоматично, проверете с...
  • Seite 63 • За целта поставете MicroSD карта със Bluetooth съответните аудио файлове в гнездото ® за MicroSD карта (11). Стартирайте и управлявайте аудио • Ако уредът не стартира автоматично възпроизвеждането посредством в MicroSD режим, натиснете отново свързаното крайно устройство. Можете (3), докато алтернативно...
  • Seite 64 4.10 • Натиснете за кратко бутон (4), за да превключите към предходната • Свържете 3,5 мм антенен кабел радиостанция. (включен в доставката) с AUX Управлението на силата на звука в този (9) на тонколоната, за да подобрите режим функционира по същия начин, приемането...
  • Seite 65 • Настройките автоматично се – прекратяват, ако не последва въвеждане в продължение на 30 секунди. •Обърнете внимание, че по време на разговора Вие и мобилният Ви телефон трябва да се намирате • Настройте актуалния час така, както в близост до тонколоната, за да е...
  • Seite 66 продукти на Хама. Гореща телефонна •Чрез възстановяването на линия: +49 9091 502-115 (немски/ фабричните настройки могат да английски) бъдат отстранени проблеми и Допълнителна информация за съпорт ще неизправности. намерите тук: •Предходните настройки обаче (час, www.hama.com час на събуждане и т.н.) се изтриват окончателно.
  • Seite 67 през Bluetooth ~ 4 ч ® през AUX/USB/microSD: Bluetooth ® ~ 6 ч Време на работа Pocket Clock (в зависимост от силата на звука и аудио Честота 180 Hz – 20 kHz съдържанието) Макс. Музикална мощност Импеданс 4 Ω От момента на прилагането Обсег...
  • Seite 68 батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда. С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът радиосистема [00173167, 00173168, 00173169] съответства на основните изисквания на директива 2014/53/ЕО. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е на разположение на следния интернет адрес: www.hama.com->00173167, 00173168,...
  • Seite 69 Viene utilizzato per contrassegnare 15. Indicazione batteria informazioni supplementari o indicazioni importanti. Grazie per avere acquistato un prodotto 2. Contenuto della confezione Hama! Prima della messa in esercizio, leggete • Altoparlante mobile Bluetooth - “Pocket ® attentamente le seguenti istruzioni e Clock”...
  • Seite 70 • Proteggere il prodotto da sporcizia, • Tenere questo apparecchio, come tutte umidità e surriscaldamento e utilizzarlo le apparecchiature elettriche, fuori dalla solo in ambienti asciutti. portata dei bambini! • Evitare di mettere in esercizio il prodotto • Non mettere in esercizio il prodotto al di in prossimità...
  • Seite 71 4.3 Funzione del caricabatterie. Nota – Processo di carica Avvertenza – Batteria •Un processo di carica completo dura ca. 3 ore. •Per la carica utilizzare esclusivamente •La batteria dell’altoparlante si può caricabatterie idonei con attacchi USB. caricare quando questo è acceso •Non utilizzare più...
  • Seite 72 funzione (3), fino a che non si abbia •Ricordare che la portata massima del la riproduzione dalla fonte desiderata. Bluetooth è 10 metri senza ostacoli, ® • Tenere premuto il tasto Brano / Volume come ad esempio pareti o persone. (5 )per aumentare il volume più...
  • Seite 73 • Aprire le impostazioni Bluetooth ® Nota proprio terminale e attendere fino a che nell'elenco degli apparecchi Bluetooth ® trovati non viene visualizzato il dispositivo •L’altoparlante memorizza sempre gli “Pocket Clock“. ultimi otto terminali accoppiati. • Selezionare “Pocket Clock“ e attendere •All’accensione successiva, fino a che l’altoparlante non viene l’altoparlante si collega...
  • Seite 74 4.7 Riproduzione (via Bluetooth ® Nota – Connessione Avviare e controllare la riproduzione audio ostacolata sul terminale collegato. In alternativa la riproduzione audio si può controllare Dopo aver effettuato il primo anche dall’altoparlante (se supportato collegamento tra l’altoparlante e il dall'apparecchio collegato).
  • Seite 75 • Nel caso che il dispositivo non fosse 4.10 Riproduzione audio (via FM-Radio) automaticamente in modalità MicroSD, • Per migliorare la ricezione del segnale, premere ripetutamente il tasto di collegare il cavo 3,5 mm per l’antenna funzione (3), fino a che non risuoni il (nella confezione) con l’entrata AUX (9) segnale acustico.
  • Seite 76 Il controllo del volume funziona con questa 6. Impostazione manuale data/ora modalità come descritto al punto 4.7 6.1 Impostazione manuale ora Riproduzione audio (via Bluetooth ® • Per avviare l’impostazione manuale 5. Funzione viva voce dell’ora, premere il tasto di funzione L’altoparlante può...
  • Seite 77 • Per interrompere l’allarme, premere un tasto qualsiasi. Diversamente, la sveglia si 9. Esclusione di garanzia disattiva automaticamente dopo 4 minuti. Hama GmbH & Co KG non si assume 7. Impostazioni di fabbrica alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del Per ripristinare le impostazioni di fabbrica prodotto, nonché...
  • Seite 78 10. Assistenza e supporto Tensione di carica max. 5V 1000 mA In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Batteria Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Lithium-Ion, 3.7 V, Ulteriori informazioni sul supporto sono Tipo 2000 mAh disponibili qui: www.hama.com...
  • Seite 79 13. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00173167, 00173168, 00173169] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 80 15. Batterij-indicator Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. Hartelijk dank dat u voor een product van 2. Inhoud van de verpakking Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen • Mobiele Bluetooth - luidspreker ® en instructies volledig door te lezen. Berg „Pocket Clock”...
  • Seite 81 3. Veiligheidsinstructies • Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen kunnen uw omgeving • Het product is bedoeld voor niet- storen of benadelen. commercieel privegebruik in huiselijke • Het verpakkingsmateriaal direct en kring. overeenkomstig de lokaal geldende • Bescherm het product tegen vuil, vocht afvoervoorschriften afvoeren.
  • Seite 82 • Sluit de meegeleverde Micro-USB- Aanwijzing – automatisch oplaadkabel op de Micro-USB- uitschakelen aansluiting (10) van de luidspreker aan. • Sluit de vrije stekker van de micro- •Houd er rekening mee dat de USB-kabel op een vrije USB-poort van luidspreker zich na een periode uw computer of een ander geschikt van 10 minuten zonder actief te USB-eindapparaat aan.
  • Seite 83 4.4 Audioweergave via de Informatie meegeleverde audiokabel (stereostekker 3,5 mm) • Controleer of de luidspreker is •De luidspreker is alleen geschikt voor uitgeschakeld. het weergeven van MP3-bestanden • Sluit uw mobiele eindapparaat (MP3- 4.5 Bluetooth de eerste maal een ® speler, smartphone, enz.) aan op de verbinding tot stand brengen (pairing) AUX-ingang (9) van de luidspreker met...
  • Seite 84 Aanwijzing – Bluetooth ® •Controleer of de luidspreker zich wachtwoord binnen het Bluetooth -bereik van ® max. 10 meter bevindt. Sommige eindapparaten hebben voor het tot stand brengen van de verbinding • Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. met een ander Bluetooth -apparaat een ®...
  • Seite 85 • Controleer of de luidspreker zich binnen •Controleer in de het Bluetooth -bereik van max. 10 ® Bluetooth -instellingen van het ® meter bevindt. eindappparaat of „Pocket Clock“ is • Schakel de luidspreker - zoals in 4.1 verbonden. Is dit niet het geval, dan Inschakelen is beschreven –...
  • Seite 86 • Houd de Titel / Volume (5) ingedrukt • Indien het apparaat niet automatisch in om het geluidsvolume te verhogen. de USB-modus start, druk dan herhaalde • Houd de Titel / Volume (4) ingedrukt malen op de functietoets (3) totdat om het geluidsvolume te verlagen.
  • Seite 87 • Druk op de functietoets (6) om het Aanwijzing – automatisch zoeken naar zenders indien gesprekskwaliteit nodig opnieuw te starten. • Druk kort op de Titel / Volume •Denk eraan dat u met uw mobiele om naar de volgende radiozender over telefoon tijdens een telefoongesprek in te schakelen.
  • Seite 88 6.2 Handmatige instelling wekker 7. Fabrieksinstellingen • Stel de actuele tijd – zoals in 6.1 Om de luidspreker te resetten naar de Handmatige instelling tijd is fabrieksinstellingen (toestand bij de levering) beschreven – in. gaat u als volgt te werk: •...
  • Seite 89 + A2DP ® Bluetooth ® aansprakelijkheid V1.2, AVRCP V1.4, technologie Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen HFP V1.5 enkele aansprakelijkheid of garantieclaims Afmetingen 105 x 35 x 107 cm voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en...
  • Seite 90 12. Aanwijzingen over de 13. Conformiteitsverklaring afvalverwerking Hierbij verklaar ik, Hama GmbH Notitie aangaande de bescherming van & Co KG, dat het type het milieu: radioapparatuur [00173167, Ten gevolge van de invoering 00173168, 00173169] conform is met van de Europese Richtlijn Richtlijn 2014/53/EU.
  • Seite 91 Χρησιμοποιείται για τη σήμανση 14. Ένδειξη λειτουργίας αφύπνισης επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών 15. Ένδειξη μπαταρίας υποδείξεων. Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! • Φορητό ηχείο Bluetooth "Pocket Clock" ® Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες • Καλώδιο φόρτισης micro USB και...
  • Seite 92 • Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν ή να βλάψουν τους • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς γύρω σας. οικιακής χρήσης. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και τοπικούς...
  • Seite 93 • Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο – φόρτισης micro USB στην micro USB (10) του ηχείου. • Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του •Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο θα καλωδίου micro USB σε μια ελεύθερη απενεργοποιηθεί μετά από 10 λεπτά, υποδοχή USB του υπολογιστή σας ή εάν...
  • Seite 94 • Πατήστε για λίγο το (6), για να θέσετε την 3,5 mm) αναπαραγωγή σε παύση. • Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο. • Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή αναπαραγωγής MP3, •Tο ηχείο είναι κατάλληλο μόνο για την smartphone, κ.λπ.) στην υποδοχή αναπαραγωγή...
  • Seite 95 • Επιλέξτε το "Pocket Clock" και περιμένετε •Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας μέχρι το ηχείο να εμφανιστεί ως με λειτουργία Bluetooth είναι ® συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth ® ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth ® της συσκευής σας. Η επιτυχής σύνδεση είναι...
  • Seite 96 Bluetooth ® •Ελέγξτε στις ρυθμίσεις Bluetooth της συσκευής αν είναι συνδεδεμένο • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας το "Pocket Clock". Εάν δεν έχει με δυνατότητα Bluetooth είναι ® συνδεθεί, επαναλάβετε τα βήματα που ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth ® αναφέρονται στο κεφάλαιο "Πρώτη είναι...
  • Seite 97 • Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο USB) για να αναπαραγάγετε το επόμενο Εναλλακτικά, μπορείτε να ξεκινήσετε την κομμάτι. Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο αναπαραγωγή ήχου απευθείας μέσω μιας (4) για να συσκευής αποθήκευσης δεδομένων USB αναπαραγάγετε το προηγούμενο κομμάτι. (π.χ. στικ USB). •...
  • Seite 98 • Πατήστε επανειλημμένα το (3), μέχρι να εμφανιστεί Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως η ένδειξη FM στην οθόνη. σύστημα ελεύθερης ομιλίας για το κινητό σας • Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου τηλέφωνο. Γι’ αυτήν τη λειτουργία το κινητό και χειριστείτε την αντίστοιχα από τη τηλέφωνο...
  • Seite 99 • Πατήστε το πλήκτρο συν (5) ή το πλήκτρο μείον (4), για να επιλέξετε την ώρα αφύπνισης και επιβεβαιώστε την επιλογή με το • Πατήστε το (6). Η ένδειξη λεπτών θα αρχίσει να (1), για να ξεκινήσετε τη χειροκίνητη αναβοσβήνει. ρύθμιση...
  • Seite 100 Για να επαναφέρετε το ηχείο στις Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν εργοστασιακές ρυθμίσεις (κατάσταση αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση παράδοσης), ακολουθήστε την εξής για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν διαδικασία: από λανθασμένη εγκατάσταση και • Πατήστε παρατεταμένα το...
  • Seite 101 Ιόντων λιθίου, 3,7 V, Bluetooth ® Pocket Clock Τύπος 2000 mAh Συχνότητα 180 Hz – 20 kHz Χρόνος φόρτισης ~ 3 h Μέγ. ισχύς Μέσω Bluetooth ® αναπαραγωγής 4 ώρες μουσικής Διάρκεια Μέσω AUX/USB/microSD: Σύνθετη αντίσταση 4 Ω λειτουργίας ~ 6 ώρες (ανάλογα...
  • Seite 102 Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο Από τη στιγμή που η ραδιοεξοπλισμός [00173167, Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU 00173168, 00173169] πληροί την οδηγία και 2006/66/EE ενσωματώνεται 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα...
  • Seite 103 P Instrukcja obsługi Elementy obs ugi i sygnalizacji 1. Obja nienie symboli ostrzegawczych i wskazówek 1. Przycisk funkcyjny 2. Przycisk funkcyjny 3. Przycisk funkcyjny Ostrze enie 4. Tytuł / Głośność 5. Tytuł / Głośność Używane w celu zwrócenia uwagi 6. Przycisk funkcyjny na szczególne niebezpieczeństwo 7.
  • Seite 104 • Nie używać produktu w bezpośredniej • Trzymać urządzenie, jak wszystkie bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! ani nie wystawiać go na bezpośrednie • Nie stosować produktu poza zakresem promieniowanie słoneczne. mocy podanym w danych technicznych. •...
  • Seite 105 4.3 Funkcja adowania akumulatora • W trakcie aktywnego procesu ładowania Wska nik stanu na adowania akumulatora (15) miga. Po całkowitym Ostrze enie – bateria naładowaniu akumulatora Wska nik stanu na adowania akumulatora (15) •Używać do ładowania tylko świeci się ciągle na niebiesko. odpowiednich ładowarek z portem •...
  • Seite 106 • Ustawić głośność urządzenia końcowego 4.5 Pierwsze czenie Bluetooth ® na niski poziom. (pairing) • Włączyć głośnik zgodnie z opisem w rozdziale 4.1 W czanie . Wskazówka • Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na podłączonym •Sprawdzić, czy mobilne urządzenie urządzeniu końcowym.
  • Seite 107 • Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a •Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi wska nik trybu Bluetooth (13) ® się wezwanie do podania hasła, zacznie migać. Jeśli urządzenie nie wpisać hasło 0000 w celu połączenia zaczyna automatycznie działać w trybie się z głośnikiem. Bluetooth , należy kilkakrotnie wciskać...
  • Seite 108 • Po pomyślnym automatycznym połączeniu •Sprawdzić, czy zasięg działania nie wskaźnik trybu Bluetooth (13) przestanie ® jest ograniczony przez przeszkody. migać, a zacznie świecić światłem Ewentualnie przybliżyć urządzenia ciągłym. Sygnał akustyczny potwierdza do siebie. pomyślne połączenie. 4.7 Odtwarzanie audio (poprzez Wskazówka –...
  • Seite 109 4.8 Odtwarzanie audio (za pomoc Sterowanie wyborem ścieżek i głośności karty microSD) działa w tym trybie dokładnie tak samo, jak w opisano w punkcie 4.7 Odtwarzanie Można również odtwarzać audio audio (poprzez Bluetooth ® bezpośrednio z karty microSD. • W tym celu należy umieścić kartę microSD 4.10 Odtwarzanie audio (poprzez z odpowiednimi plikami audio w porcie radio FM)
  • Seite 110 • Nacisnąć Przycisk funkcyjny (6), Wskazówka – jako rozmowy aby rozpocząć wyszukiwanie kanałów telefonicznej radiowych na żądanie. • Nacisnąć krótko Tytu / G o no (5), •Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy aby wybrać kolejną stację radiową. przebywać z telefonem komórkowym •...
  • Seite 111 Przycisk funkcyjny (1). 9. Wy czenie odpowiedzialno ci • Aby zakończyć alarm, nacisnąć dowolny Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji przycisk. W przeciwnym razie zakończy się ani nie odpowiada za szkody wskutek on automatycznie po upływie 4 minut.
  • Seite 112 Czytnik USB typu A 10. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy Napięcie ładowania max. 5V 1000 mA zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ Akumulator ang.) litowo-jonowy, 3,7 V, Dodatkowe informacje są dostępne na 2000 mAh stronie: www.hama.com...
  • Seite 113 Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 13. Deklaracja zgodno ci Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00173167, 00173168, 00173169] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod...
  • Seite 114 Az itt látható figyelmeztető jeleket 14. Ébresztő funkció kijelző használjuk fel, ha kiegészítő 15. Töltöttségjelző információkat közlünk vagy fontos Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. választotta! 2. A csomag tartalma Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót.
  • Seite 115 3. Biztonsági el írások: • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes • A termék a magánháztartási, nem üzleti ártalmatlanítási előírások szerint. célú alkalmazásra készül • Ne végezzen módosítást a készüléken. • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, Ebben az esetben minden garanciaigény nedvességtől és túlmelegedéstől, és megszűnik.
  • Seite 116 4.3 Akkutölt funkció. Megjegyzés – töltési folyamat Figyelmeztetés – akkumulátor •A teljes feltöltés 3 órát vesz igénybe. •A hangszóró akkumulátora ki- és •A töltéshez kizárólag megfelelő USB- bekapcsolt állapotban is tölthető. csatlakozós töltőkészüléket használjon. •A meghibásodott töltőkészülékeket • Az akkumulátor tényleges üzemideje a és USB-csatlakozókat ne használja készülék használatától, a beállításoktól tovább, és ne próbálja megjavítani...
  • Seite 117 • Ha az eszköz nem automatikusan az AUX- •Ha nem, a hangszórót csak a mellékelt módban indul, nyomja meg többször a audiokábellel használhatja. funkciógombot (3),amíg elkezdődik •Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth ® a kívánt forrás lejátszása. hatótávolsága maximum 10 méter •...
  • Seite 118 4.6 Automatikus Bluetooth • Válassza ki a „Pocket Clock“ elemet, kapcsolat ® és várjon, amíg a hangszóró (sikeres párosítást követ en) csatlakozottként jelenik meg az eszköz • Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth -beállításaiban. Hangjelzés ® Bluetooth -képes eszköz be van-e ®...
  • Seite 119 • Tartsa lenyomva a gombot •Ellenőrizze a végberendezés szám / Hanger (5) a hangerő Bluetooth beállításainál, hogy a ® növeléséhez. „Pocket Clock“ csatlakoztatva van-e. • Tartsa lenyomva a gombot Ha nem, ismételje meg az első szám / Hanger (4) a hangerő Bluetooth -kapcsolat részben leírt ®...
  • Seite 120 • Ha az eszköz nem automatikusan USB- • Nyomja meg a funkciógombot (6) módban indul, nyomja meg többször a az automatikus állomáskeresés szükség funkciógombot (3), amíg hangjelzés esetén újbóli elindításához. hallatszik. • Nyomja meg röviden a gombot A címválasztás és a hangerő vezérlése ebben szám / Hanger (5) a következő...
  • Seite 121 6.2 Ébreszt óra kézi beállítása Megjegyzés – a hívás • Állítsa be a pontos időt a 6.1 A pontos min sége id manuális beállítása fejezet szerint. • Az idő beállítása után nyomja meg a •A minél jobb hangminőség érdekében funkciógombot (6). A kijelzett óra ügyeljen arra, hogy a hívás közben mobiltelefonjával a hangszóró...
  • Seite 122 • Nyomjon meg egy tetszőleges gombot 9. Szavatosság kizárása az ébresztő hangjelzés leállításához. A Hama GmbH & Co KG semmilyen Ennek hiányában az ébresztő 4 perc után felelősséget vagy szavatosságot nem vállal automatikusan kikapcsol. a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, 7.
  • Seite 123 Töltési idő ~ 3 h 13. Megfelel ségi nyilatkozat Bluetooth -on: kb. 4 óra ® Hama GmbH & Co KG igazolja, AUX/USB/microSD-n: hogy a [00173167, 00173168, Üzemidő kb. 6 óra 00173169] típusú (hangerőtől és rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU audiotartalomtól függően)
  • Seite 124 ® Tento symbol označuje dodatečné 14. Indikace funkce buzení informace nebo důležité poznámky. 15. Indikátor baterie 2. Obsah balení Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. • Mobilní reproduktor Bluetooth „Pocket ® Přečtěte si, prosím, všechny následující Clock” pokyny a informace. Uchovejte tento text •...
  • Seite 125 • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů 4. Uvedení do provozu a provoz tepla, ani nevystavujte působení přímého 4.1 Zapnutí slunečního záření. • Posuňte vypína (8) do pozice ON pro • Výrobek nepoužívejte na místech, kde zapnutí reproduktoru. je používání elektronických zařízení •...
  • Seite 126 • Skutečná provozní doba baterie se mění •Vyhněte se skladování, nabíjení a v závislosti na používání zařízení, na používání při extrémních teplotách. nastavení a na podmínkách prostředí •V případě delšího skladování výrobek (baterie mají omezenou životnost). pravidelně dobíjejte (nejméně každého 4.4 P ehrávání...
  • Seite 127 • Zapněte reproduktor tak, jak je popsáno v Upozorn ní kapitole 4.1 Zapnutí . • Zazní akustický signál a začne blikat indikátor režimu Bluetooth (13). ® •Reproduktor je vhodný pouze k Pokud se zařízení automaticky nespustí přehrávání MP3 souborů v režimu Bluetooth, opakovaně stiskněte 4.5 Bluetooth První...
  • Seite 128 Upozorn ní – Omezené Upozorn ní spojení •Reproduktor má v paměti posledních Po úspěšném prvním spojení osm připojených koncových zařízení. reproduktoru s koncovým zařízením probíhá spojení automaticky. Pokud •Reproduktor se při dalším zapnutí by ke spojení Bluetooth nedošlo ® automaticky spojí s naposled automaticky, zkontrolujte následující...
  • Seite 129 • Stiskněte funk ní tla ítko (6) pro 4.9 P ehrávání audia (p es za ízení USB) spuštění nebo zastavení přehrávání audia. Alternativně můžete také spustit přehrávání • Krátkým stisknutím tlačítka audia přímo z USB datového nosiče (např. skladba / hlasitost (5) přehrajete USB flash disku).
  • Seite 130 • Zařízení nyní vyhledává a ukládá Upozorn ní – Kvalita hovoru rozhlasové stanice v oblasti příjmu. To může trvat až několik minut. Jakmile je automatické vyhledávání dokončeno, •Za účelem zvýšení kvality hovoru byste můžete si vybrat rozhlasovou stanici. měli být během hovoru s mobilním •...
  • Seite 131 6.2 Manuální nastavení budíku 7. Nastavení z výroby • Nastavte aktuální čas tak, jak je popsáno Pro nastavení reproduktoru zpět na tovární v kapitole 6.1 Manuální nastavení hodnoty (stav při dodání) postupujte asu . následujícím způsobem: • Po nastavení času stiskněte funk ní •...
  • Seite 132 9. Vylou ení záruky Hmotnost 252 g Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou Stereo přípojka 3,5 mm odpovědnost nebo záruku za škody Micro-USB vzniklé neodbornou instalací, montáží Přípojky Slot na microSD karty nebo neodborným použitím výrobku nebo Čtečka USB typ A nedodržováním návodu k použití...
  • Seite 133 Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 13. Prohlášení o shod Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00173167, 00173168, 00173169] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě...
  • Seite 134 2. Obsah balenia Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok • Mobilný Bluetooth reproduktor „Pocket ® Hama. Clock“ Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny • Nabíjací kábel s pripojením mikro USB a informácie. Uchovajte tento návod na • 3,5 mm audio kábel použitie pre prípadné...
  • Seite 135 • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov 4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka tepla, ani nevystavujte pôsobeniu 4.1 Zapnutie priameho slnečného žiarenia. • Na zapnutie reproduktora posuňte • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde vypína I/O (8) do polohy ON. je používanie elektronických zariadení •...
  • Seite 136 • Skutočná životnosť akumulátora sa mení •Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a podľa používania zariadenia, nastavení používaniu pri extrémnych teplotách. a podmienok okolia (akumulátory majú •Pri dlhšom uskladnení zariadenie obmedzenú životnosť). pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne). 4.4 Audio prehrávanie cez priložený audio kábel (3,5 mm jack) •...
  • Seite 137 •Uistite sa, že sa reproduktor nachádza Upozornenie v dosahu Bluetooth , teda vo ® vzdialenosti max. 10 metrov. •Reproduktor je vhodný iba na prehrávanie MP3 súborov. • Zapnite reproduktor – ako je opísané v časti 4.1 Zapnutie . 4.5 Prvé spojenie Bluetooth ®...
  • Seite 138 • Po úspešnom automatickom spojení Upozornenie – Bluetooth ® trvale svieti predtým blikajúca indikácia heslo režimu Bluetooth (13). Akustický ® signál potvrdí úspešné spárovanie. Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Upozornenie – obmedzené Bluetooth zariadením heslo. ® spojenie •...
  • Seite 139 4.7 Audio prehrávanie (cez Bluetooth Ovládanie výberu skladieb a hlasitosti ® funguje v tomto režime rovnako, ako je Spustite a ovládajte príslušne audio opísané v časti 4.7 Audio prehrávanie prehrávanie na pripojenom koncovom (cez Bluetooth ® zariadení. Alternatívne sa dá audio prehrávanie riadiť...
  • Seite 140 • Spustite a ovládajte príslušné audio • Na prijatie prichádzajúceho hovoru prehrávanie na pripojenom koncovom stlačte raz funk né tla idlo (2). zariadení. • Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru • Stlačte funk né tla idlo (6) na stlačte dvakrát funk né tla idlo (2).
  • Seite 141 • Nastavenia sa automaticky ukončia, keď 7. Výrobné nastavenie dlhšie ako 30 sekúnd nevykonáte žiadnu Ak chcete na reproduktore obnoviť výrobné operáciu. nastavenie (stav pri dodávke), postupujte nasledovne: 6.2 Manuálne nastavenie budíka • Stlačte a podržte na cca 6 funk né •...
  • Seite 142 9. Vylú enie záruky Hmotnosť 252 g Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ 3,5 mm Stereo Plug nezodpovedá za škody vyplývajúce Micro-USB z neodbornej inštalácie, montáže alebo Prípojky Slot na microSD karty neodborného používania výrobku alebo Čítačka USB typ A z nerešpektovania návodu na používanie a/...
  • Seite 143 Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 13. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00173167, 00173168, 00173169] je v súlade so smernicou 2014/53/ EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com->00173167, 00173168,...
  • Seite 144 ® Ek bilgileri veya önemli uyarıları 14. Alarm fonksiyonu göstergesi işaretlemek için kullanılır 15. Batarya göstergesi 2. Paketin içindekiler Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür • Mobiler Bluetooth kulaklık “Pocket ® ederiz! Clock” Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen •...
  • Seite 145 • Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları 4. letime alma ve i letim yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş 4.1 Devreye alma ışınlarına maruz bırakmayın • Hoparlörü açmak için açma/kapama • Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına alterini (8) ON konumuna itin. izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
  • Seite 146 • Gerçek batarya çalışma süresi cihazın •Aşırı sıcaklıklarda depolanmasını, şarj kullanımına, ayarlarına ve çevre edilmesini ve kullanılmasını önleyin. koşullarına (bataryaların kullanım ömrü •Uzun depolama süresinden (en az sınırlıdır) göre değişiklik gösterir. üç ay sonra) sonra düzenli olarak 4.4 Ekteki ses kablosuyla ses ç k şarj edin.
  • Seite 147 • Hoparlörü 4.1 Devreye alma bölümünde Uyar açıklandığı gibi açın. • Akustik bir sinyal verilir, Bluetooth ® modu göstergesi (13) yanıp sönmeye •Hoparlör sadece MP3 dosyalarını başlar. Cihaz otomatik olarak Bluetooth ® çalmak için uygundur. modunda çalışmazsa bir akustik sinyal 4.5 Bluetooth lk ba lant (Pairing) verilene kadar birkaç...
  • Seite 148 •Cihazın Bluetooth ayarlarında ® Uyar „Pocket Clock“un bağlı olup olmadığını kontrol edin. Bağlı değilse Bluetooth ® •Hoparlör en son bağlanan sekiz cihazı ilk bağlantı altında belirtilen adımları kaydeder. tekrar edin. •Hoparlör tekrar açıldığında otomatik •Cihaz ve hoparlörün birbirine 10 olarak en son bağlanan cihazla metrede mesafeden daha yakın olup bağlanır.
  • Seite 149 4.8 Ses ç k (MikroSD kart yla) 4.10 Ses ç k (FM radio ile) Ses çıkışını alternatif olarak doğrudan • Sinyal alımını iyileştirmek için 3,5 mm MicroSD kartından başlatabilirsiniz. anten kablosunu (teslimat kapsamına • Bunun için MicroSD kartı uygun ses dahil) hoparlörün AUX girişine (9) dosyasıyla MicroSD kart (11) yuvasına bağlayın.
  • Seite 150 5. Serbest konu ma fonksiyonu • Münferit değerleri seçmek için ba l k / Ses seviyesi (5) veya Hoparlörü cep telefonunuz için serbest ba l k / Ses seviyesi (4) basın ve konuşma düzeneği gibi kullanma olanağınız ilgili seçimi lev tu u (6) basarak vardır.
  • Seite 151 9. Garanti reddi • Alarm devreye alınmışsa ekranda gösterilir. Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, • Ayarlardan çıkmak lev tu u montaj ve ürünün amacına uygun olarak üzerine basınız. kullanılmaması durumunda veya kullanım • Alarmı sonlandırmak için herhangi bir kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına...
  • Seite 152 Almanya’da Ba lant lar piller ve aküler için de geçerlidir. Lityum iyon, 3.7 V, 13. Uygunluk beyan 2000 mAh İş bu belge ile Hama GmbH & Co Şarj süresi ~ 3 h KG kablosuz sistem tipin [00173167, 00173168, Bluetooth ile: ~4 h ®...
  • Seite 153 și instrucțiunilor 15. Afișaj baterie importante. 2. Con inutul pachetului Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. • Difuzor mobil Bluetooth „Pocket Clock” ® Pentru început vă rugăm să vă lăsați • Cablu de încărcare micro USB puțin timp și să...
  • Seite 154 • Evitaţi folosirea produsului în imediata • Nu exploataţi produsul în afara limitelor apropiere a sistemului de încălzire, a de putere indicate în datele tehnice. altor surse de căldură sau în radiația 4. Punere în func iune i utilizare solară directă. •...
  • Seite 155 4.3 Func ie de înc rcare Indica ie – Înc rcare Avertizare – Acumulator •Un proces de încărcare complet durează cca 3 ore. •Pentru încărcare folosiți numai •Acumulatorul poate fi încărcat atât în încărcătoare USB adecvate. stare pornită cât și oprită. •Nu folosiți încărcătoare sau porturi USB defecte și nu încercați să...
  • Seite 156 • Pentru mărirea volumului sonor apăsați •Aparatul final compatibil Bluetooth ® tasta titlu / volum sonor (5). trebuie să fie vizibil pentru alte aparate • Pentru micșorarea volumului sonor Bluetooth ® apăsați tasta titlu / volum sonor (4). •Difuzorul trebuie să se găsească în •...
  • Seite 157 • La conectare automată semnalizarea Indica ie – Parol Bluetooth ® intermitentă a afișajului regimului Bluetooth (13) trece în iluminare ® continuă. Un semnal acustic confirmă Pentru configurarea conexiunii cu un realizarea cu succes a conexiunii. alt aparat Bluetooth , unele aparate ®...
  • Seite 158 4.7 Redare audio (via Bluetooth 4.9 Redare audio (via aparat USB) ® Porniți și comandați corespunzător redarea Alternativ se poate reda audio și direct de pe audio la aparatul final conectat. Comanda un suport de date USB (de ex. stick USB). redării audio este posibilă...
  • Seite 159 • Aparatul caută și memorează posturile Indica ie – Calitatea de radio din zona de recepție. Acest convorbirii proces poate dura câteva minute. După terminarea ciclului de căutare puteți •Pentru îmbunătățirea calității selecta un post de radio. convorbirii, în timpul apelării trebuie •...
  • Seite 160 6.2 Setare manual de tept tor 7. Setare de fabric • Setați ora exactă actuală conform Pentru readucerea difuzorului la setarea descrierii din 6.1 Setare manual de fabrică (setare la livrare) procedați în or exact . felul următor: • După setarea orei exacte apăsați tasta •...
  • Seite 161 9. Excludere de garan ie Greutate 252 g Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o Fişă stereo 3.5 mm răspundere sau garanție pentru pagube Micro-USB cauzate de montarea, instalarea sau Racorduri Loc de introducere carduri folosirea necorespunzătoare a produsului sau micro SD nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/...
  • Seite 162 12. Informa ii pentru reciclare 13. Declara ie de conformitate Instruc iuni pentru protec ia mediului Prin prezenta, Hama GmbH & Co înconjur tor: KG, declară că tipul de Din momentul aplicării echipamente radio [00173167, directivelor europene 2012/19/ 00173168, 00173169] este în conformitate cu EU şi 2006/66/EU în dreptul...
  • Seite 163 Bluetooth ® SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. All listed brands are trademarks of the corresponding companies.

Diese Anleitung auch für:

0017316800173169