Herunterladen Diese Seite drucken

Veripart VPKVC180W Gebrauchsanleitung

Kühlgefrierkombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VPKVC180W:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL - GEBRUIKSAANWIJZING
KOEL-VRIES
COMBINATIE
VPKVC180W
VPKVC180B
VPKVC180Z
EN User manual
Fridge freezer combination
FR Notice d'utilisation
Combiné réfrigérateur-congélateur
DE Benutzerinformation
Kühlgefrierkombination
24
44
65

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Veripart VPKVC180W

  • Seite 1 NL - GEBRUIKSAANWIJZING KOEL-VRIES COMBINATIE VPKVC180W EN User manual Fridge freezer combination VPKVC180B FR Notice d’utilisation Combiné réfrigérateur-congélateur VPKVC180Z DE Benutzerinformation Kühlgefrierkombination...
  • Seite 2 R600a(42g) Insulation blowing gas Cyclopentane Product code 908043 kWh/annum Serial Number: Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 3012CN, Rotterdam The Netherlands Made in China Batchcode: Climate classification - Klimaatklasse / Classification climatique / Klimaklassifizierung Net volume - Netto inhoud / Volume de stockage total / Gesamtspeichervolumen Freezing capacity - Vriescapaciteit / Capacité...
  • Seite 3 R600a(42g) Insulation blowing gas Cyclopentane Product code 908044 kWh/annum Serial Number: Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 3012CN, Rotterdam The Netherlands Made in China Batchcode: Climate classification - Klimaatklasse / Classification climatique / Klimaklassifizierung Net volume - Netto inhoud / Volume de stockage total / Gesamtspeichervolumen Freezing capacity - Vriescapaciteit / Capacité...
  • Seite 4 INHOUDSOPGAVE VOORWOORD 1. VEILIGHEID 1.1 Bedoeld gebruik en te verwachten onbedoeld gebruik 1.2 Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften 1.3 Veiligheidsvoorschrift: installatie 1.4 Veiligheidsvoorschrift: gebruik 2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN 2.1 Afmetingen 2.2 Garantie 2.3 Technische gegevens 3. INSTALLATIE 3.1 Het apparaat installeren 3.2 De draairichting van de deur omkeren 4.
  • Seite 5 Coolblue B.V. en/of de derde waar de gegevens aan toebehoren. Contactgegevens Veripart Veripart is een geregistreerd merk van Coolblue B.V. De klantenservice kunt u bereiken via: www.coolblue.nl/klantenservice Coolblue B.V.
  • Seite 6 1. VEILIGHEID 1.1 BEDOELD GEBRUIK EN TE VERWACHTEN ONBEDOELD GEBRUIK • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor vergelijkbare toepassingen zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Seite 7 • Gebruik het apparaat niet als de voedingskabel beschadigd is. Vervang nooit zelf de voedingskabel. De voedingskabel mag alleen door een bevoegde servicemonteur vervangen worden. • Controleer voor gebruik of de spanning op het geaarde stopcontact dat u wilt gebruiken overeenkomt met die op het typeplaatje van het apparaat (220-240V~ 50/60Hz).
  • Seite 8 • Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten. • Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht. • Als u het vormen van een brandbaar gas-luchtmengsel wilt vermijden bij een lek in het koelcircuit, dient u rekening te houden met de grootte van de ruimte waarin het apparaat staat en met de hoeveelheid koelmiddel die wordt gebruikt.
  • Seite 9 2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN 2.1 AFMETINGEN Ledlampje Thermostaat koelkast Deurvakken Plateaus koelkast Flessenhouder Deksel groentelade Thermostaat vriezer Groentelade Plateaus vriezers Vrieslades Stelpoten...
  • Seite 10 Figuur 1: Vooraanzicht Figuur 2: Bovenaanzicht C(°) 55cm 58,5cm 180cm 110cm 113,5cm Figuur 1 en figuur 2 illustreren enkel de ruimte die nodig is voor het toestel. 2.2 GARANTIE Dit apparaat wordt geleverd met een garantieperiode van 2 jaar na aankoop. Ga voor meer informatie over de garantievoorwaarden naar www.coolblue.nl/klantenservice.
  • Seite 11 3. INSTALLATIE 3.1 HET APPARAAT INSTALLEREN Neem voordat u het apparaat installeert nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. 1. Uitpakken Verwijder de verpakkingsmaterialen en voer ze af op gepaste wijze. Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Sluit het apparaat niet aan wanneer het beschadigd is. Meld mogelijke schade onmiddellijk aan de klantenservice.
  • Seite 12 7. Montage van accessoires Verplaatsbare plateaus De wanden van het apparaat zijn uitgerust met een reeks geleideprofielen zodat de plateaus er desgewenst ingeschoven kunnen worden. De deurvakken monteren Om voedingsmiddelen van verschillende grootte te bewaren, kunnen de deurvakken op verschillende hoogtes worden gezet. Ga hiervoor als volgt te werk: trek het vak geleidelijk in de richting van de pijlen tot het loskomt en zet het op de gewenste plaats.
  • Seite 13 Trek de stekker uit het stopcontact en maak het apparaat leeg. Schroef het bovenste scharnierafdekking en het bovenste scharnier los. Verwijder de bovenste deur uit het scharnier en leg deze op een zachte ondergrond om krassen en schade te vermijden. Verwijder bovenaan links de schroef afdekking.
  • Seite 14 Bevestig de onderste scharnieren onder de koelkast, schroef de stelpoten vast en zet de koelkast weer rechtop. Verwijder de deurafdichtingen van de koelkast en diepvriezer, roteer ze en zet ze opnieuw vast. Verwijder de originele scharnierbussen van de bovenste en onderste deur en installeer ze aan de andere kant.
  • Seite 15 4. GEBRUIK 4.1 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK • Bij eerste gebruik of na lange periode van stilstand: laat het apparaat minstens 4 uur draaien op stand ‘COLDEST’ voor u producten in de vriezer plaatst. Zet na 24 uur de temperatuurregeling tussen ‘COLD’ en ‘COLDEST’.
  • Seite 16 Temperatuur vriezer instellen Deze schuifregelaar wordt gebruikt om de temperatuur in het vriesvak aan te passen. De middelste stand van de schuifregelaar is de aanbevolen stand voor • standaard gebruik. Schuift u de regelaar naar boven dan wordt de temperatuur in het •...
  • Seite 17 De temperatuur in het vriesvak instellen OMGEVINGSTEMPERATUUR VRIESVAK KOELVAK Zomer ( boven 38°C ) - Zet op Colder / Coldest Normaal - Zet op Colder Winter ( onder 16°C ) - Zet op Colder / Coldest Bovenstaande informatie geeft gebruikers aanbevelingen voor de temperatuurinstelling. In de winter of bij een temperatuur onder 16 ºC, moeten gebruikers en Cold vermijden.
  • Seite 18 4.3 OPSLAG VAN VOEDSEL • De vriezer is geschikt om vers voedsel in te vriezen en diepgevroren voedsel lang te bewaren. • De maximum hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren is voor dit apparaat: 3.2 kg. • Het vriesproces duurt 24 uur.
  • Seite 19 5. ONDERHOUD EN REINIGING Neem voordat u het apparaat gaat reinigen nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. VOORZICHTIG! • Haal altijd de stekker uit het geaarde stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. •...
  • Seite 20 REINIGING VAN BINNEN- EN BUITENKANT • Voedselresten in het apparaat kunnen een slechte geur veroorzaken. Het apparaat moet dus regelmatig worden gereinigd. • Verwijder alle lades, legplanken, deurvakken etc. en reinig ze met een zachte doek of spons bevochtigd met warm water of een neutraal reinigingsmiddel.
  • Seite 21 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Er bevindt - De deur is te vaak geopend. - Open de deur alleen als het nodig is. zich teveel - De deur is niet volledig gesloten. - Zorg ervoor dat de deur volledig condenswater op gesloten is.
  • Seite 22 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN De lamp werkt - Het lampje is stuk. - Neem contact op met onze niet. klantenservice. - Het lampje staat in de standby-stand. - Sluit en open de deur. De zijpanelen zijn - Dit is normaal. De onderdelen van de heet.
  • Seite 23 • Vermijd beschadiging van de koeleenheid, vooral de warmtewisselaar. Contactgegevens Veripart Veripart is een geregistreerd merk van Coolblue B.V. De klantenservice kunt u bereiken via: www.coolblue.nl/klantenservice Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 24 INSTRUCTIONS FOR USE FRIDGE FREEZER COMBINATION VPKVC180W VPKVC180B VPKVC180Z...
  • Seite 25 TABLE OF CONTENTS FOREWORD 1. SAFETY 1.1 Intended use and anticipated unintended use 1.2 Safety warnings and regulations 1.3 Safety instructions: installation 1.4 Safety instructions: use 2. PRODUCT FEATURES 2.1 Dimensions 2.2 Guarantee 2.3 Technical Data 3. INSTALLATION 3.1 Installing the appliance 3.2 Reversing the direction in which the door opens 4.
  • Seite 26 Coolblue B.V. and/or the third party to whom the data belong. Veripart contact details Veripart is a registered brand of Coolblue B.V. Customer service can be reached at: www.coolblue.nl/en/customer-service Coolblue B.V.
  • Seite 27 1. SAFETY 1.1 INTENDED USE AND ANTICIPATED UNINTENDED USE • This appliance is only intended for use indoors. • This appliance is not intended for use as a built-in appliance. • This appliance is intended for domestic use and similar applications such as: - staff kitchens in shops, offices and other work environments;...
  • Seite 28 • Do not use the appliance if the power cable is damaged. Never replace the power cable yourself. The power cable may only be replaced by an authorised service technician. • Before use, check that the voltage on the socket you want to use matches that on the type plate of the appliance (220-240V~50/60Hz).
  • Seite 29 • Do not install the appliance near radiators, stoves, ovens or hobs. • Do not install the appliance in direct sunlight. • If you want to avoid forming a combustible gas-air mixture in the event of a leak in the cooling circuit, consider the size of the space in which the appliance is located and the amount of refrigerant used.
  • Seite 30 2. PRODUCT FEATURES 2.1 DIMENSIONS LED light Door Fridge thermostat compartments Fridge shelves Bottle holder Crisper drawer cover Freezer thermostat Crisper drawer Freezer shelves Freezer drawers Adjustable legs...
  • Seite 31 Figure 1: Front view Figure 2: Top view C(°) 55cm 58,5cm 180cm 110cm 113,5cm Figures 1 and 2 only illustrate the space required for the appliance. 2.2 GUARANTEE This appliance comes with a guarantee period of two years after purchase. For more information on guarantee conditions, please visit www.coolblue.nl/klantenservice.
  • Seite 32 3. INSTALLATION 3.1 INSTALLING THE APPLIANCE Before installing the appliance, carefully review the safety information (chapter 1). 1. Unpack Remove the packaging materials and dispose of them properly. Check that the appliance is not damaged. Do not connect the appliance if it is damaged. Report any damage immediately to the salesperson via customer service. In that case, keep the packaging.
  • Seite 33 7. Mounting accessories - Adjustable shelves The walls of the appliance are equipped with a series of guide profiles so that the shelves can be inserted if desired. - Installing the door compartments To store food of different sizes, the door compartments can be set to different heights.
  • Seite 34 Unplug and empty the appliance. Unscrew the top hinge cover and top hinge. Remove the top door from the hinge and place it on a soft surface to avoid scratches and damage. Remove the screw cover at top left. Remove the top door, unscrew the central hinge and then remove the bottom door.
  • Seite 35 Attach the bottom hinges under the refrigerator, tighten the adjusting legs and place the refrigerator upright again. Remove the door gaskets from the fridge and freezer, rotate and re-attach them. Remove original hinge bushings from the top and bottom doors and install them on the other side.
  • Seite 36 4. USE 4.1 PRECAUTIONS FOR USE • On first use or after a long period of downtime: run the appliance for at least four hours at position ‘COLDEST’ before placing products in the freezer. After 24 hours, set the temperature control between ‘COLD’ and ‘COLDEST’.
  • Seite 37 Setting the freezer temperature Use this slider to adjust the temperature in the freezer compartment. The centre position of the slider is the recommended position for standard • use. If you slide the slider up, the temperature in the freezer compartment will •...
  • Seite 38 Setting the temperature in the freezer compartment AMBIENT FREEZER REFRIGERATOR TEMPERATURE COMPARTMENT COMPARTMENT Summer (above 38°C) - Set to Colder / Coldest Normal - Set to Colder Winter (below 16°C) - Set to Colder / Coldest The above information gives users recommendations for the temperature setting. In winter or at temperatures below 16 ºC, users should avoid and Cold.
  • Seite 39 4.3 STORAGE OF FOOD • The freezer is suitable for freezing fresh food and storing frozen food for a long time. • The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is for this appliance: 3.2 kg. •...
  • Seite 40 5. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning the appliance, carefully review the safety information (Section 1). CAUTION! • Always remove the plug from the earthed socket before cleaning the appliance. • Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. •...
  • Seite 41 6. TROUBLESHOOTING You can solve some problems easily yourself using the table below. If the following descriptions do not solve your problem, please contact our customer service: www.coolblue.nl/en/customer-service Only an authorised service technician may solve the malfunctions that are not listed in this manual. Repairs carried out by unauthorised persons may cause injury and/or serious damage to persons and property.
  • Seite 42 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS The temperature - The temperature is not set correctly. - Set a higher/lower temperature. in the appliance - The door is not closed properly. - Find the cause of the door not is too low/high. closing properly, remove or move possible obstacles.
  • Seite 43 • Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger. Veripart contact details Veripart is a registered brand of Coolblue B.V. Customer service can be reached at: www.coolblue.nl/en/customer-service Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 44 MANUEL D’UTILISATION COMBINÉ RÉFRIGÉRATEUR- CONGÉLATEUR VPKVC180W VPKVC180B VPKVC180Z...
  • Seite 45 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS 1. SÉCURITÉ 1.1 Utilisation prévue et utilisation involontaire prévisible 1.2 Avertissements et consignes de sécurité 1.3 Consigne de sécurité : installation 1.4 Consigne de sécurité : utilisation 2. CARACTÉRISTIQUES DE PRODUIT 2.1 Dimensions 2.2 Garantie 2.3 Données techniques 3.
  • Seite 46 écrite préalable de Coolblue B.V. et/ ou du tiers auquel les données appartiennent. Coordonnées de Veripart Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Le service client est joignable via : www.coolblue.be/fr/service-client Coolblue B.V.
  • Seite 47 1. SÉCURITÉ 1.1 UTILISATION PRÉVUE ET UTILISATION INVOLONTAIRE PRÉVISIBLE • Cet appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. • Cet appareil n’est pas destiné à un usage sous forme encastrée. • Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applications similaires telles que : - les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Seite 48 • Ne placez pas le câble d’alimentation à proximité de chaleur, d’huile, de bords tranchants net de pièces mobiles. • N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Ne remplacez jamais le câble d’alimentation vous-même. Le câble d’alimentation ne peut être remplacé...
  • Seite 49 • N’installez pas l’appareil à proximité de radiateurs, de cuisinières, de fours ou de plaques de cuisson. • N’installez pas l’appareil en plein soleil. • Pour éviter la formation d’un mélange air-gaz inflammable en cas de fuite dans le circuit de refroidissement, vous devez tenir compte de la taille de l’espace dans lequel se trouve l’appareil et de la quantité...
  • Seite 50 2. CARACTÉRISTIQUES DE PRODUIT 2.1 DIMENSIONS Voyant LED Thermostat du réfrigérateur Bacs de porte Plateaux réfrigérateur Porte-bouteille Couvercle du bac à légumes Thermostat du congélateur Bac à légumes Plateaux congélateurs Tiroirs de congélation Pieds de réglage...
  • Seite 51 Illustration 1 : Vue de face Illustration 2 : Vue du dessus C(°) 55 cm 58,5 cm 180 cm 110 cm 113,5 cm 5 cm 5 cm 5 cm *L'illustration 1 et l'illustration 2 montrent uniquement l’espace nécessaire à l’appareil. 2.2 GARANTIE Cet appareil est livré avec une période de garantie de 2 ans après l'achat. Pour de plus amples informations sur les conditions de garantie, rendez-vous sur www.coolblue.be/fr/service-client.
  • Seite 52 3. INSTALLATION 3.1 INSTALLER L’APPAREIL Avant d’installer l’appareil, lisez attentivement les informations relatives à la sécurité (chapitre 1). 1. Déballage Retirez l’emballage et débarrassez-vous-en de manière appropriée. Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement tout dommage éventuel au service clientèle.
  • Seite 53 7. Montage accessoires Plateaux mobiles Les parois de l’appareil sont équipées d’une série de profilés de guidage permettant l’insertion des plateaux si nécessaire. Montage des bacs de portes Pour conserver des aliments de différentes tailles, les bacs de porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Procédez comme suit : tirez progressivement le compartiment dans le sens des flèches jusqu’à...
  • Seite 54 Débranchez la prise et videz l’appareil. Dévissez le cache- charnière supérieur et la charnière supérieure. Retirez la porte supérieure de la charnière et posez-la sur un support souple pour évitez les rayures et les dommages. Retirez le cache-vis en haut à gauche. Retirez la porte supérieure, dévissez la charnière centrale, puis retirez la porte inférieure.
  • Seite 55 Fixez les charnières inférieures sous le réfrigérateur, vissez les pieds de réglage et remettez le réfrigérateur en position verticale. Retirez les joints de porte du réfrigérateur et du congélateur, faites-les pivoter et remettez-les en place. Retirez les bagues de charnière d’origine des portes supérieure et inférieure et installez-les du côté...
  • Seite 56 4. UTILISATION 4.1 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Lors de la première utilisation ou après une longue période d’arrêt : mettez l’appareil en position « COLDEST » pendant au moins 4 heures avant de mettre vos produits au congélateur. Après 24 heures, réglez la température entre « COLD » et « COLDEST ». •...
  • Seite 57 Réglage de la température du congélateur Ce curseur est utilisé pour ajuster la température dans le compartiment de congélation. La position médiane du curseur est la position recommandée pour une • utilisation standard. Si vous faites glisser le régulateur vers le haut, la température dans le •...
  • Seite 58 Réglage de la température dans le compartiment de congélation TEMPÉRATURE COMPARTIMENT DE COMPARTIMENT RÉ- AMBIANTE CONGÉLATION FRIGÉRATEUR Été (au-dessus de 38 °C) - Réglez sur Colder / Coldest Normal - Réglez sur Colder Hiver (en dessous de 16 °C) - Réglez sur Colder / Coldest Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations pour le réglage de la température.
  • Seite 59 4.3 STOCKAGE DES ALIMENTS • Le congélateur permet de congeler des aliments frais et de conserver longtemps les aliments surgelés. • La quantité maximale de nourriture pouvant être congelée en 24 heures dans cet appareil : 3.2 kg. • Le processus de congélation dure 24 heures. N’ajoutez pas d’autres aliments à congeler pendant cette période. •...
  • Seite 60 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de nettoyer l’appareil, lisez attentivement les informations de sécurité (chapitre 1). PRUDENCE ! • Retirez toujours la fiche de la prise de terre avant de nettoyer l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. •...
  • Seite 61 NETTOYAGE INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR • Conserver des restes de nourriture dans l’appareil peut y provoquer une mauvaise odeur. L’appareil doit donc être nettoyé régulièrement. • Retirez tous les tiroirs de congélation et nettoyez-les avec un chiffon doux ou une éponge humectée avec de l’eau chaude ou un détergent neutre.
  • Seite 62 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS De l’eau coule - Lors du processus de dégivrage - Absorbez l’eau avec un à l’arrière de automatique, le givre coule contre chiffon doux. l’appareil la paroi arrière. De l’eau coule - Des produits empêchent l’eau - Veillez à...
  • Seite 63 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Il y a trop de - La porte n'est pas bien fermée. - Cherchez la cause de la givre et de mauvaise fermeture de la glace. porte ; retirez ou déplacez les éventuels obstacles. - Le joint de porte est déformé ou - La porte ne se ferme donc encrassé.
  • Seite 64 à ce que les conduites situées à l’arrière de l’appareil ne soient pas endommagées. • Évitez d’endommager l’unité de refroidissement, en particulier l’échangeur thermique. Coordonnées de Veripart Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Le service client est joignable via : www.coolblue.be/fr/service-client Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 65 GEBRAUCHSANLEITUNG KÜHLGEFRIER- KOMBINATION VPKVC180W VPKVC180B VPKVC180Z...
  • Seite 66 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT 1. SICHERHEIT 1.1 Bestimmungsgemässe verwendung und vorhersehbare nicht bestimmungsgemässe verwendung 1.2 Sicherheitshinweise und -vorschriften 1.3 Sicherheitsvorschrift: installation 1.4 Sicherheitsvorschrift: gebrauch 2. PRODUKTEIGENSCHAFTEN 2.1 Maße 2.2 Gewährleistung 2.3 Technische Daten 3. INSTALLATION 3.1 Das Gerät installieren 3.2 Die Öffnungsrichtung der Tür umkehren 4.
  • Seite 67 VORWORT Zu diesem Dokument • Diese Gebrauchsanleitung enthält alle Informationen für den korrekten, effizienten und sicheren Gebrauch des Geräts. • Diese Anleitung ist für den Endbenutzer und/oder Käufer dieses Geräts bestimmt. • Achten Sie darauf, dass Sie die Anweisungen in dieser Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden.
  • Seite 68 Kontaktdaten Veripart Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Den Kundenservice erreichen Sie über: www.coolblue.de/kundendienst Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN Rotterdam Die Niederlande www.coolblue.nl...
  • Seite 69 1. SICHERHEIT 1.1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND VORHERSEHBARE NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haus gedacht. • Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät geeignet. • Dieses Gerät eignet sich für den Haushaltsgebrauch und für ähnliche Anwendungen wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Seite 70 • Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wechseln Sie das Netzkabel nie selbst aus. Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Servicetechniker ersetzt werden.
  • Seite 71 • Anforderungen an die korrekte Lüftung nicht erfüllt werden, funktioniert das Gerät zwar richtig, doch kann der Energieverbrauch leicht ansteigen. • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Öfen oder Kochplatten. • Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Seite 72 2. PRODUKTEIGENSCHAFTEN 2.1 MAßE LED-Lampe Kühlschrankthermostat Türfächer Ablagen Kühlschrank Flaschenhalter Deckel Gemüseschublade Thermostat Gefrierschrank Gemüseschublade Ablagen Gefrierschrank Gefrierfächer Stellfüße...
  • Seite 73 Abbildung 1: Vorderansicht Abbildung 2: Draufsicht C(°) 55cm 58,5cm 180cm 110cm 113,5cm 1 und Abbildung 2 veranschaulichen lediglich den für das Gerät benötigten Platz. 2.2 GEWÄHRLEISTUNG Auf dieses Gerät wird eine 2-jährige Garantie ab dem Kaufdatum gewährt. Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie auf www.coolblue.de/kundendienst.
  • Seite 74 3. INSTALLATION 3.1 DAS GERÄT INSTALLIEREN Lesen Sie bitte die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie den Gefrierschrank installieren. 1. Auspacken Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese auf angemessene Weise. Überprüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie dem Kundendienst mögliche Schäden sofort.
  • Seite 75 6. Einschalten Bevor Sie das Netzkabel mit der Steckdose verbinden, überprüfen Sie, ob die Spannung und Frequenz des Typenschilds mit Ihrem Stromnetz übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Öffnen Sie die Tür des Geräts nach 1 Stunde. Wenn die Temperatur im Gefrierfach spürbar niedriger ist, deutet das darauf hin, dass das Kühlsystem korrekt funktioniert.
  • Seite 76 Ziehen Sie den Netzstecker und leeren Sie das Gerät. Schrauben Sie die obere Scharnierabdeckung und das obere Scharnier ab. Entfernen Sie die obere Tür aus dem Scharnier und legen Sie sie auf einen weichen Untergrund, um Kratzer und Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 77 Befestigen Sie die unteren Scharniere unter dem Kühlschrank, schrauben Sie die Stellfüße fest und stellen Sie den Kühlschrank wieder aufrecht hin. Entfernen Sie die Türdichtungen von Kühlschrank und Gefrierschrank, drehen Sie diese und befestigen Sie sie wieder. Entfernen Sie die Original- Scharnierbuchsen der oberen und unteren Tür und installieren Sie sie auf der anderen Seite.
  • Seite 78 4. BENUTZUNG 4.1 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BENUTZUNG • Beim ersten Gebrauch oder nach langer Standzeit: Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden auf Stufe „COLDEST“ laufen, bevor Sie Produkte in den Gefrierschrank legen. Bringen Sie nach 24 Stunden die Temperaturregelung auf einen Wert zwischen „COLD“ und „COLDEST“. •...
  • Seite 79 Temperatur des Gefrierschranks einstellen Dieser Schieberegler dient dazu, die Temperatur im Gefrierfach anzupassen. Für eine Standardnutzung empfiehlt sich die mittlere Position des • Schiebereglers. Schieben Sie den Regler nach oben, steigt die Temperatur im Gefrierfach. • Schieben Sie den Regler nach unten, sinkt die Temperatur im Gefrierfach. •...
  • Seite 80 Die Temperatur im Gefrierfach einstellen UMGEBUNGS- GEFRIERFACH KÜHLFACH TEMPERATUR Sommer (über 38 °C) - Auf Colder / Coldest stellen Normal - Auf Colder stellen Winter (unter 16 °C) - Auf Colder / Coldest stellen Die obenstehenden Informationen geben Empfehlungen für die Temperatureinstellung. •...
  • Seite 81 4.3 LAGERUNG VON LEBENSMITTELN • Der Gefrierschrank eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur langfristigen Lagerung von tiefgekühlten Lebensmitteln. • Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, beträgt bei diesem Gefrierschrank: 3.2 kg. •...
  • Seite 82 5. REINIGUNG UND WARTUNG Lesen Sie die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie das Gerät reinigen. VORSICHT! • Ziehen Sie immer den Stecker aus der geerdeten Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. • Reinigung und Pflege durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. •...
  • Seite 83 REINIGUNG DER INNEN- UND AUSSENSEITE • Lebensmittelreste im Gerät können einen schlechten Geruch verursachen. Daher muss das Gerät regelmäßig gereinigt werden. • Entfernen Sie alle Gefrierschubladen und reinigen Sie diese mit einem weichen Tuch oder Schwamm mit warmem Wasser oder einem neutralen Reinigungsmittel. •...
  • Seite 84 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Es befindet sich zu - Die Tür wird zu oft geöffnet. - Öffnen Sie die Tür nur, wenn es viel ondenswasser notwendig ist. an der Rückwand - Die Tür ist nicht vollständig geschlossen. - Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Geräts.
  • Seite 85 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Seltsamer Geruch - Es befinden sich verdorbene Lebensmittel - Werfen Sie verdorbene Lebensmittel im Kühlschrank im Kühlschrank. weg. - Das Gerät ist nicht sauber. - Reinigen Sie das Gerät. - Es befinden sich stark duftende - Packen Sie stark duftende Lebensmittel im Gerät.
  • Seite 86 Abtransport dafür, dass die Leitungen an der Rückseite des Geräts nicht beschädigt werden. • Vermeiden Sie Beschädigungen der Kühleinheit, insbesondere des Wärmetauschers. Kontaktdaten Veripart Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Den Kundenservice erreichen Sie über: www.coolblue.de/kundendienst Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 88 Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 3012 CN, Rotterdam The Netherlands...

Diese Anleitung auch für:

Vpkvc180bVpkvc180z