Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VPKVC144Z:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL - GEBRUIKSAANWIJZING
KOEL-VRIES
COMBINATIE
VPKVC144Z
VPKVC144W
EN User manual
Fridge freezer combination
FR Notice d'utilisation
Combiné réfrigérateur-congélateur
DE Benutzerinformation
Kühlgefrierkombination
21
39
58

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Veripart VPKVC144Z

  • Seite 1 NL - GEBRUIKSAANWIJZING KOEL-VRIES COMBINATIE EN User manual VPKVC144Z Fridge freezer combination FR Notice d’utilisation Combiné réfrigérateur-congélateur VPKVC144W DE Benutzerinformation Kühlgefrierkombination...
  • Seite 2 Temperature rise time kWh/annum rature rise time: Product code 895865 Serial Number: ct code: 895865 Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Veripart is a registered trademark. Weena 664 Number: Weena 664, 3012CN, Rotterdam 3012CN, Rotterdam The Netherlands The Netherlands...
  • Seite 3 INHOUDSOPGAVE Voorwoord 1. Veiligheid 1.1 Bedoeld gebruik en te verwachten onbedoeld gebruik 1.2 Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften 1.3 Veiligheidsvoorschrift: installatie 1.4 Veiligheidsvoorschrift: gebruik 2. Producteigenschappen 2.1 Afmetingen 2.2 Garantie 2.3 Technische gegevens 3. Installatie 3.1 Het apparaat installeren 3.2 De draairichting van de deur omkeren 4.
  • Seite 4 Coolblue B.V. en/of de derde waar de gegevens aan toebehoren. Contactgegevens Veripart Veripart is een geregistreerd merk van Coolblue B.V. De klantenservice kunt u bereiken via: www.coolblue.nl/klantenservice Coolblue B.V.
  • Seite 5 1. VEILIGHEID 1.1 BEDOELD GEBRUIK EN TE VERWACHTEN ONBEDOELD GEBRUIK • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor vergelijkbare toepassingen zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Seite 6 • Plaats de voedingskabel niet in de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. • Gebruik het apparaat niet als de voedingskabel beschadigd is. Vervang nooit zelf de voedingskabel. De voedingskabel mag alleen door een bevoegde servicemonteur vervangen worden. •...
  • Seite 7 functioneren, maar kan het energieverbruik licht stijgen. • Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten. • Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht. • Als u het vormen van een brandbaar gas-luchtmengsel wilt vermijden bij een lek in het koelcircuit, dient u rekening te houden met de grootte van de ruimte waarin het apparaat staat en met de hoeveelheid koelmiddel die wordt gebruikt.
  • Seite 8 2. PRODUCTEIGENSCHAPPEN • Elektronische temperatuurregeling • Omkeerbare deur Thermostaat Glazen legplanken voor koelkast Deksel van groente- en fruitvak Groente- en fruitvak Diepvriesladen Verstelbare poten Flessenrekken Omwille van technologische innovaties is het mogelijk dat de productbeschrijvingen in deze handleiding niet helemaal overeenkomen met uw koel-vriescombinatie.
  • Seite 9 2.2 GARANTIE Dit apparaat wordt geleverd met een garantieperiode van 2 jaar na aankoop. Ga voor meer informatie over de garantievoorwaarden naar www.coolblue.nl/klantenservice. U dient in ieder geval te beschikken over de aankoopbon met koop- en/of leverdatum om aanspraak te kunnen maken op de garantie. Wanneer u het apparaat neerzet in een omgevingstemperatuur die kouder is dan de minimumtemperatuur vervalt de garantie.
  • Seite 10 3. INSTALLATIE 3.1 HET APPARAAT INSTALLEREN Neem voordat u het apparaat installeert nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. 1. Uitpakken Verwijder de verpakkingsmaterialen en voer ze af op gepaste wijze. Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Sluit het apparaat niet aan wanneer het beschadigd is. Meld mogelijke schade onmiddellijk aan de klantenservice.
  • Seite 11 7. Montage van accessoires Verplaatsbare plateaus De wanden van het apparaat zijn uitgerust met een reeks geleideprofielen zodat de plateaus er desgewenst ingeschoven kunnen worden. De deurvakken monteren Om voedingsmiddelen van verschillende grootte te bewaren, kunnen de deurvakken op verschillende hoogtes worden gezet. Ga hiervoor als volgt te werk: trek het vak geleidelijk in de richting van de pijlen tot het loskomt en zet het op de gewenste plaats.
  • Seite 12 Verwijder de onderring en de moer waarmee de penas vastzit in het rechtergat op het onderste Pin schacht scharnier, verwijder vervolgens de as. Steek de penas in het linkergat op het onderste scharnier en bevestig de as met de onderring en Pin schacht de moer.
  • Seite 13 Bevestig het middelste scharnier aan Vriezer compartiment deur de linkerkant met de twee schroeven die u eerder hebt verwijderd. Middelste scharnier Deur doorvoer Schroeven Verwijder de schroef die de deursluiter vastzet rechts onderaan de deur van het koelvak, verwijder vervolgens de deursluiter en installeer deze links onderaan.
  • Seite 14 4. GEBRUIK 4.1 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK • Bij eerste gebruik of na lange periode van stilstand: laat het apparaat minstens 4 uur draaien op stand ‘5’ voor u producten in de vriezer plaatst. Zet na 24 uur de temperatuurregeling tussen ‘1’ en ‘5’. •...
  • Seite 15 OPMERKING Als het verklikkerlampje ‘5’, ‘3’ of ‘1’ flikkert, geeft dit aan dat de koel-vriescombinatie defect is. Neem zo snel mogelijk contact op met de verkopende partij. 4.3 OPSLAG VAN VOEDSEL • De vriezer is geschikt om vers voedsel in te vriezen en diepgevroren voedsel lang te bewaren. •...
  • Seite 16 5. REINIGING EN ONDERHOUD Neem voordat u het apparaat gaat reinigen nauwkeurig de veiligheidsinformatie (hoofdstuk 1) door. VOORZICHTIG! • Haal altijd de stekker uit het geaarde stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. •...
  • Seite 17 REINIGING VAN BINNEN- EN BUITENKANT • Voedselresten in het apparaat kunnen een slechte geur veroorzaken. Het apparaat moet dus regelmatig worden gereinigd. • Verwijder alle lades, legplanken, deurvakken etc. en reinig ze met een zachte doek of spons bevochtigd met warm water of een neutraal reinigingsmiddel.
  • Seite 18 6. STORINGEN OPLOSSEN Sommige problemen kunt u eenvoudig zelf verhelpen met hulp van de onderstaande tabel. Mochten onderstaande beschrijvingen uw probleem niet oplossen, neemt u dan contact op met onze klantenservice: www.coolblue.nl/klantenservice Alleen een bevoegde servicemonteur mag de storingen oplossen die niet in deze handleiding staan. Reparaties uitgevoerd door onbevoegde personen kunnen letsel en/of ernstige schade veroorzaken aan personen en goederen.
  • Seite 19 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN Het apparaat - De temperatuur is te koud ingesteld of - Zet de temperatuurregelknop tijdelijk vriest of koelt te het apparaat staat op de koudste stand. op een warmere stand. sterk. De temperatuur in - De temperatuur is niet juist ingesteld. - Stel een hogere/lagere temperatuur het apparaat is te laag/hoog.
  • Seite 20 • Vermijd beschadiging van de koeleenheid, vooral de warmtewisselaar. Contactgegevens Veripart Veripart is een geregistreerd merk van Coolblue B.V. De klantenservice kunt u bereiken via: www.coolblue.nl/klantenservice Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 21 EN - USER MANUAL FRIDGE FREEZER COMBINATION VPKVC144Z VPKVC144W...
  • Seite 22 TABLE OF CONTENTS Foreword 1. Safety 1.1 Intended use and anticipated unintended use 1.2 Safety warnings and regulations 1.3 Safety instructions: installation 1.4 Safety instructions: use 2. Product features 2.1 Dimensions 2.2 Guarantee 2.3 Technical Data 3. Installation 3.1 Installing the appliance 3.2 Reversing the Door Swing 4.
  • Seite 23 Coolblue B.V. and/or the third party to whom the data belong. Veripart contact details Veripart is a registered brand of Coolblue B.V. Customer service can be reached at: www.coolblue.nl/en/customer-service Coolblue B.V.
  • Seite 24 1. SAFETY 1.1 INTENDED USE AND ANTICIPATED UNINTENDED USE • This appliance is only intended for use indoors. • This appliance is not intended for use as a built-in appliance. • This appliance is intended for domestic use and similar applications such as: - staff kitchens in shops, offices and other work environments;...
  • Seite 25 • Do not use the appliance if the power cable is damaged. Never replace the power cable yourself. The power cable may only be replaced by an authorised service technician. • Before use, check that the voltage on the socket you want to use matches that on the type plate of the appliance (220-240V~50/60Hz).
  • Seite 26 • Do not install the appliance near radiators, stoves, ovens or hobs. • Do not install the appliance in direct sunlight. • If you want to avoid forming a combustible gas-air mixture in the event of a leak in the cooling circuit, consider the size of the space in which the appliance is located and the amount of refrigerant used.
  • Seite 27 2. PRODUCT FEATURES • Electronic temperature control • Reversible door TherThermostat Refrigerator Glass Shelves Crisper Cover Crisper Freezer Drawers Adjusting feet Bottle frames Due to technological innovation, the descriptions of the product in this manual may not be completely consistent with your refrigerator.
  • Seite 28 2.2 GUARANTEE This appliance comes with a guarantee period of two years after purchase. For more information on guarantee conditions, please visit www.coolblue.nl/klantenservice. In any case, you must have the purchase order with purchase and/or delivery date in order to be able to claim the guarantee. If you place the appliance in an ambient temperature that is colder than the minimum temperature, the guarantee lapses.
  • Seite 29 • Always place the appliance on a moisture-resistant and dry surface. • Place the appliance on a firm and flat surface (floor) so that it is stable, otherwise vibrations and noise may occur. When placing the appliance on floor coverings such as carpets, straw mats or polyvinyl chloride (PVC), place a solid sheet or cover under the appliance to prevent colour change due to heat dissipation.
  • Seite 30 3.2 REVERSING THE DOOR SWING Make sure that your fridge freezer Hinge cover combination is unplugged. Screws Pry the hinge cover up and off, Upper hinge remove the three screws that secure the upper hinge to the door, then remove the hinge. Remove the refrigerator compartment door from the cabinet.
  • Seite 31 Install the lower hinge on the left side of the cabinet. Remove the screw that secures the door stop from the bottom right of the freezer compartment door, then remove the door stop and install to the bottom left side. Freezer door Install the freezer compartment door.
  • Seite 32 Install the Refrigerator compartment door. Move the door bushing from the top right side of the Refrigerator door to the top left side of the door. Then move the left hole cover to the right side. Hole cover Door bushing Remove the hole cover from the top left side of the cabinet and secures the cover on the top right side of the cabinet.
  • Seite 33 4. USE 4.1 PRECAUTIONS FOR USE • On first use or after a long period of downtime: run the appliance for at least four hours at position ‘5’ before placing products in the freezer. After 24 hours, set the temperature control between ‘1’ and ‘5’. •...
  • Seite 34 NOTE If the indicator light ‘5’ or ‘3’ or ‘1’ starts flickering, it indicates that the refrigerator has malfunctioned. Please contact the after-sales personnel for on-site service as soon as possible. 4.3 STORAGE OF FOOD • The freezer is suitable for freezing fresh food and storing frozen food for a long time. •...
  • Seite 35 5. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning the appliance, carefully review the safety information (Section 1). CAUTION! • Always remove the plug from the earthed socket before cleaning the appliance. • Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. •...
  • Seite 36 6. TROUBLESHOOTING You can solve some problems easily yourself using the table below. If the following descriptions do not solve your problem, please contact our customer service: www.coolblue.nl/en/customer-service Only an authorised service technician may solve the malfunctions that are not listed in this manual. Repairs carried out by unauthorised persons may cause injury and/or serious damage to persons and property.
  • Seite 37 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS The temperature - The temperature is not set correctly. - Set a higher/lower temperature. in the appliance - The door is not closed properly. - Find the cause of the door not is too low/high. closing properly, remove or move possible obstacles.
  • Seite 38 • Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger. Veripart contact details Veripart is a registered brand of Coolblue B.V. Customer service can be reached at: www.coolblue.nl/en/customer-service Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 39 FR - NOTICE D’UTILISATION COMBINÉ RÉFRIGÉRATEUR- CONGÉLATEUR VPKVC144Z VPKVC144W...
  • Seite 40 TABLE DES MATIÈRES Avant-propos 1. Sécurité 1.1 Utilisation prévue et utilisation involontaire prévisible 1.2 Avertissements et consignes de sécurité 1.3 Consigne de sécurité : installation 1.4 Consigne de sécurité : utilisation 2. Caractéristiques du produit 2.1 Dimensions 2.2 Garantie 2.3 Données techniques 3.
  • Seite 41 écrite préalable de Coolblue B.V. et/ ou du tiers auquel les données appartiennent. Coordonnées de Veripart Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Le service client est joignable via : www.coolblue.be/fr/service-client Coolblue B.V.
  • Seite 42 1. SÉCURITÉ 1.1 UTILISATION PRÉVUE ET UTILISATION INVOLONTAIRE PRÉVISIBLE • Cet appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. • Cet appareil n’est pas destiné à un usage sous forme encastrée. • Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applications similaires telles que : - les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Seite 43 • Ne placez pas le câble d’alimentation à proximité de chaleur, d’huile, de bords tranchants net de pièces mobiles. • N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Ne remplacez jamais le câble d’alimentation vous-même. Le câble d’alimentation ne peut être remplacé...
  • Seite 44 • N’installez pas l’appareil à proximité de radiateurs, de cuisinières, de fours ou de plaques de cuisson. • N’installez pas l’appareil en plein soleil. • Pour éviter la formation d’un mélange air-gaz inflammable en cas de fuite dans le circuit de refroidissement, vous devez tenir compte de la taille de l’espace dans lequel se trouve l’appareil et de la quantité...
  • Seite 45 2. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT • Contrôle électronique de la température • Porte réversible Thermostat Clayettes en verre du réfrigérateur Plaque de recouvrement du bac à légumes Bac à légumes Tiroirs du congélateur Pieds réglables Porte-bouteille En raison des innovations technologiques, les descriptions de produit du présent manuel peuvent ne pas totalement correspondre à...
  • Seite 46 2.2 GARANTIE Cet appareil est livré avec une période de garantie de 2 ans après l'achat. Pour de plus amples informations sur les conditions de garantie, rendez-vous sur www.coolblue.be/fr/service-client. Dans tous les cas, vous devez disposer du bon d’achat avec date d’achat et/ou de livraison pour pouvoir prétendre à la garantie. Si vous placez l’appareil à...
  • Seite 47 • Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou endommagé lorsque vous placez ou positionnez l’appareil. • Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation principale. La fiche doit donc être facilement accessible après installation. •...
  • Seite 48 3.2 INVERSION DE LA PORTE Couvercle à Vérifiez que votre réfrigérateur/ charnière congélateur est débranché. Poussez le cache de la charnière Charnière vers le haut et vers l’extérieur, retirez supérieure les trois vis qui fixent la charnière supérieure à la porte, puis retirez la charnière.
  • Seite 49 Placez la charnière inférieure sur le côté gauche de l’enceinte. Retirez la vis qui fixe le butoir de porte en bas à droite de la porte du compartiment de congélation, puis retirez le butoir et installez-le en bas à gauche. Porte du congélateur Installez la porte du compartiment de congélation.
  • Seite 50 Placez la porte du compartiment de réfrigération. Déplacez la bague de la porte du côté supérieur droit de la porte du réfrigérateur vers le côté supérieur gauche de la porte. Et déplacez le cache-vis gauche vers la droite. Couverture des trous Douille de porte Retirez le cache-trou en haut à...
  • Seite 51 4. UTILISATION 4.1 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Lors de la première utilisation ou après une longue période d’arrêt : mettez l’appareil en position « 5 » pendant au moins 4 heures avant de mettre vos produits au congélateur. Après 24 heures, réglez la température entre « 1 »...
  • Seite 52 Remarque Si le voyant lumineux « 5 », « 3 » ou « 1 » clignote, cela signifie que le réfrigérateur est en panne. Veuillez contacter le service après-vente pour une intervention sur place dès que possible. 4.3 STOCKAGE DES ALIMENTS •...
  • Seite 53 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de nettoyer l’appareil, lisez attentivement les informations de sécurité (chapitre 1). PRUDENCE ! • Retirez toujours la fiche de la prise de terre avant de nettoyer l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. •...
  • Seite 54 NETTOYAGE INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR • Conserver des restes de nourriture dans l’appareil peut y provoquer une mauvaise odeur. L’appareil doit donc être nettoyé régulièrement. • Retirez tous les tiroirs de congélation et nettoyez-les avec un chiffon doux ou une éponge humectée avec de l’eau chaude ou un détergent neutre.
  • Seite 55 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS Il y a trop - La porte est trop souvent ouverte. - N'ouvrez la porte que si d’eau de nécessaire. condensation sur - La porte n'est pas complètement fermée. - Veillez à ce que la porte soit la paroi arrière de complètement fermée.
  • Seite 56 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS La lampe ne - Le voyant est cassé. - Contactez notre service clientèle. fonctionne pas. - Le voyant est en mode veille. - Fermez et ouvrez la porte. Les panneaux - C'est normal. Les composants de latéraux sont l’échangeur de chaleur se trouvent sur le chauds.
  • Seite 57 à ce que les conduites situées à l’arrière de l’appareil ne soient pas endommagées. • Évitez d’endommager l’unité de refroidissement, en particulier l’échangeur thermique. Coordonnées de Veripart Veripart est une marque déposée de Coolblue B.V. Le service client est joignable via : www.coolblue.be/fr/service-client Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 58 DE BENUTZERINFORMATION KÜHLGEFRIER- KOMBINATION VPKVC144Z VPKVC144W...
  • Seite 59 INHALTSVERZEICHNIS Vorwort 1. Sicherheit 1.1 Bestimmungsgemässe verwendung und vorhersehbare nicht bestimmungsgemässe verwendung 1.2 Sicherheitshinweise und -vorschriften 1.3 Sicherheitsvorschrift: installation 1.4 Sicherheitsvorschrift: gebrauch 2. Produktmerkmale Maße 2.2 Gewährleistung 2.3 Technische Daten 3. Installation 3.1 Das Gerät installieren 3.2 Türanschlag wechseln 4. Benutzung 4.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Benutzung 4.2 Temperatur einstellen 4.3 Lagerung von Lebensmitteln...
  • Seite 60 Zustimmung von Coolblue B.V. und/oder des Dritten, dem die Daten gehören, ist es nicht gestattet, den Inhalt der Gebrauchsanleitung ganz oder teilweise zu vervielfältigen, zu übertragen, zu verbreiten, zu speichern oder Dritten gegen Entgelt verfügbar zu machen. Kontaktdaten Veripart Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Den Kundenservice erreichen Sie über: www.coolblue.de/kundendienst Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 61 1. SICHERHEIT 1.1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND VORHERSEHBARE NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haus gedacht. • Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät geeignet. • Dieses Gerät eignet sich für den Haushaltsgebrauch und für ähnliche Anwendungen wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Seite 62 • Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wechseln Sie das Netzkabel nie selbst aus. Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Servicetechniker ersetzt werden.
  • Seite 63 • Die korrekte Funktion des Geräts kann nur garantiert werden, wenn der angegebene Temperaturbereich eingehalten wird. Wenn infolge einer anderen Installation die Anforderungen an die korrekte Lüftung nicht erfüllt werden, funktioniert das Gerät zwar richtig, doch kann der Energieverbrauch leicht ansteigen. •...
  • Seite 64 2. PRODUKTMERKMALE • Elektronische Temperaturregelung • Wechselbarer Türanschlag Thermostat Kühlschrank-Glasböden Gemüsefachabdeckung Gemüsefach Gefrierschrank-Schubladen Verstellbare Füße Flaschenregal Aufgrund laufender technischer Weiterentwicklungen stimmen die Beschreibungen des Produkts in diesem Handbuch möglicherweise nicht vollständig mit Ihrem Kühlschrank überein. MAßE Abbildung 1: Vorderansicht Abbildung 2: Draufsicht C(°) 54cm 55cm...
  • Seite 65 2.2 Gewährleistung Auf dieses Gerät wird eine 2-jährige Garantie ab dem Kaufdatum gewährt. Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie auf www.coolblue.de/kundendienst. In jedem Fall müssen Sie über den Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum verfügen, um die Garantie in Anspruch nehmen zu können. Wenn Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur aufstellen, die kälter als die Mindesttemperatur ist, erlischt die Garantie.
  • Seite 66 • Es muss möglich sein, das Gerät von der Hauptstromzufuhr zu trennen. Der Stecker muss daher nach der Installation leicht zugänglich sein. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine feuchtigkeitsbeständige und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche (Boden), sodass es stabil steht.
  • Seite 67 Entfernen Sie die Kühlschranktür Kühlfachtür des Kühlschranks vom Kühlschrank. Lösen Sie die beiden Schrauben, Mittleres Scharnier mit denen das mittlere Scharnier befestigt ist. Schrauben Entfernen Sie die Gefrierfachtür. Lösen Sie die Schrauben, mit denen das untere Scharnier an der rechten Seite des Kühlschranks befestigt ist, und entfernen Sie dann das Scharnier.
  • Seite 68 Installieren Sie die Gefrierfachtür. Versetzen Sie die Türdurchführung der Gefrierfachtür von oben rechts nach oben links. Versetzen Sie die Lochabdeckung von links nach rechts. Lochdeckel Türdurchführung Entfernen Sie den Stopfen für das mittlere Scharnierschraubenloch auf der linken Seite des Kühlschranks und setzen Sie ihn dann in die Schraublöcher auf der rechten Seite des Kühlschranks ein.
  • Seite 69 Installieren Sie die Kühlschranktür. Versetzen Sie die Türdurchführung der Kühlschranktür von oben rechts nach oben links. Versetzen Sie die Lochabdeckung von links nach rechts. Lochdeckel Türdurchführung Entfernen Sie Lochabdeckung von der oberen linken Seite des Kühlschranks und befestigen Sie die Abdeckung oben rechts am Kühlschrank.
  • Seite 70 4. BENUTZUNG 4.1 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BENUTZUNG • Beim ersten Gebrauch oder nach langer Standzeit: Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden auf Stufe „5“ laufen, bevor Sie Produkte in den Gefrierschrank legen. Bringen Sie nach 24 Stunden die Temperaturregelung auf einen Wert zwischen „1“...
  • Seite 71 Hinweis! Wenn die Kontrollleuchte „5“, „3“ oder „1“ flackert, zeigt dies an, dass der Kühlschrank defekt ist. Wenden Sie sich bitte so schnell wie möglich an die Verkaufspartei. 4.3 LAGERUNG VON LEBENSMITTELN • Der Gefrierschrank eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur langfristigen Lagerung von tiefgekühlten Lebensmitteln.
  • Seite 72 5. WARTEN UND REINIGEN Lesen Sie die Sicherheitsinformationen (Kapitel 1) genau durch, bevor Sie das Gerät reinigen. VORSICHT! • Ziehen Sie immer den Stecker aus der geerdeten Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. • Reinigung und Pflege durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. •...
  • Seite 73 REINIGUNG DER INNEN- UND AUSSENSEITE • Lebensmittelreste im Gerät können einen schlechten Geruch verursachen. Daher muss das Gerät regelmäßig gereinigt werden. • Entfernen Sie alle Gefrierschubladen und reinigen Sie diese mit einem weichen Tuch oder Schwamm mit warmem Wasser oder einem neutralen Reinigungsmittel. •...
  • Seite 74 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Es befindet sich zu - Die Tür wird zu oft geöffnet. - Öffnen Sie die Tür nur, wenn es viel ondenswasser notwendig ist. an der Rückwand - Die Tür ist nicht vollständig geschlossen. - Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Geräts.
  • Seite 75 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Der Kompressor - Die Temperatur ist falsch eingestellt. - Siehe Kapitel 4. arbeitet im - Es wurden viele Produkte gleichzeitig in - Warten Sie ein paar Stunden und Dauerbetrieb. den Kühlschrank gelegt. überprüfen Sie dann erneut die Temperatur.
  • Seite 76 Abtransport dafür, dass die Leitungen an der Rückseite des Geräts nicht beschädigt werden. • Vermeiden Sie Beschädigungen der Kühleinheit, insbesondere des Wärmetauschers. Kontaktdaten Veripart Veripart ist eine eingetragene Marke von Coolblue B.V. Den Kundenservice erreichen Sie über: www.coolblue.de/kundendienst Coolblue B.V. Weena 664...
  • Seite 80 Veripart is a registered trademark of Coolblue B.V. Weena 664 3012CN Rotterdam The Netherlands Made in China...

Diese Anleitung auch für:

Vpkvc144w