Herunterladen Diese Seite drucken
Hitachi CENTRAL STATION PSC-A32MN Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CENTRAL STATION PSC-A32MN:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
CENTRAL STATION
PSC-A32MN
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIONSHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CENTRAL STATION PSC-A32MN

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSHANDBOK MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ CENTRAL STATION PSC-A32MN...
  • Seite 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Seite 3 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Seite 4 DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER –...
  • Seite 5 INDEX ÍNDICE 1 SAFETY SUMMARY 1 RESUMEN DE SEGURIDAD 2 COMPONENTS LIST 2 LISTA DE COMPONENTES 3 INSTALLATION 3 INSTALACIÓN 4 GENERAL DATA 4 DATOS GENERALES INHALTSVERZEICHNIS INDEX 1 SICHERHEITSÜBERSICHT 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 TEILELISTE 2 LISTE DES COMPOSANTS 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 4 TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 6 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 2 COMPONENTS LIST When unpacking Central Station PSC-A32MN, check that it has not suffered damage during transport. Check to ensure that the following parts are packed with the central station. Name Quantity Comments Central station PSC-A32MN...
  • Seite 7 (For control) falling of the product, electrical shock or fire. CVV-S, CVV, 600V VCT * The recommended cables are the model name of Hitachi Cable, Ltd. 3.2 INSTALLATION SPACE Keep the installation space for the central station as shown below.
  • Seite 8 General data 3 Connect the wiring to the terminal board of the central station. Terminal Board Connection procedure M3 screw-on terminal For power supply Round terminal connection For H-LINK transmission Tightening torque 0.5N·m 3-pin connector CN1 ~ 3 For external input/output Insert connector cords (accessory) H-LINK (Non-pole) AC100 to 240V...
  • Seite 9 - Al alcance de los niños. • NO realice por sí mismo tareas de instalación ni de cableado - Bajo la descarga de aire de la unidad. eléctrico. Póngase en contacto con el distribuidor o proveedor de HITACHI para solicitar que personal de servicio cualificado - En ambientes húmedos. realice los trabajos de instalación y de cableado eléctrico. - En lugares en los que se pueda mojar. •...
  • Seite 10 CVV-S, CVV, 600V VCT descargas eléctricas o incendios. * Los cables recomendados son los de Hitachi Cable, Ltd. 3.2 ESPACIO DE INSTALACIÓN Mantenga los siguientes espacios para la instalación de la estación central.
  • Seite 11 Datos generales 3 Conecte el cableado al cuadro de terminales de la estación central. Cuadro de Procedimiento de conexión terminales Para la fuente de Tornillos M3 al terminal alimentación Conexión de terminal redonda Para la transmisión H-LINK Par de apriete 0,5 N·m Conector de 3 pins CN1 ~ 3 Para entrada/salida externa...
  • Seite 12 Installieren Sie die Steuerung nicht nicht an Orten, an denen - In der Reichweite von Kindern. möglicherweise entzündbare Gase gebildet werden, zirkulieren, vorhanden sind oder entweichen. - Direkt unter der Luftentladung des Geräts. • Führen Sie Installationsarbeiten und die Kabelanschlüsse NICHT - An Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit. selbst aus. Die Installationsarbeit und die Kabelanschlüsse - An Orten, an denen das Gerät nass werden kann. werden auf Anfrage bei Ihrem HITACHI-Fach- oder Vertragshändler von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt. - An Orten, die unzureichend gelüftet werden. • Führen Sie die Verkabelungsarbeiten gemäß dem •...
  • Seite 13 (Zur Steuerung) elektrischen Stromschlägen oder Feuer zu Verletzungen führen. CVV-S, CVV, 600 V VCT * Die empfohlenen Kabel sind die Modellnamen von Hitachi Cables, Ltd. 3.2 PLATZBEDARF Planen Sie den Platzbedarf der Zentraleinheit so wie unten dargestellt. Wenn zwei oder mehr Zentraleinheiten (Maßeinheit: mm)
  • Seite 14 Technische daten 3 Schließen Sie die Kabel an der Anschlussleiste der Zentraleinheit an. Anschlussleiste Verwenden Anschlussverfahren M3 Schraubanschluss Zur Stromversorgung Rundanschluss Für H-LINK-Übertragung Anzugsdrehmoment 0,5 Nm 3-pin Anschlusskabel Für externen CN1 ~ 3 Führen Sie die Anschlusskabel Eingang/Ausgang H-LINK (ungepolt) 100 bis 240 V WS (Zubehör) ein, bis ein Klick ertönt.
  • Seite 15 • N'effectuez JAMAIS vous-même les travaux d’installation et la connexion du câblage électrique. Contactez votre distributeur - dans un environnement acide ou alcalin HITACHI et demandez-lui de vous mettre en contact avec du - à la portée des enfants personnel de maintenance qualifié qui réalisera les travaux d’installation et de câblage électrique. - sous la sortie directe d'air de refoulement de l'unité...
  • Seite 16 à la chute du produit, à une décharge électrique ou à un incendie. * Les câbles recommandés sont les câbles d’Hitachi Cables, Ltd. 3.2 ESPACE D'INSTALLATION Maintenez un espace d’installation pour la télécommande centralisée comme illustré ci-dessous.
  • Seite 17 Caractéristiques générales 3 Branchez le câblage au bornier de la télécommande centralisée. Bornier Utilisation Procédure de raccordement Borne M3 à vis Pour la source d'alimentation Connexion bornier rond Pour la transmission H-LINK Couple de serrage de 0,5 Nm Connecteur à 3 broches CN1 ~ 3 Pour entrée/sortie extérieure Insérez les câbles connecteurs...
  • Seite 18 - In ambiente acido o alcalino. infiammabili. - A portata dei bambini • NON eseguire da soli l’installazione e i collegamenti elettrici. - Sotto il flusso diretto dell'aria di scarico dell'unità Contattare il distributore o il concessionario HITACHI di fiducia e richiedere l'installazione e il collegamento elettrico da parte del - In luoghi con elevata umidità personale di assistenza qualificato. - In luoghi dove l'unità potrebbe bagnarsi • Effettuare i collegamenti elettrici seguendo il Manuale di Installazione e tutte le normative e gli standard relativi. Se non...
  • Seite 19 CVV, 600V VCT caduta del prodotto, a scosse elettriche o a incendi. * I cavi consigliati sono quelli recanti il nome del modello di Hitachi Cable, Ltd. 3.2 SPAZIO DI INSTALLAZIONE Mantenere lo spazio di installazione della postazione centrale come mostrato in seguito.
  • Seite 20 Specifiche generali 3 Collegare il cablaggio alla morsettiera della postazione centrale. Morsettiera Procedura di collegamento Vite M3 su terminale Per l'alimentazione elettrica Collegamento dal terminale rondo Per trasmissione H-LINK Coppia di serraggio 0,5N·m Connettore a 3 pin CN1 ~ 3 Per ingressi/uscite esterni Inserire i cavi connettore da 100 a 240 V CA...
  • Seite 21 NÃO instale a unidade num local em que exista geração, fluxo, acumulação ou fuga de gás inflamável. - Num ambiente ácido ou alcalino. • NÃO realize você mesmo qualquer trabalho de instalação nem de - Ao alcance das crianças. ligações elétricas. Entre em contacto com o seu distribuidor ou - Sob a descarga direta do ar da unidade. revendedor HITACHI e solicite um técnico habilitado para efetuar a instalação e as ligações elétricas. - Em locais com ambiente húmido. • A instalação elétrica deve ser realizada de acordo com o Manual - Em locais onde possa molhar-se. de Instalação e com todas as normas e regulamentos aplicáveis. Se as instruções não forem seguidas, podem ocorrer choques - Em locais mal ventilados.
  • Seite 22 * Os cabos recomendados são modelos da Hitachi Cable, Ltd. 3.2 ESPAÇO DE INSTALAÇÃO As medidas do espaço de instalação para a estação central devem respeitar o desenho abaixo.
  • Seite 23 Dados gerais 3 Ligue os cabos à placa de terminais da estação central. Placa de Utilização Método de ligação terminais Terminal de parafuso M3 Para a fonte de alimentação Ligação de terminal redondo Para transmissão H-LINK Binário de aperto 0,5 N.m Conector três pinos CN1 ~ 3 Para entrada/saída externa...
  • Seite 24 - Steder med sure eller alkaliske miljøer • Udfør IKKE selv monteringsarbejde elektrisk ledningstilslutning. Kontakt din distributør eller HITACHI - Inden for børns rækkevidde forhandler, og bed dem anbefale en udannet servicemedarbejder - Under direkte luftudblæsningen fra enheden til udførelse af monteringsarbejdet og ledningstilslutningen. • El-arbejde skal udføres i henhold til installationsvejledning og - På steder med fugtig atmosfære i henhold til alle gældende bestemmelser og standarder. Hvis - På steder, hvor enheden kan blive våd...
  • Seite 25 Anbefalet kabel: JKEPV-S, JKEV-S, CVV-S, (til styring) følge af elektrisk stød eller brand, eller produktet kan falde ned. CVV, 600V VCT * De anbefalede kabler er modelnavnet for Hitachi Cable, Ltd. 3.2 MONTERINGSAFSTAND Hold monteringsafstanden for centralenheden som vist nedenfor. (Måleenhed: mm)
  • Seite 26 Generelle data 3 Tilslut ledningerne til klemmebrættet til centralenheden. Klemmebræt Brug Forbindelsesprocedure M3-skrueterminal Til strømforsyning Rund terminalforbindelse Til H-LINK-transmission Tilspændingsmoment 0,5 Nm 3-bens stik CN1 ~ 3 til eksternt input/output Indsæt forbindelsesledninger H-LINK (ikke-polær) 100 til 240 V AC (tilbehør), indtil du hører et klik. Terminaler til eksternt input/output 4 Monter kontaktskabet (medfølger ikke: JIS-kontaktskab til 2 kontakter (med dæksel) (JIS C8340) med den tilhørende fastgørelsesskrue (M4 x 16 mm).
  • Seite 27 Installeer de unit niet op een plek waar ontvlambaar gas wordt gegenereerd, vloeit, hangt of lekt. - in een zure of basische omgeving; • Verricht zelf GEEN installatiewerken en sluit de elektrische - binnen het bereik van kinderen; bedrading niet zelf aan. Neem contact op met uw HITACHI- - direct onder de luchtuitlaat van de unit; distributeur of -dealer en laat het installatiewerk en het aanleggen van de bedrading verrichten door een opgeleide installateur. - in vochtige ruimtes; •...
  • Seite 28 Aanbevolen kabel: JKEPV-S, JKEV-S, CVV-S, (voor besturing) elektrische stoot en brand. CVV, 600 V VCT * De aanbevolen kabels zijn de modelnamen van Hitachi Cable, Ltd. 3.2 INSTALLATIERUIMTE Houd voor het centraal station een installatieruimte vrij zoals hieronder afgebeeld. (Eenheid: mm)
  • Seite 29 Algemene informatie 3 Sluit de bedrading aan op de aansluitklemplaat van het centraal station. Aansluitklemplaat Gebruik Aansluitingsprocedure Aansluitklem type M3 schroef Voor voedingsspanning Ronde verbinding met aansluitklem Voor H-LINK-transmissie Aanhaalmoment 0,5 N.m Stekker type 3 pinnen Voor externe CN1 ~ 3 Steek aansluitkabel (accessoire) ingang/uitgang H-LINK (niet-polair)
  • Seite 30 • Installera INTE enheten på en plats där bildande, flödande, ackumulering eller läckage av lättantändlig gas detekterats. - Inom räckhåll för barn. • Utför INTE installationsarbete eller elektriska anslutningar själv. - Direkt i enhetens frånluft. Kontakta din HITACHI- återförsäljare för mer information om installations- och anslutningsarbeten som måste utföras av en - I fuktiga miljöer. fackman. - Där enheten kan bli blöt. • Utför elektriskt installationsarbete enligt Installationshandboken - På dåligt ventilerade platser.
  • Seite 31 Rekommenderad kabel: JKEPV-S, JKEV-S, (för styrning) ramlar ner, elchock eller brand. CVV-S, CVV, 600 V VCT * De rekommenderade kablarna är modellnamn för Hitachi Cable, Ltd. 3.2 INSTALLATIONSPLATS Bevara installationsutrymmet för centrala styrenheten enligt nedan. Vid installering av två eller flera centrala (Enhet: mm) styrenheter bredvid varandra så...
  • Seite 32 Allmän information 3 Anslut kablarna till centralenhetens uttagspanel. Uttagspanel Användning Anslutningsprocedur M3 skruvplint För strömförsörjning Runda kontakter För H-LINK-anslutning Vridmoment 0,5 Nm 3-stiftkontakt CN1 ~ 3 För extern ingång/utgång För in anslutningskablar (tillbehör) H-LINK (icke-polär) AC 100 till 240 V till ett klick hörs.
  • Seite 33 παραγωγή, παροχή, παραμονή ή διαρροή εύφλεκτων αερίων. - Σε όξινο ή αλκαλικό περιβάλλον. • ΜΗΝ εκτελείτε τις εργασίες εγκατάστασης και τις συνδέσεις των ηλεκτρικών καλωδίων μόνοι σας. Επικοινωνήστε με τον - Κοντά σε παιδιά. αντιπρόσωπο ή τον έμπορο της HITACHI και ζητήστε έναν τεχνικό, για να διεξαγάγει τις εργασίες εγκατάστασης και τις συνδέσεις - Όπου φυσά απευθείας ο αέρας εξαγωγής από τη μονάδα. των ηλεκτρικών καλωδίων. - Σε χώρους με υγρή ατμόσφαιρα. • Εκτελέστε τις ηλεκτρικές εργασίες σύμφωνα με το εγχειρίδιο...
  • Seite 34 (για τον έλεγχο) πτώση του προϊόντος, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. CVV-S, CVV, 600 V VCT * Τα καλώδια που σας προτείνουμε είναι της Hitachi Cable, Ltd. 3.2 ΧΩΡΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Διατηρήστε τους παρακάτω χώρους για την εγκατάστασης του κεντρικού χειριστηρίου. (Μονάδες: mm) Όταν...
  • Seite 35 Γενικα στοιχεια 3 Συνδέστε το καλώδιο στον πίνακα ακροδεκτών του κεντρικού χειριστηρίου. Πίνακας Χρήση Διαδικασία σύνδεσης ακροδεκτών Βίδες M3 στον ακροδέκτη Για τροφοδοσία ρεύματος Στρογγυλή σύνδεση ακροδέκτη Για τη μετάδοση H-LINK Ροπή σύσφιξης 0,5 N·m Σύνδεσμος 3 ακίδων Για εξωτερική είσοδο/ Εισάγετε...
  • Seite 36 Printed in Spain...