Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Installation and Instruction Manual
IP2025, Rev CB
SQUING 2
September 2014
SQUING 2 Vibrating Fork Point Level Switch
www.emersonprocess.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson mobrey SQUING 2

  • Seite 1 Installation and Instruction Manual IP2025, Rev CB SQUING 2 September 2014 SQUING 2 Vibrating Fork Point Level Switch www.emersonprocess.com...
  • Seite 2 IP2025 Page 2...
  • Seite 3 CAUTION: REFER TO MANUAL ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE ATTENTION: LIRE LA NOTICE VORSICHT: HANDBUCH BEACHTEN VARNING: SE INSTRUKTIONEN PRECAUCIÓN: VER MANUAL AANDACHT: RAADPLEEG DE FOLDER UWAGA: PATRZ INSTRUKCJA CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK ATTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE DANGER: RISQUE D’ÉLECTROCUTION VORSICHT: SPANNUNG FUERENDE TEILE VARNING: FARLIG ELEKTRISK SPÄNNING PRECAUCIÓN: RIESGO DE SHOCK...
  • Seite 4 WARNING: THE EXTERNAL SURFACE MAY BE HOT. CARE MUST BE TAKEN TO AVOID POSSIBLE BURNS. ATTENZIONE: LE SUPERFICI ESTERNE POTREBBERO ESSERE CALDE. PRESTARE LA MASSIMA CAUTELA PER EVITARE POSSIBILI USTIONI. ATTENTION: FORTE TEMPERATURE POSSIBLE DE SURFACE EXTERIEURE. RISQUE DE BRULURE. VORSICHT! HEISS! AUSSENSEITE MÖGLICHERWEISE HEISS.
  • Seite 5 Important safety notice Protection afforded by compliance to EN61010-1 may be impaired if the equipment is not used as specified. SQUING 2 is a liquid level switch. It must be installed, connected, commissioned, operated and maintained by suitably qualified personnel only, observing any national and local requirements that may apply. Ensure the wiring is suitable for the electrical current and the insulation is suitable for the voltage, temperature and environment Avviso importante di sicurezza...
  • Seite 6 CONTENTS SOMMAIRE INHALT INNEHÅLL Important safety Note importante de Wichtiger Viktig information om notice… sécurité……………..…. sicherheitshinweis…..säkerhet………….……. Part number Identification du n° de Artikelnummeridentifier- identification………..…. pièce…………………… Typenschlüssel……..… ing… Handling……………….. Manipulation……….….. Einsatz………….……… Hantering……...………. Device Identification du identification……...…..dispositif………..……… Typenschild……….…... Produktidentifiering..…. Installation……………... Installation…..…………...
  • Seite 7 INDICE INHOUD SOMMARIO ZAWARTOŚĆ Avviso importante di Aviso importante de Belangrijke Uwaga dotycząca sicurezza… bezpieczeństwa…….… seguridad……………… Veiligheidsnota………... Número de Onderdeelnummer……. Identificazione del Identyfikacja kodu identificación de pieza.. numero del pezzo…….. urządzenia………..…… Manejo………….……… Behandeling…………… Manipolazione………… Obsługa……….……..Identificación del Identificatie van het Identificazione del Identyfikacja equipo…………………..
  • Seite 8 IP2025 Page 8...
  • Seite 9 Page 9 IP2025...
  • Seite 10 Handling Manipolazione Manipulation Einsatz Hantering Manejo Behandeling Obsługa Do not hold SQUING 2 by forks. Non afferrare il modello SQUING 2 dalle forcelle. Ne pas tenir le SQUING 2 par les lames. Squing 2 nicht an der Stimmgabel halten. Håll ej SQUING 2 i gaffeln. No sujetar el SQUING 2 por las horquillas De SQUING 2 mag niet aan de vorken vastgehouden worden.
  • Seite 11 Device Identification Identificazione del dispositivo Identification Typenschild Produktidentifiering Identificación del equipo Identificatie van het toestel Identyfikacja urządzenia Page 11 IP2025...
  • Seite 12 Installation Installazione Installation Installation Installation Instalación Installatie Instalacja ® PTFE (Teflon Gasket Guarnizione Joint Dichtung Packning Junta Dichting Podkładka Seal (supplied in SK266) Tenuta (fornita in SK266) Jont (fourni dans SK266) Dichtung (enthalten in SK266) Packning (levereras med SK266) Junta (suministrada con SK266) Dichting (geleverd met SK266) Uszczelnienie (dostarczane z SK266) IP2025...
  • Seite 13 Avoid product build-up Evitare accumuli di prodotto Eviter des dépôts de matières solides Produktablagerungen vermeiden Undvik uppbyggnad av beläggningar Evitar el almacenamiento de producto Vermijd productaanladingen Zabopieganie zarastaniu czujnika Switchpoint (for H 2 0) Isteresi di commutazione Punto di commutazone( per H 2 0) Switching hysteresis Point de détection (pour de l’eau) Hystérésis...
  • Seite 14 Correct fork alignment Allineamento corretto della forcella Alignement correct de la fourche Richtige Korrekt gaffelläge Alineación correcta de la horquilla Correcte orientatie van de vork Prawidłowe usytuowanie widełek Alignment groove Scanalatura di allineamento Repère d’alignement Ausrichtnut Indikeringsspår för gaffelläge Marca para alineación Een inkeping duidt de orientatie van de vork Rowek ustawienia IP2025...
  • Seite 15 Page 15 IP2025...
  • Seite 16 Cable gland orientation Orientamento del pressacavo Orientation du presse-étoupe Kabeldurchführungs-ausrichtung Kabelglandens läge Orientación del prensaestopas del cable Orientatie van de wartel Orientacja dławika kablowego IP2025 Page 16...
  • Seite 17 Switching time delay (0.3, 1, 3, 10 or 30 seconds) mode selection Mode = Dry On (5 second delay when switching between modes) Modalità = Asciutto acceso Status Indication (LED) Niveau haut Sec = Passant One continuous Output ON TROCKEN = EIN Oberer One flash per second Output OFF Begrenzer...
  • Seite 18 Direct load switching (2 Wire) (Red) Direktkopplad last (2 ledare) (röd) Commutazione per carico diretto Conmutación carga directa (2 hilos) (Rojo) (2 fili) (Rosso) Direct geschakelde belasting (2-draads) (rood) Commutation de charge directe (2 fils) (rouge) Bezpośrednie przełączanie obciążenia – wersja Direktlastschaltung (2-adrig) (Rot) 2 przewodowa.
  • Seite 19 = Load on = Load off = Carico acceso = Carico spento = Relais excite = Relais au repos = Last ein = Last aus = Belastning till = Belastning från = Carga on = Carga off = Belasting aan = Belasting uit = Pod napięciem = Bez napięcia...
  • Seite 20 PNP output for load switching and direct PLC switching (Yellow) Uscita PNP per commutazione carico e commutazione PLC diretta (giallo) Sortie PNP pour commande directe d’une charge ou d’un automate (Jaune) PNP-Ausgang für Lastschalter und direkte SPS-Schaltung (Gelb) PNP-utgång för brytningav last och direkt PLC-inkoppling (Gul) Salida PNP para conmutación de carga y conmutación PLC directa (Amarillo) PNP uitgang voor directe lastschakeling en PLC-aansturing (Geel) Wersja z wyjściem PNP/PLC, moduł...
  • Seite 21 High level DRY = ON Low level WET = ON Dry On Wet On Dry On Wet On Livello alto Asciutto = Acceso Livello basso Bagnato = Acceso Niveau haut Sec = Passant Niveau bas Mouillé = Passant TROCKEN = EIN Oberer Begrenzer NASS = EIN Unterer Begrenzer Hög nivå...
  • Seite 22 Relay output, DPCO, (Green) Reläutgång, DPCO, (Grön) Uscita Relé, DPCO, (verde) Salida de relé, DPCO, (Verde) Relais uitgang, eenpolig wisselcontact Sortie relais, DPCO, (Vert) (DPCO), (Groen) Wyjście przekaźnikowe, moduł elektroniki, Relaisausgang, wechsler, (Grün) (Zielony) DPST = ‘Double Pole, Single Throw’ (on/off) switch - it must be fitted for safe disconnection of the power supply. Fit the switch as near to the SQUING 2 as possible.
  • Seite 23 High level DRY = ON Low level WET = ON Dry On Wet On Dry On Wet On Livello alto ASCIUTTO = Acceso Livello basso BAGNATO = Acceso Niveau haut Sec = Passant Niveau bas Mouillé = Passant TROCKEN = EIN Oberer Begrenzer NASS = EIN Unterer Begrenzer Hög nivå...
  • Seite 24 NAMUR (Light Blue) NAMUR (Blu Leggero) NAMUR (Bleu Clair) NAMUR (Hellblau Blau) NAMUR (Ljusblå) NAMUR (Azul Claro) NAMUR (Licht Blauw) NAMUR (Lżejsze Niebieskie) IP2025 Page 24...
  • Seite 25 High level DRY = ON Low level WET = ON Dry On Wet On Dry On Wet On Livello alto ASCIUTTO = Acceso Livello basso BAGNATO = Acceso Niveau haut Sec = Passant Niveau bas Mouillé = Passant TROCKEN = EIN Oberer Begrenzer NASS = EIN Unterer Begrenzer Hög nivå...
  • Seite 26 8/16 mA (Dark Blue) 8/16 mA (Blu Scuro) 8/16 mA (Blue Foncé) 8/16 mA (Dunkelblau) 8/16 mA (Mörkblå) 8/16 mA (Azul Oscuro) 8/16 mA (Donker Blauw) 8/16 mA (Ciemny Niebieski) IP2025 Page 26...
  • Seite 27 High level DRY = ON Low level WET = ON Dry On Wet On Dry On Wet On Livello alto ASCIUTTO = Acceso Livello basso BAGNATO = Acceso Niveau haut Sec = Passant Niveau bas Mouillé = Passant TROCKEN = EIN Oberer Begrenzer NASS = EIN Unterer Begrenzer Hög nivå...
  • Seite 28 Magnetic test point Punto per test magnetico Point test magnetique Magnetische Funktionsprüfung Magnetisk testpunkt Punto test magnético Magnetisch testpunt Magnetyczny punkt testujący Maintenance Manutenzione Maintenance Wartung Underhåll Mantenimiento Onderhoud Obsługa IP2025 Page 28...
  • Seite 29 Inspection Ispezione Contrôle Inspektion Inspektion Inspección Inspectie Obsługi Visually examine the SQUING 2 for damage. If it is damaged, do not use. Esaminare a vista il modello SQUING 2 per individuare eventuali danni. Se danneggiato, non utilizzarlo. Rechercher visuellement tout dommage sur le SQUING 2. S'il est endommagé, ne pas le réutiliser. SQUING 2 visuell auf Schäden überprüfen.
  • Seite 30 Temperature Technical data Temperatura Température Temperatur Dati tecnici Tillåten arbetstemperatur Temperatura Temperatuur Donnees techniques Temperatura Technische Daten Tekniska data Datos Técnicos Technische gegevens Pressure Pressione Dane techniczne Pression Druck Tryck Presión Druk Ciśnienie Density p 0,6 - 1,6 Viscosity v max. 10000 cP Densità...
  • Seite 31 02100-1000-0001 Accessories Material: Non-asbestos BS7531 grade X Seal for 1” BSPP (G1A) & spare parts carbon fibre with rubber binder Tenuta per 1” BSPP (G1A) Joint pour 1” BSPP (G1A) Accessori e parti di Materiale: fibra di carbonio grado X senza Dichtung für 1”...
  • Seite 32 02120-2000-0001 Adjustable clamp gland for Material: 316 St. steel, (Si) 1” extended lengths Silicone rubber seal Pressacavo regolabile per Materiale: acciaio inox 316, prolunghe di 1 inch guarnizione di tenuta in silicone (Si) Presse-étoupe réglable Matière: Acier inox 316, joint en Silicone (Si) Einstellbare Material: 316 rostfr.
  • Seite 33 Spare Parts (PCBs) /Parti di ricambio (PCB) (circuiti stampati)/ Pièces de rechange (circuits imprimés) / Ersatzteile (Leiterplatte) / Reservdelar (kretskort) / Piezas (tarjeta de circuito impreso) / Reserveonderdelen (Printplaten) / Czesci zamienne (Plytki Drukowane) 02120-7000-0001 02120-7000-0002 02120-7000-0003 02120-7000-0004 Direct load switching PNP/PLC cassette NAMUR cassette Relay output cassette...
  • Seite 34 Trouble shooting Fault Cause/Indication Solution Check the power supply; (check load on direct load switching Does not switch No LED, no power electronics model) LED 3 flashes per second Internal failure; contact supplier LED 1 flash every 2 seconds Uncalibrated; return to supplier Load fault;...
  • Seite 35 Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Stromzufuhr prüfen; (offenen Lastschaltkreis an Schaltet nicht Keine LED, kein Netzstrom Direktlastschalterelektronik prüfen) LED 3 Blitze pro Sekunde Interner Fehler; zum Händler zurücksenden LED 1 Blitz alle 2 Sekunden Nicht kalibriert; zum Händler zurücksenden Lastfehler; Stromstärke zu hoch, Kurzschluß; Installation LED 1 Blitz alle 4 Sekunden prüfen Sensor beschädigt...
  • Seite 36 Foutzoeken Probleem Oorzaak Oplossing Controleer de voeding (bij directe lastschakeling: controleer Schakelt niet Geen LED, geen voeding of de laststroomkring onderbroken is). LED flitst 3 keer per seconde Interne fout, terug naar de leverancier LED flitst 1 keer per 2 seconden Niet gecalibreerd;...
  • Seite 37 Specification Construction Wetside material 316/316L Stainless steel (1.4401/1.4404) dual-certified, Alloy C (UNS N10002) and Alloy C-276 (UNS N10276), or ECTFE/PFA co-polymer coating Gasket Non-asbestos BS7531 Grade X carbon (1” BSPP (G1) only) fibre with rubber binder Housing Code Housing Nylon PA66 Al alloy ASTM 316C12 SST material...
  • Seite 38 Caratteristiche Costruzione Materiale anticorrosivo Acciaio inox 316/316L (1,4401/1,4404), Alloy C (UNS N10002) e Alloy C-276 (UNS N10276), PFA/ECTFE rivestimento co-polimero Guarnizione (1inch BSPP (G1) Fibra di carbonio priva di amianto BS7531 grado X con legante in gomma Codice custodia Lega alluminio Materiale PA66 30%GF ASTM B85...
  • Seite 39 Specification Construction Côté liquide Acier inoxydable 316/316L (1,4401/1,4404), Alloy C (UNS N10002) et Alloy C-276 (UNS N10276), Revêtement copolymère PFA/ECTFE Joint d'étanchéité Fibre de carbone de qualité X BS7531 sans amiante (uniquement modèle 1” BSPP) avec liant à base de caoutchouc Matiére du Alliage Al ASTM PA66 30%GF...
  • Seite 40 Technische Daten Bauweise Wasse seile 316/316L Edelstahl (1,4401/1,4404), Alloy C (UNS N10002) und Alloy C-276 (UNS N10276), oder PFA/ECTFE-Kopolymerbeschichtung Dichtung Nichtasbest BS7531 Klasse X Kohlenstoffaser (nur 1” BSPP-Modell) mit Gummibindemittel Gehäuse- Al alloy ASTM PA66 30%GF 316C12 material B85 A360.0 LED Fenster PMMA ½”...
  • Seite 41 Teknisk Specifikation Konstruktion Material på våtsida Syrafast stål 316/316L (1,4401/1,4404), Alloy C (UNS N10002) och Alloy C-276 (UNS N10276), PFA/ECTFE co-polymerbeläggning Packning Asbestfri BS7531 Grade X kolfiber (end. 1” BSPP-modell) med gummi bindemedel Al legering ASTM Material, kåpa PA66 30%GF 316C12 B85 A360.0 LED fönster...
  • Seite 42 Características Construcción Material Acero inoxidable 316/316L (1,4401/1,4404), Alloy C (UNS N10002) y Alloy C-276 (UNS N10276), Revestimiento de copolímero PFA/ECTFE Junta Carbono Grado X BS7531 sin amianto Sólo modelo 1” BSPP) Fibra con aglomerante de caucho Material Todo aleación PA66 30%GF 316C12 cubierta B85 A360.0...
  • Seite 43 Specificaties Materialen Bevochtigde materialen 316/316L RVS (1,4401/1,4404), Alloy C (UNS N10002) en Alloy C-276 (UNS N10276), PFA/ECTFE copolymeer coating Pakking Asbestvrij BS7531 Grade X koolstof (alleen bij 1” BSPP model) rubbergebonden vezel Al legering ASTM Behuizing PA66 30%GF 316C12 B85 A360.0 LED Venster PMMA ½”...
  • Seite 44 Características Konstrukcja Materiały zwilżane 316/316L SS (1,4401/1,4404), Alloy C (UNS N10002) i Alloy C-276 (UNS N10276), PFA/ECTFE jako pokrycie polimerowe Podkładka włókna węglowe pokryte gumą, bez azbestu (tylko model 1” BSPP ) BS7531 Grade X Oznaczenie obudowy Materiał Stop Al ASTM PA66 30%GF 316C12 obudowy...