Herunterladen Diese Seite drucken

Helios RDS-Serie Montage- Und Betriebsvorschrift

Trafo-drehzahlsteller mit motorvollschutzeinrichtung

Werbung

Trafo-Drehzahlsteller mit Motorvollschutzeinrichtung RDS
Transformer controller with full motor protection unit RDS
Transformateur - régulateur avec protec. tot. moteur RDS
MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT
NR. 90 770
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion
und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden
Vorschriften genau durchzulesen und zu beachten.
EMPFANG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Beschädigungen
und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen,
umgehend Schadensmeldung unter Hinzuziehung
des Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht
fristgerechter Reklamation gehen evtl. Ansprüche
verloren.
EINLAGERUNG
Der Lagerort muß erschütterungsfrei, wasserge-
schützt und frei von Temperaturschwankungen sein.
Schäden, deren Ursache in unsachgemäßem Trans-
port, Einlagerung oder Inbetriebnahme liegen, sind
nachweisbar und unterliegen nicht der Gewährlei-
stung.
EINSATZBEREICH / FUNKTION
Dieser 3~ Transformator-Drehzahlsteller mit offener
V-Schaltung ist eine Einheit zur Drehzahlstufenum-
schaltung von Elektromotoren, die für Transformator-
betrieb geeignet sind. Über das Trafo-Steuergerät
kann der Motor in 5 Drehzahlstufen betrieben werden.
An ein Steuergerät können mehrere Ventilatoren (mit
Motoren unterschiedlicher Leistung) bis zur Nenn-
strom-Belastung des Trafo-Steuergerätes ange-
schlossen werden.
Bei einer Störung, d.h. zu hoher Motortemperatur
löst der TK aus. Damit wird im RDS der Steuerkreis
unterbrochen und das Schaltschütz löst aus. Werden
mehrere Motoren (TK in Reihe) parallel betrieben,
schalten alle Motoren aus. Wird dies nicht ge-
wünscht, ist eine andere Steuerung z.B. TSD mit MD
vorzusehen. Bei Netzausfall muß die Steuerung wie-
der manuell in Betrieb genommen werden!
Mit dem Ausgang NK-LK kann z.B. eine Klappe an-
gesteuert werden. An LK liegen 230 V an, wenn sich
der Stufenschalter nicht auf „0" befindet.
Wichtig: Der Motor bzw. die Motoren, die an das
Trafo-Steuergerät angeschlossen werden, müssen
für den Betrieb mit Drehzahlverstellung über einen
Transformator (Spannungssteuerung) geeignet sein.
Die Nennspannung des Trafo-Steuergerätes muß mit
der Versorgungsspannung übereinstimmen. Die max.
Stromaufnahme des Motors (der Motoren) darf den
max. Ausgangsstrom des Trafo-Steuergerätes nicht
übersteigen.
– Max. Strom
Bei Auswahl der Steller, ist die unterschiedliche
Stromaufnahme bei den Spannungen zu berücksichti-
gen. Dies ist bei der Steller-Zuordnung zu den Ven-
tilatoren in den Druckschriften bereits berücksichtigt.
Werden die Regler selbständig zu bestehenden An-
lagen ausgewählt, ist der zulässige max. Strom
gemäß Diagramm (Rückseite) zu beachten, da sonst
der Regler zu heiß werden kann.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nach VDE 100 Teil 720 und Teil 705 sind elektrische
Maschinen durch eine geeignete Motorschutzeinrich-
tung abzusichern.
Untersuchungen und statistische Auswertungen von
Motorausfällen ergaben, daß in der Mehrzahl der Fälle
der Motor durch zu hohe Temperaturen zerstört wor-
den ist. Speziell bei Ventilatorantrieben kann eine über-
höhte Wicklungstemperatur nicht nur aus blockier-
tem Laufad resultieren, sondern auch durch
– starke Verschmutzung
– zu geringer Luftdurchsatz bei geschlossenen
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
NO 90 770
It is important for safety reasons, that you read
and observe these instructions fully before pro-
ceeding.
RECEIPT
Please check consignment immediately on receipt
for accuracy and damage. If damaged, please notify
carrier immediately. Delay in notification may invalidate
any possible claim.
STORAGE
The storage area must be free of water, vibration and
temperature variations.
Damages due to improper storage, transportation or
installation are not liable for warranty.
OPERATION/FUNCTION
The 3-phase controller with open-V transformer is
designed to be used in combination with an electric
motor which is suitable for speed control by means
of a transformer. The controller can regulate the
speed of the motor in 5 steps. Several ventilators
(also with motors of different ratings) may be connec-
ted to one controller. However, the total load current
must not exceed the nominal output current of the
controller.
In case of a fan failure, i.e. a too high motor tempera-
ture the thermal switch contact will be released. Then
the control wire of the RDS will be interruped and the
contactor will be released. If several motors (TK in se-
ries) are working in parallel all motors will be switched
off. If this proceedure is not desired another controller
e.g. TSD with MD can be provided. In case of power
failure the controller has to be reset manually for ope-
ration!
By means of the output NK-LK, e.g. a shutter can be
controlled. A Voltage of 230 is put across the LK if the
control unit is not on "0".
Important: Motor(s) for connection to the controller
must be suitable for transformer reduced voltage
speed control. The nominal voltage of the controller
must be suitable for the electrical supply to which it
will be connected. The total maximum current load of
(all) the motor(s) connected to the controller must not
exceed the nominal output current of the controller.
– Maximal current
For the selection of a controller the different power
consumption in connection with the voltage has to be
put into consideration. In the publication of Helios the
allocation of the different controllers has been indica-
ted. If the controllers will be selected by the clients the
max. admissible current has to be considered accor-
ding to the diagram (see at the rear) because the con-
troller could be overheated.
GENERAL INFORMATION
According to the regional and national electrical sa-
fety regulations as well as the EN-Norm, all electrical
motors are to be protected through a suitable motor
protection device. Most motors are destroyed through
overheating. Causes can include:
– impeller obstruction
– excessive dust or dirt on motor
– too low air flow, where shutters are used
– too high air flow temperature
– incorrect operation
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
NO. 90 770
Par mesure de sécurité, l'ensemble des prescrip-
tions qui suivent sont à lire attentivement et à
respecter!
RÉCEPTION
Dès réception vérifier l'état et la conformité du
matériel commandé. En cas d'avaries, faire les récla-
mations d'usage auprès du transporteur.
Attention: Pas de remarques à temps, pas de recours.
STOCKAGE
Le matériel est à stocker dans un endroit abrité de
l'eau, exempt de variations de température et de
vibrations. Les dommages dus à de mauvaises con-
ditions de transport, à des stockages défectueux ou
à une utilisation anormale sont sujets à vérification et
contrôle et entraînent la suppression de notre garantie.
DOMAINE D'UTILISATION/FONCTION
Ce transformateur (boîte de commande) triphasé à
deux bobinages a été conçu pour être utilisé avec un
moteur réglable par variation de tension. Plusieurs
ventilateurs (même de puissances et de types
différentes) peuvent être raccordés à un même trans-
formateur, la limite étant le courant nominal du trans-
formateur.
En cas de problème, c'est à dire en cas de tempéra-
ture du moteur trop élevée, le thermocontact se
déclenche. Il coupe l'alimentation du relais de com-
mande du RDS et l'alimentation électrique du mo-
teur. Si plusieurs ventilateurs fonctionnent en parallèle
(TK en série), tous les moteurs se coupent. Si cette
fonction n'est pas souhaitée, il faut prévoir un autre
mode de protection (par ex. TSD avec MD).
Les bornes NK-LK permettent par ex. de comman-
der un volet. La tension à la borne LK est de 230 V, si
le sélecteur n'est pas en position „0".
Important: A vérifier: Le(s) moteur(s) doit (doivent)
être du type glissant pour régulation de vitesse par
transformateur. La tension d'alimentation doit corres-
pondre à celle indiquée sur la plaque signalétique du
transformateur. Le courant nominal du moteur(s) ne
doit pas excéder celui indiqué sur la plaque sig-
nalétique du transformateur.
– Courant maximum
Pour la sélection des RDS, il faut tenir compte des
courants admissibles aux différentes tensions. Les ré-
gulateurs affectés aux ventilateurs Helios ont été déter-
minés en tenant compte de cette caractéristique. Si les
régulateurs sont utilisés avec d'autres ventilateurs ou
installations, vérifier le courant admissible en réduction
de tension (risque de surchauffe du transformateur).
Voir diagramme page suivante.
REMARQUES GENERALES
Selon les normes de sécurité électriques régionales
et nationales et selon les normes EN, les moteurs
électriques doivent être protégés par un appareil de
protection.
Les recherches et études statistiques sur des mo-
teurs cassés ont montré, que, dans la plupart des cas,
le moteur a été détruit à cause des températures trop
élevées. Surtout sur les ventilateurs, une température
trop élevée du bobinage ne résulte pas seulement
d'un blocage de l'hélice, mais aussi par:

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Helios RDS-Serie

  • Seite 1 Les ré- gen. Dies ist bei der Steller-Zuordnung zu den Ven- put into consideration. In the publication of Helios the gulateurs affectés aux ventilateurs Helios ont été déter- tilatoren in den Druckschriften bereits berücksichtigt.
  • Seite 2 – Betrieb im unzulässigen Kennlinien-Bereich – worn bearings – Pression / charge dans le système trop petite. – zu häufiges Ein- und Ausschalten To avoid damaging the equipment, Helios recom- (Ventilateurs centrifuges) – schwergänige Lager mend monitoring the motor temperature through –...
  • Seite 3 ZUBEHÖR, SCHALT- UND STEUERELEMENTE ACCESSORIES, SWITCHES AND ACCESSOIRES, APPAREILS DE Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Helios CONTROLLING DEVICES TEMPORISATION ET DE RÉGULATION empfohlen oder angeboten werden, ist nicht statt- The use of accessories not offered or recommended L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas directement...
  • Seite 4 HELIOS Ventilatoren GmbH + Co. · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen HELIOS Ventilateurs S.a.r.l. · Rue Louis Saillant · 93605 Aulnay-sous-Bois CH HELIOS Ventilatoren AG · Steinackerstraße 36 · 8902 Urdorf-Zürich GB HELIOS Ventilation Systems Ltd. · 5 Crown Gate, Wyncolls Road · Colchester, Essex · CO4 9HZ...

Diese Anleitung auch für:

Rds 110011034Rds 1-11